— Превращать меня будет Терин.
— Почему это Терин?!
— А ты помнишь, что было в прошлый раз, когда ты пытался превратить меня в ястреба для разведки?
Кардагол делает вид, будто пытается напрячь память.
— А что было в прошлый раз? — интересуется Вальдор.
— Я стал стрекозой, и меня чуть не сожрала, какая-то противная птица с длинным хвостом, — поясняет Кир.
— Это была сорока, и я бы тебя воскресил, — бодрым голосом восклицает Кардагол, — вот в птицах я разбираюсь.
— Спасибо, не надо, — вмешиваюсь я, — я не хочу, чтобы моего жениха лопали у меня на глазах.
На слове «жениха» папа морщится, но я делаю вид, будто этого не замечаю.
— Ладно, — высокомерно так заявляет Кардагол, — я согласен. Кроме всего прочего, не следует, чтобы от Кира пахло моей магией. Мало ли что.
Кирдык насмешливо фыркает, но высказывание отца не комментирует.
— Возьмите Лина с собой, — вдруг предлагает Вальдор.
А Лин-то нам зачем?
— Ханна, тебе следует придумать легенду. И в любом случае приличная девушка не должна путешествовать одна. Собака, уж прости меня, Кир, спутником не считается. А Лин — неплохой, если можно так судить по словам его отца, маг. Он тебя подстрахует, если что. Если согласится, конечно.
Лин? Не согласится? Чтобы Лин был против влипания в неприятности? Да ну! Хотя, стоп. Он же у нас сейчас весь из себя примерный. Почти семьянин.
— Не знаю, — неуверенным таким голосом проговариваю я, — может и не согласится.
Теперь уже оба наши с Киром родителя смотрят на нас, как на умственно неполноценных. Ну и пусть. Можно подумать, они Лина Эрраде знают лучше, чем я.
— Не думаю, что это очень хорошая идея, — вдруг заявляет Кир.
Теперь уже моя очередь сомневаться в его умственных способностях.
— Но почему? — спрашиваю я, стараясь, чтобы угроза в моем голосе была лишь едва ощутима — на уровне предчувствия.
— Ваш Лин, — продолжает Кир, гордо игнорируя мой намек (может, я его сделала слишком уж малоощутимым?), — безответственный, ленивый и не очень умный человек. А, кроме того, боюсь, мы не сможем найти с ним общий язык.
Я аж дар речи теряю от возмущения. Чтобы мой жених и так вот отзывался о моем лучшем друге! Ужас!
— Кир, — тихонько так произношу я, — ты немножечко не прав.
— Немножечко? — рычит отец, — да кроме Лина вас в этой ситуации вообще мало, кто сможет выручить! Разве что Саффа! Давай, я прикажу Саффе сопровождать вас.
— Нет! — кричит Кир, бледнея, — я согласен на Лина. Если он согласится, пусть идет с нами.
— Вот то-то же! — фыркает Кардагол, одаривая сына насмешливым взглядом.
Глава 2
Разбудил меня звук, похожий на урчание мотора. Откуда бы здесь мотору взяться? Разве что Пардок на пару с Горнорылом под чутким руководством Николая очередную диковинку «изобрел» типа автомобиля? Представив себе вонючую повозку, разъезжающую по чистым улочкам Зулкибара, я пришла в ужас и окончательно проснулась. И поняла, что за рокот мотора спросонок приняла мурчание семи кошачьих морд.
Когда же это кончится? Опять Василиса перетащила все свое потомство к нам с Терином на кровать! На мою половину кровати! А еще точнее, на мою подушку! Развалилась, как у себя дома, хитренько сощурив голубые глаза, возле ее пуза мирно дрыхли пять котят, а рядышком пристроился довольный, как сто свиней Василий. Вот кто он после этого? Хитрая морда, вот кто! Ведь учитывая, что котята у Василисы появились через две недели после наших приключений в Нижнем мире, по всему выходит, что у Васьки нашего с кардаголовой кошкой роман начался гораздо раньше. Подозреваю, что еще в те времена, когда Терин экспериментировал, отправляя кота в Нижний мир на разведку. Вот тогда-то они с Василисой и «поженились», и теперь вот результат кошачьей свадьбы расположился здесь со всеми удобствами, а то, что дусина голова не на подушке покоится, а где-то рядом, это все фигня! Главное чтобы им было хорошо!
— Вы… вы… ну растудыть вас во все щели!
