— Я не ожидал увидеть вас здесь, — сказал я.
Он не отрывал глаз от воды.
— Не ожидал? Тогда почему же ты пришел?
В его голосе было веселое удивление. Это встряхнуло меня.
— Не знаю. Я шел к себе в комнату… — Голос мой затих. Я старался вспомнить, как здесь оказался.
— Тебя привела сюда Сила, — сказал Верити просто.
Я стоял молча и думал.
— Я ничего не чувствовал.
— Я и не хотел, чтобы ты чувствовал. Я давно уже говорил тебе: Сила может быть тихим шепотом на ухо. Это совсем не обязательно должен быть крик или команда.
Он медленно повернулся ко мне лицом, и, когда мои глаза привыкли к свету, сердце мое подпрыгнуло от радости при виде перемены в нем. Когда я покидал Олений замок во время сбора урожая, Верити, исхудавший от бремени своих обязанностей и постоянного напряжения, был высохшей тенью. Теперь же его темные волосы были по-прежнему присыпаны сединой, но жизнь сверкала в его темных глазах. Он выглядел королем до кончиков ногтей.
— Женитьба пошла вам на пользу, мой принц, — брякнул я.
Это смутило его.
— В некотором роде, — признал Верити, и мальчишеский румянец появился на его щеках. Он быстро повернулся к окну. — Иди посмотри на мои корабли, — велел он.
Теперь настал черед смутиться мне. Я встал у окна рядом с ним и оглядел бухту и море.
— Где? — спросил я растерянно.
Он взял меня за плечи и повернул лицом к верфи. Там было выстроено новое длинное здание из сосны. Люди входили и выходили из него, из труб и кузниц поднимался дым. На снегу выделялось несколько огромных бревен — приданое Кетриккен.
— Порой, когда я стою здесь зимним утром и смотрю на море, мне мерещатся красные корабли. Я знаю, что они должны прийти. Но иногда мне чудятся еще и наши корабли, которые мы построим, чтобы встретить их. Этим летом добыча не покажется пиратам такой легкой, мой мальчик. А после следующей зимы я намерен показать им, каково это, когда грабят тебя самого.
Верити говорил с кровожадным удовлетворением. Оно могло бы быть пугающим, если бы я не разделял его. Когда наши глаза встретились, я почувствовал, что моя усмешка зеркально отражает его усмешку.
И тут его взгляд изменился.
— Ты выглядишь ужасно, да и твоя одежда не лучше. Давай-ка пойдем туда, где потеплее, и раздобудем тебе горячего вина и чего-нибудь поесть.
— Я ел и чувствую себя много лучше, чем несколько месяцев назад. Спасибо большое.
— Не притворяйся, — предостерег меня принц, — и не рассказывай мне то, что я уже знаю. И не лги мне. Подъем по лестнице вымотал тебя, и ты дрожишь.
— Вы пользуетесь Силой, — упрекнул я его, и он кивнул.
— Я знал о твоем скором приезде уже несколько дней. Пару раз я пытался дотянуться до тебя Силой, но мне не удалось заставить тебя почувствовать меня. Я был обеспокоен, когда вы ушли с дороги, но понял, чего боится Баррич. Я доволен, что он так заботился о тебе: благодаря ему ты добрался до дома целым и невредимым. И мне, конечно, известно о том, что произошло в Джампи. Теперь я в растерянности и не знаю, как наградить главного конюшего. Это нужно сделать очень деликатно. Я не могу публично награждать тех, кто был занят в этом деле, — по понятным причинам. У тебя есть какие-нибудь предложения?
— Слова благодарности от вас — вот все, что он согласится принять. Он бы обиделся, узнав, что вы подумали, будто ему нужно что-то большее. Я лично считаю, ничто из того, что вы могли бы дать ему, не было бы равноценно тому, что Баррич для меня сделал. Надо сказать, чтобы он выбрал себе подходящую двухлетку, потому что его лошадь начинает стареть. Это он бы понял. — Я тщательно обдумал такую возможность. — Да, это вы могли бы сделать.
— Мог бы? — сухо поинтересовался Верити. В его удивленном голосе была едкая нотка.
Я внезапно изумился собственной дерзости.
— Я забылся, мой принц, — сказал я покорно.
Он улыбнулся, и его рука тяжело опустилась на мое плечо.
