У Шаха аль-Кермани, другого знаменитого святого, была прекрасная дочь, которую хотел взять в жёны правитель страны. Святой потребовал три дня, чтобы обдумать предложение суверена. В течение этого времени он посетил несколько мечетей, в одной из которых увидел молодого человека, смиренно склонившегося в молитве. Подождав, пока тот закончит молитву, святой заговорил с ним: "Сынок, ты женат?" Услышав отрицательный ответ, он сказал: "У меня есть девушка, воплощенная добродетель, которая знает наизусть весь Коран и наделена красотой. Желаешь ли ты взять её в жены?" — "Разве названная вами девушка, — сказал молодой человек, — согласится выйти за меня замуж, когда у меня всего три дирхема?" — "Я отдам её тебе в жёны, — молвил святой. — Она моя дочь, а я Шах, сын Шуджаа аль-Кермани. Дай мне свои дирхемы, чтобы на один дирхем я купил лаваш, на другой — какое-нибудь острое блюдо, а на третий — благовоний". Они составили брачный договор, но когда невеста пришла к молодому человеку, то увидела чёрствый кусок хлеба, помещённый поверх его кружки. После этого она набросила на себя чадру и повернулась, чтобы уйти. "Теперь я понял, — сказал ей муж, — что дочь Шаха аль-Кермани разочарована моей бедностью". Девушка ответила: "Я ухожу не из боязни бедности, но из-за слабости твоей веры, видя, как ты откладываешь хлеб на завтра"[74].
Один из моих друзей в Каире, Абу-ль-Касим из Гиляна, позабавил меня длинным повествованием о смирении и других средствах, при помощи которых он добился звания вали. Этими средствами были в основном самоотречение и абсолютное упование на Провидение. Он оставил родной дом в состоянии крайней нужды и полной наготы с целью странствий по всей Персии, по соседним странам и более отдалённым регионам в поисках духовного руководства. Много дней он избегал поселений людей, постился с восхода солнца до заката и ничего не ел после этого, кроме небольшого количества травы, листьев или плодов диких фруктовых деревьев. Постепенно он приучил себя к почти полному воздержанию от пищи. Его ноги, покрывшиеся вначале волдырями и израненные острыми камнями, вскоре огрубели. Тело же, вопреки законам природы, стало (по его собственной оценке) более плотным и крепким. Загоревший на солнце, с чёрными волосами, покрывшими плечи (из-за отказа пользоваться бритвой), он приобрел в своей наготе дикий и пугающий вид. При первом же появлении в городе его стала преследовать стая мальчишек, забрасывая камнями. Тогда он удалился и по примеру прародителей соорудил себе частичный покров из листьев. Впоследствии он поступал так всегда в подобных случаях, никогда не оставаясь в городе слишком долго, поскольку листья его покрова увядали. От жилищ людей он всегда держался на расстоянии, за исключением нескольких дней поста, когда блуждание по безводной пустыне вынуждало его принять кусок лаваша или пиалу воды из рук какого-нибудь сердобольного существа.
Он особенно боялся помощи со стороны грешника или демона в человеческом обличье. Проходя по испепеленной солнцем, заброшенной дороге в местности, где в течение трех дней не находил никакой пищи, даже травинки, где не было даже капли воды, чтобы смочить горло, он изнемог от жажды и обратился к Аллаху с мольбой, чтобы Он прислал ему посыльного с кувшином воды. "Но, — просил он, — пусть вода будет помещена в зелёный багдадский кувшин, чтобы я знал, что она — от Тебя, а не от шайтана. Когда же я попрошу посыльного попить, пусть он нальет воду мне в ладони, чтобы я не злоупотреблял удовлетворением своего плотского желания".
— Я оглянулся назад, — продолжал рассказчик, — и увидел человека, несшего зелёный багдадский кувшин. "Дай мне попить", — попросил я. Тот подошел, вылил воду в мои ладони и удалился! Клянусь Аллахом, всё так и было!
Радуясь тому, что это чудо является доказательством приобретения им определённой степени валийства (или святости), и, освежившись водой, он продолжил путь по пустыне, более чем когда-нибудь ещё утвердившись в правильности своего курса на самоотречение, которому, хотя и не следовал безукоризненно, все же обязан возможностью отличиться. Однако иссушающая жажда вскоре вернулась, и он почувствовал, что находится на грани обморока, когда увидел впереди холм, из подножия которого тек ручей. Во имя смирения путник решил взобраться на вершину холма, перед тем как испить воды, и к концу дня он с большим трудом достиг этой цели. Стоя на вершине, он заметил, как внизу приближается отряд всадников. Они остановились у подножия холма, когда их предводитель обратился к нему по имени: "О, Абу-ль-Касим! О, Гиляни! Спускайся вниз и попей воды!" Но, повинуясь внутреннему голосу, говорившему, что это был иблис с сыновьями, злой гений, гилянец подавил соблазн спуститься вниз и оставался на вершине холма до тех пор, пока соблазнитель со своими спутниками не отъехали и не исчезли из вида. Затем солнце скрылось за горизонтом. Жажда Абу-ль-Касима ослабла, и он воспользовался лишь несколькими каплями воды.
