Фрэнк сел напротив нее, обхватив руками пластиковую чашку.
— Я разговаривал с моим начальником и объяснил вашу ситуацию, — начал он, — если вам не придется волноваться об устройстве на другую работу, вы останетесь?
Джей опустила веки, потом потерла лоб, пытаясь заставить себя сосредоточиться на том, что он говорил. Она не могла вспомнить, что когда-нибудь была настолько измучена, как сейчас, как будто вся энергия покинула ее. Даже мысли как будто оцепенели. Целый день она так отчаянно концентрировалась на Стиве, что все остальное стерлось, и теперь, когда она позволила себе расслабиться, изнеможение перешло в глубокую усталость — и умственную, и физическую.
— Не понимаю, — пробормотала она, — я должна найти работу, чтобы зарабатывать деньги. И даже если вы каким-то образом обрисуете все преимущества, я никак не смогу работать и оставаться здесь.
— Пребывание здесь и будет вашей работой, — объяснил Фрэнк, желая, чтобы ему не пришлось давить на нее.
Она выглядела так, будто все, что могла делать, — сидеть прямо. Но, возможно, ее гораздо легче убедить сейчас, когда усталость притупила рассудок.
— Мы позаботимся о вашей квартире и расходах на проживание. Это очень важно для нас.
Она недоверчиво уставилась на него, приподняв веки.
— Вы заплатите мне, чтобы я осталась здесь?
— Да.
— Но мне не нужны деньги, чтобы остаться с ним! Я хочу помочь ему, как вы не понимаете?
— Но вы не можете из-за своего финансового положения, — кивая, сказал Фрэнк. — Что мы предлагаем сделать: позаботиться о деньгах за вас. Если бы вы были достаточно богаты, то сомневались бы в том, чтобы остаться?
— Конечно, нет! Я сделаю все, что смогу, чтобы помочь ему, но идея взять за это деньги отвратительна.
— Мы платим вам не за то, чтобы вы остались с ним, мы платим вам, чтобы вы смогли остаться с ним. Понимаете разницу?
Должно быть, она сошла с ума, потому что действительно увидела тонкое различие между двумя сторонами проблемы, после того как он разделил ее на части. И его глаза были такими добрыми, что она инстинктивно доверяла ему, хотя и чувствовала, что происходит много такого, чего она не понимает.
— Мы снимем для вас квартиру неподалеку, так что вы сможете проводить с ним больше времени, — продолжал Фрэнк успокаивающим и рассудительным голосом. — Мы также будем содержать вашу нью-йоркскую квартиру, так что потом вы сможете туда вернуться. Если вы сейчас дадите мне слово, то мы сможем приготовить для вас место к понедельнику.
Должно быть, существовали какие-то аргументы против, которые она могла привести, но она была не в состоянии думать о чем-либо. Фрэнк убрал с пути все препятствия; она будет чувствовать себя мелочной и подлой, если откажется сделать то, чего он так хочет, когда он проявил столько беспокойства, и они — кто бы они там ни были — так сильно желали, чтобы она осталась.
— Мне нужно попасть домой, — беспомощно сказала она, — который в Нью-Йорке. Мне необходимо больше одежды и придется оставить работу. — Внезапно она засмеялась. — Если возможно оставить работу, с которой уже уволили.
— Я устрою вам эту поездку.
— Как вы думаете, насколько я задержусь здесь?
Она прикинула, что две-три недели, но хотела убедиться. Придется уладить дела с почтой и коммунальными услугами.
Пристальный взгляд Франка стал спокойным.
— По крайней мере, на несколько месяцев. Возможно, дольше.
— Месяцев!
— Ему необходимо лечение.
— Но тогда он уже придет в сознание. Я думала, вы просто хотите, чтобы я осталась, пока самое худшее не останется позади!
Он прокашлялся.
— Мы хотим, чтобы вы остались, по крайней мере, до тех пор, пока его не выпишут из больницы.
Он пытался постепенно внушить ей эту идею, сначала просто заполучить ее сюда, затем убедить, что Стив нуждается в ней, потом уговорить на продолжительное пребывание. И очень надеялся, что все сработает.
— Но зачем?