— Что ж, я ведь спросил тебя. На мгновение мне показалось, что это старина Чивэл учит меня обращаться с моим человеком, а не мой юный племянник. Путешествие в Джампи порядком изменило тебя, мальчик. Пойдем, я ведь не просто так сказал о более теплом месте и стаканчике согревающего напитка. Кетриккен захочет увидеть тебя попозже. И Пейшенс тоже, я думаю.
Сердце мое упало, когда он навалил на меня всю эту кучу дел. Город притягивал меня как магнит. Но это был мой будущий король. И я склонил голову перед его волей.
Мы покинули башню. Я шел за Верити вниз по лестнице, и мы разговаривали о незначительных вещах. Он велел мне сказать мастерице Хести, что мне нужна новая одежда. Я спросил принца о Леоне, его волкодаве. Он остановил парня в коридоре и велел принести к нему в кабинет вино и пироги с мясом. Я последовал за Верити — не наверх, в его комнаты, а в помещение этажом ниже, одновременно знакомое и чужое. В последний раз, когда я был здесь, Федврен, писец, использовал его для того, чтобы сушить травы и корни для своих чернил. Никаких признаков этого теперь не осталось. В маленьком камине горел огонь. Верити поворошил угли и добавил дров, пока я осматривался. В комнате стоял большой резной дубовый стол и два поменьше, разномастные кресла, подставка для пергаментов. На стене висела видавшая виды полка, на которой были в беспорядке навалены разные предметы. На столе лежала начатая карта государства. Углы ее были прижаты к столу кинжалом и тремя камнями. На кусках пергамента, раскиданных по столу, рукой Верити были сделаны картографические наброски. Милый ералаш на двух меньших столах и нескольких стульях показался мне знакомым. Через мгновение я узнал вещи Верити, которые раньше были разбросаны в его спальне. Верити встал, оторвавшись от разгоревшегося огня, и печально улыбнулся при виде моих удивленно вскинутых бровей:
— Моя будущая королева не любит беспорядка. «Как, — спросила она меня, — ты можешь надеяться правильно начертить что-то в таком хаосе?» Ее собственная комната напоминает казарму. Так что я спрятался здесь, внизу, потому что быстро обнаружил, что в чистом и пустом помещении вообще не могу работать. Кроме того, теперь у меня есть место для тихой беседы и никто не знает, как меня найти.
Не успел он договорить, как дверь открылась и вошел Чарим с подносом. Я кивнул слуге Верити, который нисколько не удивился при виде меня, мало того, он добавил к заказу принца особенный хлеб со специями, который я всегда очень любил. Чарим быстро двигался по комнате, привычно освобождая место для меня и стол для еды. После этого он исчез. Верити так привык к нему, что, казалось, не заметил его появления, если не считать быстрой улыбки, которой они обменялись, когда Чарим уходил.
— Итак, — сказал принц, как только дверь плотно затворилась за спиной слуги, — теперь я хотел бы получить полный доклад. С того момента, как ты покинул замок.
Это было непросто — подробно рассказать о моем путешествии и произошедших событиях. Но Чейд обучил меня быть не только убийцей, но и шпионом. С самых первых дней Баррич всегда требовал, чтобы я детально рассказывал обо всем, что происходило в конюшнях в его отсутствие. Так что, пока мы ели и пили, я дал Верити полный отчет об увиденном и сделанном с тех пор, как оставил Олений замок. За этим последовали мои выводы, а потом подозрения, вытекающие из того, что я узнал. К тому времени Чарим вернулся и принес еще еды. Пока мы расправлялись с ней, Верити свел наш разговор к своим кораблям. Он не мог скрыть воодушевления.
— Мастфиш руководит постройкой. Я сам ездил за ним в Дюны. Сперва он отказывался, говорил, что уже слишком стар. «Мои кости закоченеют от холода; я больше не могу строить корабли зимой» — вот что он велел мне передать. Так что я оставил работать помощников и отправился за мастером-корабелом лично. Он не смог отказать, глядя мне в глаза. Когда Мастфиш приехал, я сам отвел его на верфи. Я показал ему обогреваемый сарай, достаточно большой, чтобы там помещался военный корабль, — старик мог работать там, и ему не было холодно. Но не это убедило ею. Его убедил белый дуб, который привезла мне Кетриккен. Когда он увидел это бревно, то не мог удержаться и воткнул в него струг. Структура древесины везде прямая и крепкая. Они уже начали тесать доски. Это будут красивые корабли с лебединой шеей, скользящие по воде, словно змеи.