Продолжая блуждания по пустыне, он встретил на каменистой равнине старика с длинной седой бородой, который спросил, что он ищет. "Я ищу духовное руководство, — ответил гилянец, — и сердце подсказывает, что ты тот духовный наставник, которого я ищу". — "Сын мой, — сказал старик, — ты видишь вон там гробницу святого. Это место, где отзываются на молитву. Иди туда, войди и сядь. Не ешь, не пей и не спи, но занимайся день и ночь лишь тем, что повторяй про себя: "Ла иллаха илла-лах" ("Нет Бога кроме Аллаха".) И пусть ни одна живая тварь не заметит, как твои губы произносят это. Ведь среди особых достоинств этих слов то, что они могут произноситься без шевеления губ. Иди, мир тебе!"
— В соответствии с его указанием, — продолжил мой приятель, — я и пошел туда. Гробница представляла собой небольшое квадратное здание, увенчанное куполом. Дверь в неё была открыта. Я вошёл внутрь и сел лицом к нише и памятнику над могилой. Вечерело, я начал свое молчаливое исповедание единения с Аллахом, согласно указаниям моего духовного наставника. В сумерках заметил, как рядом со мной присела фигура в белом облачении, как бы стараясь помочь мне в выполнении религиозного долга. Я протянул руку, чтобы дотронуться до неё, но обнаружил, что это была отнюдь не материальная субстанция. И все же она существовала, я отчетливо видел её. Ободренный этим видением, я продолжал свое религиозное бдение три дня и три ночи без перерыва, без пищи и питья, укрепляясь тем не менее телом и духом. На третий день я увидел надписи, начертанные на побеленных стенах гробницы, на полу и в воздухе, когда устремлял вверх взгляд. Этими словами были: "Ла иллаха илла-лах". И когда внутрь гробницы залетал мотылек, он выписывал в полете эти слова. Ей-богу! Теперь моя цель была достигнута. Я почувствовал, что наделен сверхъестественным знанием: меня не беспокоили мысли о друзьях и знакомых, но я знал, где находится каждый из них и что он делает, — в Персии, Индии, Аравии и Турции. Я испытал неописуемое состояние счастья. Это состояние длилось несколько лет, но постепенно, незаметно для себя я стал преследовать мирские цели. Я прибыл в эту страну, и меня, как искусного каллиграфа, взяли на государственную службу. Теперь смотри, кем я стал: на мне длинная мантилья и эта штука (бриллиантовый орден) на груди. Боюсь, что я стал слишком стар, чтобы начать снова самоотречение для возвращения в состояние истинного счастья, хотя почти решился на такую попытку.
Вскоре после этого разговора его лишили должности. Он умер в результате эпидемии чумы. Этот человек провел несколько лет в качестве странствующего богомольца. Его страдания в сочетании с религиозным энтузиазмом, возможно, расстроили его психику и заставили его верить тому, что он на самом деле наблюдал те странные видения, о которых говорил. Ведь его поведение было настолько серьезным и искренним, что, полагаю, не могло быть разыграно заведомым обманщиком.
Безумие, если оно не очень буйное и опасное, мусульмане считают, в общем, качеством, позволяющим отнести одержимого им человека к рангу святых. Предполагается, что разум такого человека отвлечен от мирских дел и целиком сосредоточен на Аллахе. Данный общественный пред- рассудок является причиной многочисленных попыток жульничества. Поскольку репутация святости добывается и поддерживается с такой легкостью, имеется много субъектов, которые выступают с претензиями на святость из желания вести праздный и распущенный образ жизни, для получения милостыни путем имитации поведения сумасшедшего, а также из жажды предаться порокам, запрещенным законом. Обычные люди считают их поступки не выражением агрессии, но, скорее, проявлением их священного экстаза. Из собственных наблюдений я пришел к выводу, что лунатики, безумцы или мошенники составляют большинство среди людей, которых мусульмане сегодня почитают святыми. Большинство же тех людей, которые слегка тронуты безумием, являются дервишами.