— Вы будете нужны ему. У него будут сильные боли. Я раньше не говорил вам, но ему необходимо еще несколько операций на глазах. Скорей всего, пройдет еще шесть-восемь недель до того, как ему окончательно снимут повязки с глаз. Он будет растерян, мучиться от боли, и в ходе лечения врачи принесут ему еще больше страданий. В довершение ко всему, возможно, он не сможет видеть. Джей, вы для него — единственная надежда на выживание.
Она сидела, тупо уставившись на него. Все выглядело так, будто после всего прошедшего времени, теперь, когда стало уже слишком поздно, Стив нуждался в ней больше, чем кто-нибудь из них когда-либо мог себе представить.
Глава 3
Было странно вернуться в Нью-Йорк. Джей прилетела в город в воскресенье днем и потратила часы, упаковывая одежду и другое личное имущество, но даже в своей квартире чувствовала себя непривычно, как будто та больше не принадлежала ей. Она машинально складывала вещи, но все мысли были в больничной палате в Бетесде. Как он там? Она провела с ним утро, постоянно разговаривая и поглаживая руку, и все же так ужасно, что она много времени проведет вдали от него.
В понедельник утром Джей в последний раз оделась для работы, ощущая глубокое чувство облегчения. Пока не заварилась вся эта каша, она не осознавала, каким бременем была эта работа, как отчаянно она боролась с конкурентами. Соревнование, конечно, прекрасная вещь, но не за счет здоровья, хотя частичную ответственность можно возложить на собственную старательность. Она полностью вложила в эту работу сердце, интересы и энергию, не оставив себе никакой отдушины. Ей еще повезло, что не нажила себе язву, а получила менее серьезные признаки стресса: скрученный живот, постоянные головные боли и нарушение сна.
Когда она добралась до своего кабинета в высотном офисном здании, в котором размещалось много похожих фирм, то нашла картонную коробку, потом быстро очистила свой стол, складывая в нее все личные вещи. Таковых набралось немного: цилиндрик помады, запасная пара колготок, маленький пакет носовых бумажных платков, дорогая шариковая ручка с позолотой, два маленьких плаката со стены. Закончив упаковку, она подошла к телефону, чтобы позвонить Фареллу Уордлоу с просьбой о встрече, когда загудела селекторная связь.
— Мистер Клементс из «Эхо Системс» на третьей линии, мисс Гренджер.
Джей нажала кнопку.
— Пожалуйста, переводите все мои звонки Дункану Уордлоу.
— Да, мисс Гренджер.
Глубоко вздохнув, Джей набрала Фарелла по внутренней связи. Две минуты спустя она целеустремленно вошла в его кабинет.
Он мягко улыбнулся, как будто не поставил ее на колени за три дня до этого.
— Хорошо выглядите, Джей, — спокойно сказал он. — Как настроение?
— Не очень, — ответила она. — Я просто хотела сообщить, что у меня нет возможности отработать две недели, которые вы мне предоставили. Я пришла сегодня утром, чтобы очистить свой стол и оставить инструкции, чтобы все мои телефонные звонки переводили на Дункана.
Ей доставило большое удовлетворение увидеть, как он побледнел.
— Это крайне непрофессионально! — рявкнул он, вскакивая на ноги. — Мы рассчитывали на вас, чтобы связать концы с концами…
— И научить Дункана делать мою работу, — перебила она насмешливым тоном.
Его тон стал угрожающим.
— При таких обстоятельствах, не представляю, как смогу дать вам положительные рекомендации, которые планировал. Вы не сможете снова устроиться на работу в инвестиционном банковском деле без одобрительных характеристик.
Ее темно-синие глаза оставались твердыми и холодными, когда она пристально посмотрела на него.
— Я больше не собираюсь работать в инвестиционном банковском деле, спасибо.
Из сказанного он сделал вывод, что она уже нашла другую работу, и это уничтожило те рычаги, которыми он собирался на нее давить. Джей наблюдала за ним, видя воочию, как поворачиваются колесики в его голове, пока он просчитывал варианты. Она действительно бросала их на произвол судьбы, но это его ошибка, потому что это он уволил ее.
