— Что вы имеете в виду?
— Кто назначил свидание?
— Джей. Я вам уже говорила об этом.
— Мы можем проверить входящие и исходящие звонки, — заявил Джавьер с плохо завуалированной угрозой.
Бритт посмотрела ему прямо в глаза.
— Джей позвонил мне в тот день и спросил, не могу ли я встретиться с ним в «Уилхаусе», пропустить по стаканчику. Он сказал, что хочет поговорить со мной.
— Когда до этого вы в последний раз виделись с ним?
— Я точно не помню. Несколько месяцев назад. Когда арестовали мужчину, подозреваемого в сексуальном домогательстве к ребенку в детском саду в Норт-Чарлстоне. Джей выступал на пресс-конференции и отвечал на вопросы о ходе полицейского расследования. А я делала репортаж. Мы помахали друг другу, но не разговаривали. Интервью мне дал один из офицеров, проводивших арест, не Джей.
— Но вы и Берджесс находились в дружеских отношениях?
— Да.
— Более чем дружеских?
— Нет.
Детективы многозначительно переглянулись. Алегзандер подался вперед, словно хотел напомнить ей об осторожности.
— Никогда? — спросил Кларк.
— Когда-то, много лет назад, — невозмутимо ответила она. Ее краткий роман с Джеем не был секретом. — Я переехала в Чарлстон и начала работать на Седьмом канале. Джей был одним из моих первых знакомых в этом городе. Мы несколько раз встречались, но наши отношения всегда были более или менее платоническими.
— Более или менее? — Джавьер выразительно вздернул брови на слове
— Последние несколько лет мы были только друзьями, не более того.
— До позапрошлой ночи, когда снова стали любовниками?
— Я… — Бритт заколебалась. Алегзандер поднял указательный палец, словно предостерегая ее от ответа. Она потупилась. — Я не знаю, были ли мы близки в ту ночь. Я не уверена. Я не могу вспомнить.
Кларк вздохнул, как будто не в силах был в это поверить, и продолжил:
— Итак, вы встретились в «Уилхаусе».
— Я пришла в семь, в назначенное время. Джей был в баре и уже успел выпить.
— Откуда вы знаете?
— По пустым стаканам на стойке. Вы допрашивали официантку бара?
Кларк проигнорировал ее вопрос.
— Вы заказали бокал белого вина.
— Да. Вино было не очень хорошее. — Глядя прямо в камеру, она добавила: — Я уверена, что в вино что-то добавили.
— Это сделал Джей?
В этом случае Бритт вполне разделяла очевидный скептицизм Джавьера.
— Не представляю, как он мог что-то добавить. Я бы обязательно заметила. Не думаю, что он прикасался к моему бокалу. В любом случае зачем ему было давать мне наркотик?
Кларк потянул себя за нижнюю губу. Джавьер не пошевелился. Оба продолжали сверлить ее взглядами. И она не сомневалась, что видеокамера фиксирует каждый взмах ее ресниц, каждый вздох. Покажется ли она виновной тем, кто будет просматривать эту запись? Бритт знала, что следователи всегда обращают внимание на жесты и мимику подозреваемых. Она старалась сидеть неподвижно, сохраняя невозмутимое выражение лица.
— О чем вы беседовали? — спросил Джавьер.
— Я вам говорила, — устало проговорила она. — О пустяках. Как работа? Прекрасно. А твоя? Есть планы на отпуск? Вот примерно так.
— Ничего личного?
— Джей спросил, встречаюсь ли я с кем-нибудь. Я сказала, что никого постоянного у меня нет. Он улыбнулся: «Хорошо. Не хотелось бы покидать этот мир, оставляя тебя недостойному счастливчику». Это был тот самый шутливый флирт, которым так славился Джей. Я рассмеялась, а потом до меня дошло,
Когда она вспомнила эти слова и мрачное лицо Джея, ее голос стал хриплым от нахлынувших чувств.
— И тогда он сказал мне, что болен раком.
После паузы подал голос Джавьер.
— Согласно показаниям онколога, Джею оставалось жить несколько недель. Месяц, два — самое большее. Когда он сообщил о своем диагнозе, всех в управлении как громом поразило. Некоторые плакали. Джей хотел сдать жетон, но шеф приказал ему работать до… ну, до конца.
Бритт кивнула, подтверждая, что именно это Джей сказал и ей.
— Он был таким жизнелюбом. Словно создавал собственное энергетическое поле. Я никак не могла в это поверить.
Кларк откашлялся.
— Не думаете ли вы, что он пытался добраться до всех женщин, с которыми хотел переспать… Ну, в последний раз, прежде чем…
— Нет, — твердо сказала она. — Приглашая меня, он сказал, что хочет поговорить. У меня сложилось впечатление, что о чем-то важном.