В Каире подобный святой, который пользовался большим доверием людей с образованием, делал вид, что питает ко мне особое расположение. Несколько раз он неожиданно заговаривал со мной, сообщал мне о состоянии моей семьи в Англии и произносил в мой адрес бессвязные предсказания. Должен признаться, что его информация обо мне, за исключением одного случая, о котором он отозвался словом "иншалла" (то есть "если такова будет воля Аллаха"), оказалась достоверной. Но следует также добавить, что он был знаком с двоими из моих друзей, которые могли помочь ему сформулировать предсказания, хотя они уверяли, что не делали этого. Нижеследующее извлечение из дневника, который я вел в Каире во время своей последней поездки в Египет, даст некоторое представление об этом человеке, который послужит образом и подобием многих представителей его братии. "Сегодня (6 ноября 1834 г.), когда я сидел в книжной лавке Паши, известный святой, которого я часто встречал здесь, пришел и сел рядом со мной. Он начал отрывисто пересказывать события, касающиеся моего прошлого, настоящего и будущего. Его зовут шейхом Али аль-Лейти, Это бедный человек, живущий милостыней. Он худой, высокого роста, очень чёрный, примерно 30-летнего возраста. Он носит голубую рубаху, подпоясанную кушаком, и красную войлочную шапку. "О, эфенди, — сказал он, — несколько дней ты пребывал в очень беспокойном состоянии. Частичка беспокойства сохранилась в тебе и сейчас. Не тревожься. Через три дня к тебе прибудет морем письмо с хорошей вестью". Он продолжил далее разговор сообщением о состоянии моей семьи. Сказал, что все члены семьи здоровы, за исключением одного. На нем он остановился особенно подробно, сообщив, что этот член семьи периодически страдает приступами лихорадки. (Это была истинная правда.) "Это несчастье, — продолжал он, — можно устранить молитвой. И лучше всего следующей ночью, в ночь на первую пятницу месяца раджаб, священного месяца раджаб. Хотел спросить тебя кое о чем сегодня, но боялся, очень боялся. Ты должен быть облечен валийством (то есть стать вали). Вали тебя любят, тебя любит Пророк. Ты должен пойти к шейху Мустафе аль-Мунади и шейху аль-Бахай[75]. Ты должен стать вали". Затем он взял мою правую руку, и в манере, присущей церемонии принятия в дервиши, произнес Фатиху. После этого он сказал: "Я принял тебя в дервиши. — Затем, сообщив мне несколько обстоятельств, касающихся моей семьи — фактов необычного свойства, — исключительно подробно и достоверно, он добавил: — Сегодня вечером, если будет воля Аллаха, ты увидишь во сне Пророка, аль-Хизра и сейида аль-Бадави. Сейчас раджаб, я хотел спросить тебя, но боялся. Хотел попросить у тебя три-четыре пиастра, чтобы купить мяса, лаваша, масла и редиски. Раджаб! Раджаб! Сегодня вечером я должен оказать тебе большую услугу".
Все его обещания едва ли стоили шиллинга: я дал ему столько за его хлопоты. Он пробормотал несколько отрывистых молитв за меня. Однако на следующую ночь я не увидел во сне ни Мухаммеда, ни аль-Хизра, ни сейида аль-Бадави, если вообще был способен, подобно Навуходоносору, припомнить, по пробуждении, свои сны.
Некоторые более респектабельные святые одеваются, чтобы не привлекать к себе внимания, в обычную одежду и ведут себя как все соотечественники. Они не склонны к показухе в проявлении благочестия и самоотречения, не склонны жить, подобно муравьям, в заброшенной местности, ставя свое обеспечение в зависимость от Провидения.
Жители соседних или отдаленных местностей, а также путешественники посещают их, по случаю, с благочестивыми или благотворительными целями. Другие святые отличаются повадками дервишей или другими особенностями, такими как длинные и свободные накидки (называемые дилк), сшитые из лоскутов тканей различного цвета, длинные нитки бус, висящие на шее, потрепанная чалма и посох с обрывками тканей разного цвета, завязанными сверху. Они приобретают известность обладателей чудотворных сил, глотая стекло, огонь, змей и т. д. Некоторые из этих святых, безумцы на самом деле или те, которые имитируют безумие, бродят, даже в многолюдных городах, совершенно нагими и позволяют себе совершать безнаказанно мерзкие поступки, за которые по закону полагается смертная казнь. Такая практика запрещена религией и законом даже в отношении святых, но она применяется, а глубоко укоренившиеся предрассудки препятствуют наказанию тех, которые преступают религиозные и правовые нормы.
Во время оккупации Египта французами главнокомандующий Мену обратился к шейхам (улемам) города с просьбой высказать свое мнение "относительно тех лиц, которые бродят нагими по улицам, крича и визжа, нагло претендуя на валийство. Народ считает их святыми, но они не совершают мусульманские молитвы, не постятся". Он просил сообщить, дозволяется ли такое поведение религией или противоречит закону. Французу ответили: "Подобное поведение запрещено и противоречит исламу, шариату и нашим традициям". Генерал поблагодарил их за ответ и приказал противодействовать такой практике в будущем, а также задерживать каждого, кто замечен в нарушении порядка. В случае безумия помещать задержанного в Маристан (больницу и лечебницу для умалишенных). Если же арестант не безумен, побудить его либо оставить свое безобразное поведение, либо покинуть город[76].
О признанных святых такого рода просвещённый поэт аль-Бадри аль-Хиджази пишет:
"Не видеть бы мне в жизни дурня, ценимого людьми как кутба!
Так что образованные люди принимают его за покровителя, нет, даже за Господа вместо Обладателя небесного трона.
Забывая Аллаха, они говорят: "Такой человек может избавить от бедствий все человечество?"
Когда он умирает, его могила становится местом паломничества, а чужеземцы и арабы толпами спешат к нему.