— Ладно, возможно, я слишком поспешил, — произнес он, вынужденно добавив в голос отеческую теплоту. — Это, несомненно, создаст плохую репутацию нашей фирме и вам, если дела на вашем столе не будут проработаны должным образом. Если к двухнедельному заработку я добавлю выходное пособие, вы пересмотрите решение так поспешно покинуть нас?
По его мнению, она тут же отступит, как только он помашет волшебной денежной морковкой у нее перед носом.
— Спасибо, нет, — отказалась она, — это невозможно. Меня не будет в городе.
Паника начала проявляться на его лице. Если сделки, которыми она занималась, провалятся, это обойдется фирме в миллионы долларов убытков.
— Но вы не можете так поступить! Где вы будете?
Уже сейчас Джей могла себе представить истеричные звонки от Дункана. Она послала Фареллу прохладную улыбку.
— Военно-морской госпиталь в Бетесде, но я не буду принимать никаких звонков.
Он выглядел абсолютно ошеломленным.
— Военно-морской госпиталь? — переспросил он.
— Чрезвычайные семейные обстоятельства, — объяснила она, выходя из комнаты.
Когда Джей снова оказалась на улице с маленькой картонной коробкой подмышкой, то громко рассмеялась, откровенно радуясь тому, что бросила работу и сумела вызвать этот панический взгляд у Фарелла Уордлоу. Это почти так же здорово, как будто удалось задушить его. И теперь она вольна возвратиться к Стиву, влекомая мощным побуждением быть с ним, чего не могла ни понять, чему не могла сопротивляться.
Джей собиралась лететь местной авиалинией, но из-за количества багажа и домашнего скарба, которые она забирала в округ Колумбия, Фрэнк позаботился, чтобы она попала на чартерный рейс, и девушка была приятно удивлена, когда он встретил ее в аэропорту.
— Не знала, что вы собираетесь быть здесь! — воскликнула она.
Он не мог не улыбнуться ей. Ее глаза сверкали, как океан, и напряженные морщины исчезли с лица. Она выглядела так, будто совершенно счастлива, что бросила работу, и он сказал ей об этом.
— Я получила… удовлетворение, — призналась она, улыбаясь ему. — Как там Стив?
Фрэнк пожал плечами.
— Хуже, чем был до того, как вы уехали.
Чертовски странно, но это правда. Пульс стал слабее и чаще, дыхание мелким и прерывистым. И хотя он был без сознания, мужчина явно нуждался в Джей.
Она закусила губу, глаза потемнели от беспокойства. Побуждение вернуться к Стиву становилось более интенсивным, как будто невидимые цепи тянули ее.
Но сначала придется обустроиться в квартире, которую Фрэнк раздобыл для нее, хотя это и займет слишком много времени, а ее съедало нетерпение. Квартира была приблизительно наполовину меньше ее апартаментов в Нью-Йорке, фактически только две комнаты: гостиная и спальня. Кухня — просто закуток в углу, в небольшой альков втиснут обеденный стол. Но квартира была удобной, тем более что в любом случае она планировала проводить большую часть времени в больнице. Это просто место, где можно есть и спать.
— Я позаботился, чтобы у вас был автомобиль, — сообщил Фрэнк, внося в квартиру последнюю коробку.
И усмехнулся в ответ на ее удивленный взгляд.
— Здесь не Нью-Йорк. Вам нужно средство передвижения.
Он достал из кармана ключи и положил на стол.
— Вы можете приходить и уходить из больницы, когда вам удобно. У вас есть разрешение находиться со Стивом в любое время. Я не буду все время рядом, как раньше, но всякий раз, когда уйду, другой агент будет под рукой.
— Вы сейчас поедете со мной в больницу?
— Сейчас? — спросил он, в свою очередь выглядя удивленным. — Разве вы не собираетесь распаковать вещи?
— Я могу заняться этим позже, сегодня вечером. Я хочу увидеть Стива прямо сейчас.
— Ладно.
А про себя подумал, что план сработал чересчур хорошо, но уже ничего не исправишь.
— Почему бы вам не поехать за мной в своем автомобиле, чтобы привыкнуть к улицам и изучить путь в больницу? Хм… Вы ведь умеете водить машину, правда?
Джей кивнула, улыбаясь.