Мое шипение было прервано этаким развеселым «хрю-хрю». Так, ну замечательно! Терин лежит рядышком, приподнявшись на локте, и веселится. Вот аж похрюкивает, как смешно ему, что жену с подушки выгнали! Интересно, как давно он проснулся и все это безобразие наблюдает?
— Не вижу ничего смешного, — проворчала я, двигаясь и устраивая голову на его подушке, — Василиса могла бы к Кардаголу на кровать свой выводок складывать.
— Наверно, нам она доверяет больше.
— Больше, чем своему волшебнику? Ты прикалываешься что ли? Да, она просто издевается надо мной! Она делает это мне назло, а Васька ей в этом потакает! Вот, зуб даю, это Кардаголище ее подбил! Получит он у меня когда-нибудь тапком по наглой морде!
— Хорошо бы, — пробурчал Терин.
Наверно думал, что я не расслышу, но я расслышала и, к его неудовольствию, поинтересовалась:
— Что на этот раз? Порчу на Дафура навести хотел? Или подсунуть в офицеры боевого мага?
— Магические мины, — нехотя признался Терин.
— Так может быть стоит ему разрешить? Глядишь и отстанет. А в пылу боя кто заметит, были ловушки или нет?
— Дульсинея, Вы меня порой поражаете своей… хм…
— Что значит «хм»? — возмутилась я, — ты хотел сказать «своей тупостью»?
— Нет. Неосведомленностью.
— Ну, так просвети меня! — потребовала я и на всякий случай обиделась, — лежит тут, умничает.
— Прости, Дуся, я думал ты в курсе, что после Последней Магической войны был издан закон, согласно которому любые войны отслеживаются специальной комиссией, созданной Советом чародеев. Наша война отслеживается особенно тщательно, потому что я не только князь, но и маг.
— Ты Глава этого недобитого Совета! — напомнила я, — ты мог бы…
— Дусь, если бы я пользовался своим положением, какой бы из меня Глава был?
— Ой, ты иногда удивляешь меня своей честностью! — умилилась я, — вот скажи мне, Теринчик, а когда ты Арвалию завоевывал при помощи зоргов из Нижнего мира, это не отслеживали?
— Это не считается применением магии. Это все равно как если бы я пригласил армию наемников, допустим, из Кервалиона.
— То есть зорги из Нижнего мира комиссией рассматриваются как наемники и типа все по-честному и без волшебства, а магические мины — это уже нечестно?
— Законы о правилах ведения войн писались давно. О запрете на приглашение воинов из других миров там ничего не говорится.
— Ага-ага, то есть что не запрещено, то разрешено, — пробурчала я, задумалась ненадолго и предложила, — сделай вид, что не заметил эти магические мины. Если что все на Кардагола свалить можно — вот мол, родственничек одичал за века заточения в Нижнем мире и маху дал, но он раскаивается и больше не будет.
— Эрраде придется выплатить компенсацию Арвалии и признать поражение. Вы этого хотите, Дульсинея?
— Так, ладно, я поняла, что я ничего не понимаю в этих ваших правилах. Воюйте, как хотите. А я подумаю над тем, за что можно было бы дать Кардаголу по морде тапком, не вызывая у него подозрений, что я выполняю твое желание.
Тут котята изволили проснуться и отправились в путешествие по кровати. Ладно, что поделаешь, люблю я кошек, а эти малявки — два черных и три белых, просто прелесть, до чего хороши. Возмущаться как-то расхотелось. Все-таки я слабая женщина и у меня есть необъяснимая тяга ко всему маленькому и пушистенькому.
— Сейчас я перемещу их, — начал Терин, многозначительно поглаживая мое обнаженное плечо.
— Да ладно, не стоит беспокоить малышей ради утреннего перетраха, — лениво произнесла я.
Рука Терина на моем плече замерла. Я ухмыльнулась и продолжила:
— Давай лучше мы куда-нибудь переместимся.
— Вы отправляетесь в прошлое.
Хорошее заявление сделал Кардагол. И с какого перепугу мы в прошлое отправляемся? И мы — это кто? Я так и спросил. И получил исчерпывающие объяснения. И понял, что пока я с утра с Саффой по саду гулял, все вокруг с ума сошли. Особенно Иоханна, раз на такое решилась.
— Это шутка? — на всякий случай уточнил я. — Почему бы тебе, Ханна, просто не забеременеть от кого-нибудь другого?