Некоторые целуют его гробницу, другие целуют порог её двери и саму пыль.
Так поступают идолопоклонники в отношении своих истуканов, надеясь заслужить их милость".
Эти строки процитированы аль-Джабарти, когда он описывал весьма знаменитого в его время святого, сейида Али аль-Бакри (события месяца рабиа-ат-тани, 1214 г.). Нельзя не привести здесь краткую историю этой личности, поскольку она хорошо иллюстрирует характер и поступки таких безумцев, которых принято считать святыми.
Сейид Али аль-Бакри был маджзубом (безумцем), который считался выдающимся вали и пользовался большим доверием. Несколько лет он ходил обнаженным по улицам Каира с выбритым лицом и наббутом (посохом), с бессвязным бормотанием, к которому люди внимательно прислушивались и которое они толковали согласно своим желаниям и потребностям момента. Это был высокий, худощавый мужчина. Иногда он надевал рубаху и носил хлопковую тюбетейку, но, как правило, был необут и гол. Уважение, с которым к нему относились, побудило женщину по имени Аммуне последовать его примеру дальше, чем позволяло приличие. Она ходила за ним, куда бы он ни направлялся, прикрываясь вначале своим изаром (большим хлопковым покрывалом), наброшенным на голову и тело, и бормоча, как он, бессвязным языком. Входя вместе с ним в частные дома, она посещала, бывало, гаремы и внушала к себе доверие женщин, которые дарили ей деньги, одежду и распространяли молву, будто шейх Али обратил на неё внимание и повлиял на неё своим религиозным экстазом так, что она стала вали, святой женщиной. Впоследствии, свихнувшись в упоении ещё более, она открыла лицо, надела мужское облачение. В такой одежде она продолжала сопровождать шейха. Когда они вдвоём бродили по улицам, за ними следовала толпа детей и обычных бродяг, некоторые из них разоблачались, подражая шейху, и пританцовывали. Их безумные поступки (а также безумства женщины) относили к религиозному экстазу, вызванному взглядом или прикосновением шейха, которые обращали их в святых. Плебеи и молодежь, следовавшие за ними, постепенно росли числом. Некоторые же из этих людей, когда проходили по рыночным рядам, похищали из лавок товары, усиливая таким образом сумятицу. Когда шейх отдыхал в каком-нибудь месте, сопровождавшая его толпа останавливалась, собирался народ, чтобы поглазеть на святого и его безумных спутников. В таких случаях женщина взбиралась на мастабу (каменную скамью в лавке) или поднималась на холмик и сквернословила, когда на арабском, когда на турецком языке. В это время многие из её слушателей целовали ей руки, чтобы заслужить благословение. Однажды, после беспрепятственных бесчинств подобного рода в течение некоторого времени, толпа юродивых свернула в переулок, ведущий с главной улицы города к дому кадия. Они были задержаны проживавшим там турецким офицером по имени Джафар Кашеф, который, подведя бродяг к своему дому, накормил шейха, разогнал зевак, а женщину и юродивых посадил в тюрьму. Затем он отпустил шейха Али, подверг побоям женщину и безумцев. Женщину он отправил в Маристан в заключение, сопровождавших её бродяг освободил после того, как они попросили пощады, оделись и протрезвели. Некоторое время женщина содержалась в Маристане. После освобождения она жила в уединении как шейхиня. Её уважали, почитали за святость мужчины и женщины. Ей наносили визиты и в её честь устраивали праздники.
Сейид Али, лишившись своих компаньонов и имитаторов, был вынужден вести другой образ жизни. У него был хитрый брат, который для эксплуатации безумия святого и наполнения собственного кошелька (зная, на примере египтян, как велика может быть вера в безумца) поселил сейида в своем доме, одел его в новое облачение, утверждая, что ему дозволено это и что он облечен достоинством кутба. Таким образом, он нашел способ привлечь толпы людей, мужчин и женщин, к посещению своего дома. Брат запретил сейиду брить бороду, которая постепенно достигла полной длины. Живя в покое и хорошо питаясь, старец потучнел и окреп. Между тем раньше, когда сейид, как уже говорилось, ходил нагим, он выглядел весьма тощим. В то время он обычно бродил по ночам по улицам голодным зимой и летом. Теперь, имея слуг, которые ухаживали за ним во сне и наяву, он проводил время в праздности, повторяя неясные, бессвязные слова, порой смеясь, порой бранясь. Во время своей пустопорожней болтовни он не мог не обронить слова, касающиеся проблем некоторых из его слушателей, которые относили их к его сверхъестественному знанию их мыслей и чувств, а также толковали эти слова как предостережения или пророчества. Мужчины и женщины, особенно жены знатных особ, стекались к старцу с подарками и пожертвованиями, обогащавшими брата. Оказываемый святому почёт не прекратился и с его смертью. На его похоронах присутствовало множество людей разных слоёв общества. Брат похоронил старца в мечети Аш-Шараиби в квартале Азбекие. Он соорудил для покойного максуру (ограждение из перил) и установил над могилой вытянутый в длину памятник. Брат часто приходил к могиле с чтецами Корана, певцами, исполнявшими оды в честь покойного старца, знаменосцами и прочими людьми, которые плакали, терлись лицом о решетки окна гробницы, черпали воздух этого места руками, чтобы запихнуть за пазуху или сунуть в пакет. Мужчины и женщины посещали гробницу толпами, принося пожертвования и восковые свечи, разного рода еду для раздачи бедным от имени старца[77]. Вытянутый в длину памятник над могилой, напоминающий большой сундук, был покрыт, когда я находился в Каире, чёрной материей, украшенной строками стихов из Корана, написанными белыми буквами. Слуга, сопровождавший меня во время поездок верхом и прогулок пешком, часто дотрагивался, когда мы были рядом с гробницей, до деревянной решетки вышеупомянутого окна правой рукой, которую затем целовал с целью получить благословение.