— Я прожила в Нью-Йорке только последние пять лет. Везде, где я еще жила, был необходим автомобиль. Но, предупреждаю, я не ездила на машине очень давно, так что дайте мне шанс привыкнуть к ней снова.
На самом деле вождение автомобиля очень похоже на езду на велосипеде: если научился, навык не забывается. После минутного ознакомления с оборудованием Джей без труда последовала за автомобилем Фрэнка. Она всегда была спокойным неторопливым водителем; а вот Стив был сорвиголовой, ездил слишком быстро и рискованно.
Только вступив в больничную палату и приблизившись к кровати, Джей почувствовала, что сидящий глубоко внутри напряженный узел начал слабеть. Она посмотрела на перевязанную голову, разбитые распухшие губы и видимую часть подбородка, и сердце мучительно забилось о ребра. С бесконечной осторожностью она положила пальцы на его руку и начала говорить.
— Я здесь. Мне пришлось вчера вернуться в Нью-Йорк, чтобы упаковать вещи и оставить работу. Напомни мне рассказать тебе об этом когда-нибудь. В общем, я собираюсь остаться здесь с тобой, пока тебе не станет лучше.
Голос вернулся. Он медленно проникал сквозь черные слои, окутывающие рассудок, образуя крохотную связь с собственным сознанием. Он все еще не понимал слов, но не знал, что не понимает. Голос просто был, как свет, там где раньше не было ничего. Иногда голос был спокойным, а иногда слегка дрожал от радости. Он не осознавал радость, только изменение тона.
Он хотел большего. Он должен стать ближе к голосу и попытаться пробиться из темного тумана в голове. Но каждая попытка приносила невыносимую острую боль, которая пронзала все тело, начинала грызть его, и он отходил назад, в спасительную тьму. Затем голос вновь заманивал его, пока зверь снова не нападал на него и он был вынужден отступать.
Его рука дернулась, как уже было один раз, и опять движение так поразило Джей, что она подальше отдернула свою руку. Перестала говорить и пристально посмотрела на него. Потом, после небольшой паузы, снова положила ладонь на его руку и возобновила рассказ. Сердце грохотало. Должно быть, это просто непроизвольное подергивание мышщ, вынужденных слишком долго находиться в неподвижном положении. Он не может даже попытаться ответить, потому что барбитураты, которыми его буквально кормили, блокировали большинство мозговых функций. Большинство, но не все, сказал майор Ланнинг. Если Стив знает о ней, то мог бы попробовать откликнуться?
— Ты очнулся? — мягко спросила она. — Можешь еще раз пошевелить рукой?
Рука осталась неподвижной под ее пальцами, и она, вздохнув, снова продолжила хаотичный рассказ. На мгновение ощущение того, что он очнулся, стало настолько сильным, что она почти поверила в это, несмотря на все, что ей говорили.
На следующее утро Джей вернулась в больницу еще до того, как солнце лишь слегка позолотило небо на востоке. Она плохо спала, частично из-за непривычной обстановки, но не могла возложить всю вину на пребывание в незнакомой квартире. Она лежала в темноте с открытыми глазами, мысли метались в голове, пока она пыталась проанализировать и ослабить абсурдное убеждение, что на мгновение Стив на самом деле пытался обратиться к ней единственно возможным для него способом. Но вопреки всем доводам, логика ничего не значила всякий раз, когда она вспоминала насквозь пронзившее ее ощущение.
«Прекрати!» — насмехалась она над собой, пока поднималась на лифте в отделение интенсивной терапии. Воображение бежало следом, подпитываемое характерной особенностью полностью погружаться в проблемы. Она никогда не была одним из хладнокровных отстраненных типов людей, которые умели скупо выдавать эмоции осторожными порциями, хотя почти разрушила здоровье, пытаясь стать именно такой. И по тому, что так ужасно хотела, чтобы Стив поправился, она вообразила ответы, где не было ни одного.
Его палата была ярко освещена лампами, несмотря на ранний час, потому что свет или темнота едва ли имели для него значение в таком состоянии. Джей предположила, что медсестры оставляли свет для удобства. Она закрыла дверь, как будто заключая их в уединенный кокон, затем подошла к кровати. Коснулась его руки.
— Я здесь, — мягко сказала она.