Кулак Кира почти мне в лицо прилетел. Если бы Саффа меня не оттолкнула, то получил бы я в глаз. В общем-то, Кир, конечно, прав, не надо было мне даже думать о таком. Но ведь и то, что они придумали, это сумасшествие!
— Интересно, в чьем больном воображении родилась эта «гениальная» идея? — поинтересовался я.
— В моем, — мрачно поглядывая на меня, отвечал Кардагол.
— А, ну если только в твоем. И когда отправляемся? — бодренько поинтересовался я.
— Да вот прямо завтра и отправитесь. Незачем откладывать.
— Кардагольчик, а ты уверен, что это не опасно? — подала голос мать.
— Уверен, Дусенька, душа моя, — ехидно отозвался Повелитель времени.
Интересно, когда у отца лопнет терпение, и он ему врежет за такое обращение к своей жене? Я бы уже давно не выдержал. Сдержанный у меня папенька. Иногда чересчур.
— Я вас отправлю, на мурицийскую границу. Время — незадолго до гибели Кира.
— Но, отец, — начал было Кир.
— Это самое удобное время! — перебил Кардагол. — Не спорь со мной. Кто из нас Повелитель времени, в конце концов?
— Но ведь там…
— Не спорь со мной! — повторил Кардагол.
Интересно, почему Кир так возражает? Не все ли ему равно, в какой момент прошлого он нашу блонду… хм… того, оплодотворит одним словом.
Иоханна посмотрела на несчастное лицо авиатора своего и робко предложила:
— Может быть, другое время выберем?
— Это самое подходящее. Мне лучше знать, Ваше высочество, — на удивление любезно возразил Кардагол.
— На границе тогда неспокойно было, велись ожесточенные бои, — заговорила Саффа. — Ты уверен, что они не пострадают?
— Надо же, какая осведомленность, — ввернул Кир.
Не любит он Саффу. Вот не любит и все. И когда-нибудь я ему за это врежу.
— В магической школе помимо прочего еще и историю преподают, — напомнила Саффа.
— Хорошая вещь, история, — загадочно усмехаясь, проговорил Кардагол.
Я не понял, к чему это он, а Саффа, кажется, поняла, потому что помрачнела и так на него глянула, что даже мне не по себе стало.
— Не заводись, шептунья! — добродушно воскликнул Повелитель времени и перешел к делу. — Я постараюсь перекинуть вас поближе к полку Кира, а дальше сами думайте, как вам к нему подобраться.
— Отправляемся мы с Ханной? — уточнил я.
— Кир с вами. Вот, пусть Терин его в собаку превратит.
— Почему я? — осведомился отец.
— Чем меньше следов моего магического вмешательства на них будет, тем лучше, — объяснил Кардагол. — Сам подумай, что случится, если они наткнутся на магов Совета и те увидят, что от них моей магией несет?
— А от перемещения во времени, значит, твоей магией нести не будет? — подозрительно уточнила мать.
— Будет, но не так сильно. Не каждый сможет почувствовать. А то и вовсе никто. Да, Саффа?
— Откуда мне знать? — мрачно буркнула Саффа.
И что он все время ее цепляет? Вот же послала мне судьба родственничков — что Кир, что папаша его, прицепились, как репей, к моей невесте. Засранцы.
— А зачем там нужен я? — спросил я, втайне надеясь, что может быть и без меня они обойдутся?
— А как они, по-твоему, назад вернутся без мага? — спросил Кардагол. Серьезно так спросил, как будто действительно верил, что я ответ знаю.
— А каким образом я их верну? — задал я встречный вопрос, — я, в отличие от тебя, не Повелитель времени и таких вещей делать не умею.
— Я тебе заклинание возврата дам и научу, как его активировать. Это ты сумеешь, — заверил Кардагол, как-то подозрительно весело на меня поглядывая.
— И что, Лин будет с этим неактивированным заклинанием там разгуливать, и никто не почует магии? — вмешалась мать. — Твоей, между прочим, магии!
— Дуся, любовь моя, это заклинание вплетается в ауру и выглядит, как ее часть, пока не войдет в силу, — Кардагол повернулся ко мне, — полное созревание произойдет на третий день, а потом либо вы сваливаете оттуда, либо выкручивайся, как хочешь, объясняя Киру, почему на тебе магия его отца внезапно проявилась. Но лучше вам управиться до того, как он заметит.