Во многих случаях признанные святые почитаются после смерти больше, чем при жизни. Маленькое квадратное побеленное сооружение, увенчанное сводом, возводится обычно как гробница святого, соседствующая с вытянутым в длину памятником из камня, кирпича или дерева, который расположен непосредственно над могильным сводом. По крайней мере, одно такое сооружение бросается в глаза вблизи или внутри почти каждой арабской деревни. Ведь каждая из деревень и каждый квартал города имеют своего святого покровителя, чья гробница часто посещается и является ареной праздников, которые празднуются обычно один раз в год. Гробницы многих выдающихся святых помещаются в мечетях. Некоторые из гробниц просторны и красивы, памятник располагается под большим и высоким куполом. Гробницы имеют ограду из дерева или изящно выделанной бронзы. В таких сооружениях и некоторых других памятник покрывается шёлковой или хлопковой тканью, с надписями стихов из Корана, которые вытянуты лентой вокруг него. В честь святых воздвигаются более простые сооружения, а более крупные из них являются просто кенотафиями или покрывают только останки человека, которому они посвящены. Могилы и кенотафии, или гробницы святых, посещаются многочисленными людьми по многим поводам, чаще всего в определённый день недели. Обычно целью посетителей является выполнение какого-то достойного похвалы поступка. Они раздают, например, хлеб, другую еду или деньги бедным, а также воду жаждущим от имени святого. Это делается для того, чтобы добиться для него большой награды на небесах и в то же время приобрести благословение для себя. К месту упокоения святого приходят также для того, чтобы принести в жертву овцу, козу, теленка, другое животное, предназначенное для заклания, если посетитель желает что-то особенное для себя или добивается благословения либо заступничества святого в случае необходимости. Мясо принесенного в жертву животного раздается бедным. Посетители также часто берут с собой пальмовые ветки или побеги мирта, либо розы, либо другие цветы, чтобы положить их на памятник. Так они делают, когда посещают могилы родственников. Посетитель обходит памятник или ограждение слева направо или левым боком к гробнице (как поступают паломники, обходя Каабу), иногда останавливаясь, чтобы дотронуться до её четырех углов правой рукой, которую затем целует. Он читает открывающую главу Корана (Фатиху), стоя перед одной из четырех сторон. Некоторые посетители читают также главу Йа Син (36-ю) или нанимают чтеца, чтобы прочитать эту главу или даже весь Коран. Затем чтец заявляет, что заслуга этой работы принадлежит душе покойного святого. Любое прошение частного лица посетитель преподносит от своего имени, вымаливая благоприятный ответ во имя святого или благодаря его заступничеству. Он держит ладони перед своим лицом как открытую книгу и затем проводит ими по своему лицу вниз. Многие посетители, входя в гробницу, целуют её порог или касаются его правой рукой, которую затем целуют. Проходя порог, люди часто касаются окна и целуют руки, облагороженные таким образом.
В большие сезонные или ежегодные праздники толпами посетителей совершаются дополнительные обряды. Их называют молидами. Они проводятся в годовщину рождения святого, в память об этом событии. В это время нанимают чтецов Корана для декламации внутри и вне гробницы целый день. Другие верующие, главным образом дервиши, занимаются по ночам выполнением зикра, который заключается в повторении имени Аллаха или формулы единобожия и т. д. Это делается хором и сопровождается определёнными движениями головы, рук и всего тела. Во время таких представлений певцы (моншиды) поют в перерывах религиозные или любовные песни под аккомпанемент ная, свирели определённого вида, или аргуля, представляющего собой двойную тростниковую трубку. Эти молиды представляют собой сцены радости и веселья, которые посещают взрослые с детьми, чтобы полакомиться сладостями, попить кофе и шербеты или позабавиться качанием на качелях, покататься на каруселях либо посмотреть искусство фокусников и танцоров. Торговцы приходят на эти торжества, чтобы сбыть товары или обменяться ими. Посетителей больших молидов в память сейида Ахмада аль-Бадави в городе Танта в дельте Нила, являющихся крупными ярмарками и одновременно религиозными праздниками, почти столько же, сколько паломников в Мекке. Во время молида жители домов, соседствующих с гробницей святого, вывешивают перед своими домами фонари и проводят большую часть ночи слушая в кофейне сказителей или наблюдая зикры.