Энтузиазм Верити оказался заразителен. Я уже воображал, как поднимаются и опускаются весла и надуваются квадратные паруса.
Потом тарелки были сдвинуты в сторону, и принц начал допрашивать меня о происшествиях в Джампи. Он заставил меня описать каждый отдельный случай со всех возможных точек зрения. К тому времени, когда он закончил допрос, ярость и боль предательства снова ожили во мне. Верити не оставил это без внимания. Он наклонился и бросил в огонь еще одно полено, послав в трубу вихрь искр.
— У тебя есть вопросы, — заметил принц. — На этот раз можешь задать их.
Он тихо сложил руки на коленях и ждал.
Я попытался взять себя в руки.
— Принц Регал, ваш брат, — начал я осторожно, — виновен в худшей из измен. Он организовал убийство старшего брата вашей жены, принца Руриска. Он пытался устроить заговор, который должен был привести к вашей смерти. Он собирался захватить и вашу корону, и вашу невесту. Не говоря уж о такой мелочи, как то, что он трижды пытался убить меня. И Баррича. — Я замолчал, чтобы отдышаться и заставить немного успокоиться свое сердце и дрожащий голос.
— И ты, и я знаем, что это правда. Но доказать это нам будет трудно, — тихо заметил Верити.
— И он на это рассчитывает, — выпалил я, после чего отвернулся, пытаясь совладать с собой.
Сила моей ярости испугала меня, потому что до сих пор мне удавалось сдерживать ее. Несколько месяцев назад я собрал всю свою волю, чтобы остаться в живых, загнал ненависть глубоко внутрь в надежде сохранить ясный разум. Потом последовали долгие месяцы выздоровления, в течение которых я пытался оправиться после неумелой попытки Регала отравить меня. Даже Барричу я не мог рассказать всего, ведь Верити ясно дал понять, что он не хочет, чтобы кто-нибудь знал все подробности происходящего. Теперь я стоял перед своим принцем и дрожал от напора собственных чувств. Внезапный приступ сильных судорог заставил мое лицо искривиться в гримасе. Этого оказалось достаточно, чтобы я моментально заставил себя успокоиться.
— Регал рассчитывает на это, — сказал я гораздо спокойнее.
Все это время Верити не шевелился, и выражение его лица не изменилось, несмотря на мой срыв. Он мрачно сидел у своего конца стола, сложив перед собой натруженные, покрытые шрамами руки. Принц не сводил с меня темных глаз. Я смотрел вниз, на стол, и водил кончиком пальца по линиям на пергаменте.
— Регал не любит вас, поскольку вы соблюдаете законы королевства. Он считает, что это слабость и что это нарушает справедливость. Он может снова попытаться убить вас. И почти наверняка захочет убить меня.
— Значит, мы должны быть осторожными, мы оба, верно? — спокойно заметил Верити.
Я поднял глаза и посмотрел ему в лицо.
— Это все, что вы можете мне сказать? — спросил я напряженно, пытаясь унять собственное негодование.
— Фитц Чивэл. Я твой принц. Я твой будущий король. Ты присягнул мне так же, как и моему отцу. И если уж на то пошло, ты присягнул и моему брату, — Верити внезапно встал и начал ходить по комнате. — Справедливость. Это то, чего мы всегда будем жаждать, но жажда наша никогда не будет утолена. Нет. Мы удовлетворимся законами. И это тем важнее, чем выше положение человека. Справедливость поставила бы тебя первым в ряду претендентов на трон, Фитц. Чивэл был моим старшим братом. Но закон говорит, что ты родился вне брака и поэтому не можешь претендовать на корону. Кое-кто может сказать, что я отнял корону у сына моего брата. Должен ли я удивляться, что мой младший брат хочет отнять ее у меня?
Я никогда не слышал, чтобы Верити так разговаривал. Голос его был ровным, но чувствовалось, что он едва сдерживает эмоции. Я молчал.