Джавьер фыркнул.
— Более важном, чем рак в последней стадии?
Она взорвалась.
— Одна из важных составляющих моей работы — оценивать людей, детектив. Я чувствую, когда кто-то скрывает нечто очень важное, потому что не хочет попасть в эфир новостей, или когда человек преувеличивает свою роль, стараясь выглядеть значительнее, чем на самом деле. Джей отмахнулся от моего сочувствия и сказал, что хочет поговорить о чем-то действительно для него важном. Он сказал, что готов предоставить мне эксклюзивную информацию, которая поможет росту моей карьеры. Это не был флирт, и это не было попыткой заманить меня в постель. Если бы это было так, я бы поняла. Джей был серьезен. Он хотел рассказать мне о чем-то чрезвычайно серьезном.
Бритт замолчала. Кларк наклонился к ней.
— Ну? И что же?
— Что? Вот тогда-то Джей и предложил поговорить в более камерной обстановке.
Ей не хотелось говорить им, что как раз в тот момент Джей занервничал. В правдивости ее показаний и так уже сомневались. Кто поверит, если она скажет, что Джей Берджесс занервничал?
Детективы явно почувствовали, что она что-то недоговаривает. Кларк снова подался к ней.
— Но ведь и в «Уилхаусе» обстановка была подходящей, мисс Шелли. Вы с Джеем сидели в уютной нише в баре. Вас видели. Свидетели сообщили, что вы сидели, склонив головы друг к другу, как будто никого вокруг не существовало.
— Вы извращаете факты. Там было очень шумно, и мы просто хотели слышать друг друга.
— Или нашептывать милые пустяки?
Она свирепо взглянула на Джавьера.
— Я не собираюсь комментировать всякие глупости.
— Ладно, ладно. Прошу прощения.
Инициативу перехватил Кларк:
— Джей пригласил вас к себе?
— Да, чтобы продолжить разговор.
— И вы охотно согласились?
— Охотно? Разумеется. Я думала, он собирается сообщить мне эксклюзивную информацию.
— Вы посещаете квартиры всех мужчин, которые предлагают вам эксклюзивы?
— Мистер Джавьер! — воскликнул Алегзандер. — Я не допущу оскорблений своей клиентки!
— Я сделал вывод из ее собственных слов.
— Оставьте, — сказала Бритт адвокату. Она даже обрадовалась. Ей стало казаться, что защитник заснул, поскольку уже несколько минут он не подавал никаких признаков жизни. Подлый выпад Джавьера не сбил ее с толку. Ей хотелось поскорее закончить свой рассказ. — Когда мы выходили из «Уилхауса», у меня кружилась голова.
— Вы выпивали перед встречей с Джеем?
— Я уже говорила вам. Нет.
— Вы принимали какие-нибудь… лекарства? От простуды? От аллергии?
— Нет.
— Вы опьянели от одного бокала вина?
— Так получается, мистер Кларк. Не кажется ли вам это странным?
— Не особенно. Вообще-то, ничего странного, если речь идет о даме, которая не пьет виски. Вы вполне могли опьянеть и от одного бокала вина.
— Со мной никогда не случалось ничего подобного.
— Все когда-то бывает в первый раз. — Джавьер поудобнее устроился на своем пластмассовом стуле.
Проигнорировав его замечание, Бритт проговорила в камеру:
— Когда мы вышли из «Уилхауса», я плохо себя чувствовала.
— Как именно вы себя чувствовали?
— Ну, пьяной. Меня тошнило. Я плохо соображала.
— Случилось ли что-нибудь необычное, пока вы добирались от бара до дома Джея?
— Я смутно помню эту прогулку, но думаю, что нет.
— Никаких встреч по дороге?
— Нет.
— Джей просил вас провести с ним ночь?
Она посмотрела Джавьеру в глаза.
— Этого я не помню.
— Джей знал, что вам плохо?
Хороший вопрос! Хотела бы она сама знать об этом.
— Не уверена. Не помню, говорила ли я ему, что мне не по себе, но вполне возможно. Он мог спросить, что со мной. Честно, я не помню никаких разговоров. Мы добрались до его дома.
— Что было потом? Что вы сделали сразу, как вошли?
— Я помню, что была смущена своим состоянием.
— Из-за опьянения?
— Или из-за наркотиков. Я помню, как шла к дивану.
— Получается, вы знали, где находится диван?
— Нет. Я никогда прежде не бывала там. Я увидела диван и поняла, что должна поскорее сесть.
— Вы сбросили туфли?