Последние представления, хотя и довольно частые среди арабов, несовместимы с духом мусульманской религии, и особенно в отношении музыки, которая до периода, наступившего после второго столетия Хиджры, в религиозных обрядах не использовалась. Когда имама Абубекра ат-Туси спросили, соответствует ли шариату нахождение среди людей, собирающихся в определённом месте и читающих главы Корана, а затем, после декламации моншидами некоторых стихов, танцующих, возбуждающихся и играющих на тамбуринах и дудках, он ответил, что такая практика неуместна, невежественна и ошибочна. Он сказал, что она не дозволяется Кораном или Преданиями пророка, но выдумана теми израильтянами, которые поклонялись золотому тельцу. По его словам, пророк и его спутники сидели так тихо, что птица могла пролететь над головой каждого из них без всякого беспокойства, что султану и его наместникам было предписано не пускать таких людей в мечети и другие молитвенные места, что ни один человек, верующий в Аллаха и судный день, не должен находиться с ними и содействовать им в их суетных представлениях. Таково, по его утверждению, было мнение имамов мусульман[78]. Некоторые богословы, однако, считают такую практику законной.
Ниже следует описание зикра, свидетелем которого я был сам. Зиккиры (исполнители зикра), числом примерно в тридцать человек, сидели, скрестив ноги, на подстилке, расстеленной близко к домам одной стороны улицы в форме вытянутого кольца[79]. Внутри этого кольца посередине подстилки были выложены три очень больших восковых свечи, каждая высотой около 120 сантиметров. Они были вставлены в низенькие подсвечники. Большинство зиккиров представляли собой дервишей ордена Ахмади и других менее значительных орденов. Они были плохо одеты, и большинство из них носили чалмы зелёного цвета. На одном конце кольца располагались моншиды (исполнители религиозных песен), и среди них находился флейтист, игравший на нае. Я взял в соседней кофейне маленькую скамейку из пальмовых веток и, потихоньку двигаясь вперед, а также с помощью своего слуги обеспечил себе место среди моншидов. Сел там, чтобы услышать полную версию действа или меджлиса зикра. Действо началось через три часа после захода солнца и продолжалось два часа.
Исполнители зикра начали с декламации хором стихов открывающей главы Корана. Их шейх сначала воскликнул: "Аль-Фатиха!" Затем они пропели следующие слова: "О, Аллах, благослови нашего господина Мухаммеда в прошлых поколениях, благослови нашего господина Мухаммеда в последующих поколениях и благослови нашего господина Мухаммеда всегда и во всякий период времени. Благословляй нашего господина Мухаммеда в высшей степени на судный день. Благослови всех пророков и посланников среди обитателей Небес и Земли. И пусть Аллах (да будет благословенно и прославлено Его имя!) будет доволен нашими господами и хозяевами, а также высоко ценимыми людьми Абу-Бекром, Омаром, Османом и Али, всеми любимцами Аллаха. Аллах — наша опора и лучший хранитель! Только в Аллахе, Всевышнем и Великом, сила и могущество! О, Аллах! О, наш Господь! Ты милостив в прощении! Ты прекраснейший из прекрасных! О, Аллах! Аминь!" Затем они умолкли на три-четыре минуты. Потом снова декламировали Фатиху, но беззвучно. Такая процедура, предваряющая зикр, обычно используется всеми орденами дервишей в Египте.
Теперь исполнители начали собственно зикр. Сидя в уже упомянутых позах, они пели в медленном ритме "Ла иллаха илла-лах" наклоняя голову и тело дважды во время каждой декламации: "Ла иллаха илла-лах". Так они вели себя около четверти часа. После этого в течение того же периода времени они напевали те же слова в том же мелодическом рисунке, но ускоряя ритм и убыстряя соответственно движения. Между тем моншиды часто подпевали исполнителям в том же мелодическом рисунке (или с вариациями) фрагментами из касыд или мовашшахов (стихотворные формы)[80]. Подпевали также одой аналогичного свойства песне Сулеймана, обычно относимой к пророку, как объекту любви и хвалы. Во время частых пауз один из исполнителей произносил в пении слово "мадад", подразумевающее просьбу о духовной или сверхъестественной помощи.
Зиккиры после выполнения вышеописанной части обряда распевают те же самые слова на различные мелодии в течение того же периода времени. Они начинают медленно, затем ускоряют ритм.
Сначала они пели на один мотив и в той же манере.