— Думаешь, мне следовало наказать Регала? Я мог бы. У меня нет необходимости доказывать кому-либо, что он поступал дурно, чтобы сделать его жизнь невыносимой. Я мог бы послать его эмиссаром на берега Льдистого моря с каким-нибудь поручением. И держать его там, в ужасных условиях, далеко от двора. Я мог бы сделать с ним все, что угодно, — разве что не изгнать. Или я мог бы оставить его здесь, при дворе, но так нагрузить неприятными обязанностями, что у него не осталось бы времени для развлечений. И мой брат понял бы, что это наказание. Это поняла бы и вся знать, имеющая хоть каплю разума. Те, кто симпатизирует ему, поднялись бы на его защиту. Внутренние герцогства, откуда родом мать Регала, несомненно, придумали бы что-нибудь такое, что потребовало бы его присутствия. Оказавшись там, он получил бы еще большую поддержку. Он организовал бы гражданский мятеж, и Внутренние герцогства согласились бы подчиняться только ему. Даже если бы Регалу не удалось добиться этого, он наверняка разрушил бы то единство, которое необходимо мне для защиты нашего королевства.
Верити замолчал. Потом поднял глаза и оглядел комнату. Я проследил за его взглядом. Стены были увешаны картами. На них были Бернс, Шокс и Риппон. На противоположной стене — Бакк, Фарроу и Тилт. Все было нарисовано искусной рукой Верити. Каждая река отмечена синими чернилами, название каждого города хорошо видно. Тут были его Шесть Герцогств. Он знал их так, как никогда не узнает Регал. Он изучил все дороги. Он сам помогал устанавливать знаки на этих границах. Сопровождая Чивэла, он общался с людьми, населявшими нашу страну. Он поднимал меч, защищая их, и знал, когда вложить его в ножны и заключить мир. Кто я такой, чтобы рассказывать ему, как управлять государством?
— Что вы будете делать? — спросил я тихо.
— Оставлю его. Он мой брат и сын моего отца. — Верити налил себе еще вина. — Любимый сын. Я пошел к своему отцу и королю и сказал, что Регал, возможно, будет больше доволен своим жребием, если станет принимать участие в управлении королевством. Король Шрюд согласился со мной. Я полагаю, что буду по горло занят защитой нашей страны от красных кораблей. Так что Регал должен будет заняться доходами государства, которые нам понадобятся, и, кроме того, он будет разбираться со всеми внутренними проблемами. Конечно, с группой придворных, которые будут помогать ему. Принцу Регалу предоставлена полная свобода в разрешении конфликтов и разногласий.
— И он удовлетворен этим?
Верити слабо улыбнулся:
— Он не может сказать, что нет. По крайней мере, если хочет сохранить образ молодого человека, способного к управлению государством, который только ждал подходящего случая, чтобы показать себя. — Он поднял стакан с вином, повернулся и посмотрел в огонь. Единственным звуком в комнате был треск пожиравшего дерево пламени. — Когда ты придешь ко мне завтра…
— Завтра я должен буду уйти.
Верити поставил свой стакан и взглянул на меня.
— Должен? — спросил он странным тоном.
Я поднял голову и встретил его взгляд. Я сглотнул. Я встал на ноги.
— Мой принц, — начал я официально, — я просил бы вашего милостивого разрешения быть освобожденным завтра от обязанностей, чтобы… чтобы я мог заняться собственными делами.
Он дал мне постоять некоторое время. Потом сказал:
— О, садись, Фитц. Это недостойно. Полагаю, я поступил недостойно. Когда я думаю о Регале, то всегда прихожу в такое состояние. Конечно, ты можешь получить этот день. Если кто-нибудь спросит, скажи, что я дал тебе поручение. Могу я узнать, в чем состоит твое срочное дело?
Я смотрел в огонь, на прыгающие языки пламени.
— Мой друг жил в Илистой Бухте. Я должен узнать…
— О Фитц! — В голосе Верити было больше сочувствия, чем я мог выдержать.
Внезапная волна слабости накатила на меня. Я был рад снова сесть. Мои руки начали дрожать. Я спрятал их под стол и сжал. Я все еще чувствовал дрожь, но, по крайней мере, теперь никто не видел моей слабости. Верити кашлянул.
— Пойди в свою комнату и отдохни, — сказал он мягко. — Послать с тобой кого-нибудь завтра в Илистую Бухту?