Далее они поднимались и, стоя в том же порядке, в каком сидели, повторяли декламацию тех же слов на другой мотив. После этого они, стоя, продолжали декламацию этих слов очень глубоким и хриплым голосом, делая особое ударение на слове "Ла" и на предпоследнем слоге фразы, которую произносили со значительным напряжением. Их пение очень напоминало звуки ударов по ободу тамбурина. Каждый зиккир поворачивал свою голову направо и налево при каждой декламации "Ла иллаха илла-лах". Один из них, скопец, на этом этапе зикра начал биться в эпилептическом припадке, очевидно, в результате высшей степени религиозного экстаза. Но никого, казалось, это не удивляло, поскольку подобные случаи происходили во время зикра отнюдь не редко. Теперь все исполнители зикра выглядели крайне возбужденными. Они повторяли свои восклицания с возрастающей скоростью, резко поворачивая голову и одновременно приседая. Некоторые из них прыгали. Припадки вышеупомянутого скопца повторялись несколько раз. Я же заметил, что это случалось тогда, когда один из моншидов заканчивал пение одной или двух строк, напрягаясь более обычного, в стремлении возбудить слушателей. На мой взгляд, пение и в самом деле было весьма увлекательным. Контраст между напряжением и спадом в пении исполнителей на заключительной стадии зикра, их мрачное спокойствие и торжественность в начале обряда особенно поражали. Во время представления собирались деньги для моншидов. Зиккиры не получали платы.
Наиболее распространённым и поощряемым способом развлечения гостей во время современных празднеств в арабских частных домах является хатма, то есть чтение всего Корана. С этой целью нанимают трех или более юридических лиц из низшего разряда религиозных служителей, которых называют факихами. Так используются чаще всего учителя и учащиеся университетских мечетей, которые посвящают себя изучению и толкованию шариата. Их декламация представляет собой особый способ чтения нараспев, которое, когда исполнялось должным образом, я находил весьма сносным, по крайней мере в течение часа. Однако гостям редко приходится слушать, как читают нараспев весь Коран. Обычно чтецы выполняют большую часть своей работы в несколько учащенной манере; перед тем как собрались гости, каждый из них произносит нараспев по очереди определённый фрагмент священного текста, составляющий 13-ю часть целого текста (называемую джуз), или половину одной из этих частей (хизб), или, чаще всего, четверть её (руба). Затем они читают более раскованно и в более музыкальной манере, но всё ещё по очереди. Эти декламации всего Корана выполняются по различным праздничным поводам, но чаще всего по случаю смерти. Заслуга организации представления приписывается покойному лицу.
В 1834 году, когда я проживал в Каире, военачальник на службе у Мухаммеда Али нанял большую группу лиц для чтения в его доме Корана. Затем он пошел в свой гарем и задушил жену на основании доноса, обвиняющего её в распутстве. Религиозный обряд был задуман как подготовительное мероприятие к этому поступку, хотя такое наказание женщины противоречило нормам шариата, поскольку её супруг не представил четырех свидетелей совершенного преступления и не позволил ей оправдаться собственной клятвой. Другой случай прилежного исполнения религиозного долга, сопровождавшийся замыслом убийства, но убийства большего масштаба, произошел в этом городе несколько позже. Сулейман Ага, силяхдар (оруженосец), руководивший строительством общественного фонтана в качестве благотворительной акции в честь покойного брата, пожелал расширить первоначальный план строительства. Для этого следовало купить два дома, прилегавшие к месту, в котором велись работы по закладке фундамента. Однако владельцы этих домов отказывались их продать. Тогда он нанял несколько рабочих, чтобы ночью заложить под дома взрывные заряды так, чтобы в результате взрыва были уничтожены как дома, так и их обитатели. Его замысел, однако, осуществился лишь частично, и никто из людей не пострадал. Этот человек отличался неимоверной жестокостью, но обладал приятной, представительной внешностью и подкупающими манерами. Когда бы я с ним ни встречался, он приветствовал меня самым обаятельным образом. Он умер, перед тем как я покинул Египет.
Глава 4
Магия
Безоговорочная вера в магию отличает почти всех мусульман. Тех, которые её отрицают, мусульмане считают вольнодумцами или неверными. Некоторые считают, что она прекратилась с миссией Мухаммеда, но таких людей сравнительно немного. Многие из наиболее образованных мусульман до сих пор скрупулезно изучают магию. Ещё большее число лиц менее образованных (особенно школьные учителя) уделяют её изучению более или менее значительное время. К ней обращаются за помощью для обнаружения кладов, в алхимии, в прогнозах на будущее, для обеспечения потомства, привлечения внимания возлюбленной, осуществления угроз и проклятий, защиты от сглаза, уничтожения врага или соперника, приобретения желанных вещей.
Магия определяется двояко: как духовная магия, которой верят все, кроме вольнодумцев, и как природная магия, которая считается обманом просвещенными верующими людьми.
I. Духовную магию называют ар-рухани. Она связывается главным образом с силой воздействия определённых указаний Аллаха, цитат из Корана, воли ангелов и джиннов. Имеется два вида такой магии: высокая и низкая (алави и суфли), или божественная и сатанинская (рахмани, то есть "сострадательная", и шайтани).