Я молча покачал головой во внезапной отчаянной уверенности в том, что там обнаружу. От этой мысли мне стало худо. Еще одна судорога скрутила меня. Я старался дышать медленно, чтобы успокоиться и уберечься от возможного припадка. Так опозориться перед Верити было для меня невыносимым.
— Это не твой, а мой позор! Как я мог забыть, насколько сильно ты был болен? — Он медленно встал и поставил передо мной свой стакан с вином. — В том, что с тобой произошло, виноват я. Как я мог допустить это!
Я заставил себя встретиться взглядом с Верити. Он знал все, что я пытался скрыть. Знал и был в отчаянии от сознания своей вины.
— Мне не всегда бывает так плохо, — сказал я.
Он улыбнулся, но глаза его не изменились.
— Ты прекрасный лжец, Фитц. Не думай, что твои уроки пропали даром. Но ты не можешь лгать человеку, который был с тобой столько времени, сколько я, — не только эти последние несколько дней, но и во время твоей болезни. Если какой-нибудь другой человек скажет тебе: «Я точно знаю, каково тебе сейчас», можешь считать это простой вежливостью. Но от меня прими это как правду. И я знаю, что с тобой надо поступать так же, как с Барричем. Я, конечно, не предложу тебе выбирать себе жеребца через несколько месяцев. Я предложу тебе мою поддержку, если хочешь, чтобы отвести тебя в твою комнату.
— Я справлюсь, — сказал я жестко. Я знал, как он уважает меня, но также знал, как ясно он видит мою слабость. Я хотел остаться один, хотел спрятаться.
Верити понимающе кивнул:
— Если бы ты овладел Силой, я мог бы предложить тебе свою энергию — так, как слишком часто делал для меня ты.
— Я бы не смог, — пробормотал я, не скрывая того, как неприятно было бы мне брать силу другого человека взамен собственной. И тут же пожалел о своих словах — в глазах моего принца мгновенно отразилось чувство стыда.
— Я тоже когда-то мог говорить с такой же гордостью, — сказал он тихо. — Пойди отдохни, мальчик. — Он медленно отвернулся от меня и стал раскладывать свои пергаменты.
Я поспешно ушел.
Пока мы с принцем сидели в четырех стенах, день подошел к концу. Снаружи уже стемнело. В замке был обычный зимний вечер. Со столов уже убрали, люди, вероятно, собрались у очагов в Большом зале. Может быть, поют менестрели или кукольник заставляет своих нескладных персонажей разыгрывать не менее нескладные истории. Некоторые смотрят на соревнования лучников, некоторые играют в иголки, дети крутят волчки, играют в лото или дремлют на коленях у своих родителей. Все спокойно. Снаружи бушевали зимние шторма, храня наш покой.
Я шел с осторожностью пьяницы, избегая мест, где по вечерам собирался народ. Я съежился и ссутулился, как будто мне было холодно, пытаясь таким образом унять дрожь в руках. На первый этаж я взобрался медленно, словно погруженный в думы. На площадке я позволил себе остановиться, чтобы сосчитать до десяти, потом начал взбираться дальше.
Но как только я поставил ногу на первую ступеньку, вниз, подпрыгивая, навстречу мне скатилась Лейси. Пухлая женщина, больше чем на двадцать лет старше меня, она все еще двигалась по ступенькам детской прыгающей походкой. Добравшись до низу, она схватила меня с криком: «Вот ты где!» — как будто я был парой ножниц, выпавших из ее корзиночки для шитья. Она крепко взяла меня за руку и повернула к коридору.
— Сегодня я бегала вверх и вниз по этим ступенькам раз двенадцать — больше, чем когда-либо. Ой, да ты вырос. Леди Пейшенс не в себе, и в этом ты виноват. Сперва она каждую минуту ждала, что ты постучишься в дверь. Она так радовалась, что ты наконец дома! — Лейси замолчала и посмотрела на меня своими блестящими птичьими глазами. — Это было сегодня утром, — сообщила она. Потом воскликнула: — Ты и вправду болел! Какие у тебя круги под глазами! — Не дав мне ответить, она продолжала: — Но после полудня, когда ты не появился, она начала обижаться и немножко сердиться. К обеду леди уже так осерчала на твою грубость, что едва могла есть. После этого она решила поверить слухам о том, как сильно ты болел. Она считает, что либо ты где-нибудь потерял сознание, либо Баррич держит тебя в стойлах и ты чистишь лошадей и собак, почти при смерти. Вот мы и пришли, заходи, я привела его, моя леди! — И она втолкнула меня в комнаты Пейшенс.
В болтовне Лейси был какой-то странный подтекст, как будто она пыталась что-то скрыть. Я медленно вошел, думая, не заболела ли сама Пейшенс или, может быть, на нее свалилось какое-нибудь несчастье. Если и так, это никак не отразилось на ее привычках. Комнаты ее были такими же, как всегда. Вся ее зелень росла, перевивалась и роняла листья. Но в комнате появились и свидетельства новых неожиданных интересов. Два толстых голубя прибавились к зверинцу леди Пейшенс. Около дюжины подков были разбросаны по всей комнате. На столе горела толстая свеча, распространяя приятный запах восковницы и роняя «слезы» на цветы и травы, сложенные на подносе рядом с ней. Несколько покрытых странной резьбой маленьких палочек тоже были под угрозой. Похоже, это были палочки для гаданий, какими пользовались чьюрда. Когда я вошел, откормленная маленькая собачка подскочила, чтобы приветствовать меня. Я нагнулся было погладить ее, но испугался, смогу ли я снова разогнуться. Чтобы скрыть свою слабость, я осторожно поднял с пола табличку. Она была довольно старая и, вероятно, редкая. В ней говорилось об употреблении чьюрдских палочек.
Пейшенс отвернулась от своего ткацкого станка, чтобы встретить меня.
— Ой, вставай, оставь эти церемонии, — сказала она, увидев меня скрюченным. — Нет ничего глупее, чем опускаться на одно колено! Или ты думал, что это заставит меня забыть, каким ты был грубияном, так и не явившись повидаться со мной? Что это ты мне принес? Ой, какая забота! Откуда ты знаешь, что я их изучаю? Слушай, я обыскала все библиотеки замка и не нашла ничего о гадательных палочках.
Она взяла табличку у меня из рук и улыбалась, глядя на предполагаемый подарок. За ее плечом Лейси подмигнула мне. Я еле заметно пожал плечами в ответ. Я оглянулся на леди Пейшенс, которая положила табличку на разваливающуюся груду ей подобных. Она снова повернулась ко мне. Мгновение она тепло смотрела на меня, потом заставила себя нахмуриться. Брови ее сошлись над темными и выразительными, как у газели, глазами, маленький прямой рот сжался в твердую линию. Эффект от ее укоризненного взгляда был несколько испорчен тем, что теперь я был на голову выше Пейшенс, а в волосах у нее застряли два листика плюща.
— Извините, — сказал я и дерзко вытащил листики из необыкновенно темных кудрей.
Она без улыбки взяла их у меня из рук и положила на таблички.
— Где ты пропадал все эти месяцы, когда был так нужен здесь? Невеста твоего дяди приехала месяцы назад. Ты пропустил официальную свадебную церемонию, пропустил праздник, танцы и собрания знати. Я все силы кладу на то, чтобы с тобой обращались как с сыном принца, а ты пренебрегаешь своими общественными обязанностями. И когда возвращаешься домой, то не приходишь повидаться со мной, а бродишь по замку, одетый как нищий жестянщик. Что могло тебя заставить так обрезать волосы?
Когда-то давно жена моего отца пришла в ужас от того, что до знакомства с ней он зачал бастарда. Много позже она перешла от отвращения ко мне к агрессивному исправлению моего характера. Иногда казалось, что мне было бы проще, если бы она так и не захотела познакомиться со мной. Теперь она заявила:
— Неужели у тебя даже мысли не возникло, что могут быть дела поважнее, чем слоняться где-то с Барричем и смотреть за лошадьми?
— Простите меня, моя леди. — Опыт научил меня никогда не спорить с Пейшенс. Ее эксцентричность восхищала принца Чивэла. В хорошие дни она развлекала меня. Но сегодня она была мне в тягость. — Некоторое время я болел. Я чувствовал себя недостаточно хорошо для того, чтобы путешествовать. К тому времени, когда я поправился, погода испортилась и задержала нас. Я очень сожалею, что пропустил свадьбу.
— И это все? Это единственная причина твоей задержки? — Она говорила резко, как будто подозревала некий отвратительный обман.