1. Божественная (белая) магия считается высшей наукой. Она изучается только добродетельными людьми и практикуется только во благо. Совершенство в этой области магии заключается в знании "самого великого имени" Аллаха (аль-исм уль-Аазам). Однако такое знание не открывается никому, кроме особенных фаворитов Небес. Силой такого имени, выгравированного на его перстне с печаткой, Сулейман подчинял своей власти джиннов, птиц и ветры. Произнеся это имя, его визирь Асаф мгновенно перенес в Иерусалим на лицезрение своего суверена трон царицы Сабы[81]. Но это было малое чудо, добытое таким способом. Ведь, произнеся великое имя, можно было воскресить мертвого. Другие имена Аллаха, распространенные среди людей, согласно поверью, приобретали особую силу, когда произносились вслух или были написаны. Так же обстояло дело с именами Пророка. Утверждают, что ангелы и добрые джинны подчиняются целям божественной магии посредством определённых заклинаний. На амулетах, предназначенных для добрых дел, как раз и пишутся главным образом такие имена и заклинания, а также слова, которые непонятны для людей, непосвященных в магию, отрывки из Корана, мистические комбинации чисел, своеобразные диаграммы и фигуры. Колдовство, используемое в благих целях, считается в народе сферой правовой или божественной магии. Однако образованные люди так не считают. То же можно сказать о прорицании.
2. Сатанинская (чёрная) магия, как следует из названия, является наукой о влиянии шайтана и злых джиннов. Их содействие вызывают теми же средствами умилостивления и подчинения, что используются в отношении добрых джиннов. Сатанинская магия осуждается Пророком и всеми благочестивыми мусульманами. Она практикуется только ради недобрых целей.
Бабил (Вавилон) считается мусульманами первоисточником науки магии, которой, как полагают многие, учили и продолжают учить человечество два падших ангела — Харут и Марут. Они подвешены за ноги в огромной шахте, закрытой массивной скалой. Согласно преданию, признаваемому, в общем, достоверным, Аллах сделал этих двух ангелов, вследствие недостатка в них сочувствия к бренному человечеству, чувствительными к человеческим страстям и спустил их на Землю для испытания. Они согрешили и, поставленные перед выбором наказания в этой жизни или в иной, выбрали первое наказание. Однако они были посланы не просто для испытания искушением, но также для того, чтобы искушать других посредством своего знания магии. Оказывается, им велели не делиться знаниями с человеком до тех пор, "пока не скажут: — Мы — искушение, не будь же неверным![82]" Говорят, знаменитый сказитель Муджахид, проводником которого был один еврей, посетил их. Сдвинув массивную скалу с устья шахты или колодца, они проникли внутрь. Ранее еврей предупредил Муджахида, чтобы он не поминал Аллаха в присутствии падших ангелов. Но, когда сказитель увидел ангелов, напоминающих размером две огромных горы и подвешенных железными цепями за шею и колена сверху вниз, то не удержался от поминания запретного имени. Тогда два ангела настолько возбудились, что чуть было не разорвали железные путы, а Муджахид со своим проводником в страхе бежали[83].
Колдовство, которое называют ас-сихр, почти повсеместно признается сферой сатанинской (чёрной) магии. Однако некоторые люди утверждают, что оно может познаваться, и познавалось на самом деле, с добрыми намерениями. Оно практиковалось также при содействии добрых джиннов. Далее утверждают, что существует такая наука, как благая ворожба, которую следует относить к сфере божественной или законной магии. Считается, что превращения осуществляются посредством заклинаний или просьб к джиннам в сопровождении с опрыскиванием водой, пылью и т. п. объекта, который следует видоизменить. Люди, говорят, бывают околдованными разными способами: некоторые из них парализуются или лишаются жизни, другими овладевает неодолимая страсть к определённым объектам, третьи, опять же, становятся одержимыми, некоторые же превращаются в зверей, птиц и т. д. По поверью, дурной глаз околдовывает с особой и мучительной силой. Это признавал даже Пророк[84]. Его влиянию приписываются болезни и смерть. Амулеты[85], которые, как уже упоминалось, в большинстве случаев представляют собой брелки с надписями заклинаний, многие мусульмане носят в целях противодействия колдовству или предохранения от него. Для тех же целей практикуются весьма забавные обряды.
Гадание, которое называют аль-кахане, считается верховными авторитетами сферой сатанинской магии, хотя не признается таковым всеми мусульманами. По утверждению Пророка, то, что говорит прорицатель, может иногда сбываться, поскольку один из джиннов, услышав истину, шепчет её на ухо магу. Ведь ангелы, когда спускаются к Земле (в нижнюю сферу Небес), говорят о делах, которые предначертаны на Небесах, а демоны (или злые джинны) слышат слова ангелов о предписанных повелениях и сообщают о них прорицателям. Именно в таких случаях падающие звезды обрушиваются на джиннов[86]. Говорят, что "прорицатель пользуется услугами шайтана посредством искусства магии, вызова духов и сжигания благовоний, а джинн сообщает ему секреты. Ведь шайтаны, — добавляют, — перед совершением миссии посланца Аллаха поднимаются к Небесам и подслушивают слова"[87]. То, что злые джинны всё ещё поднимаются достаточно близко к нижней небесной сфере, чтобы подслушать разговоры ангелов и передать их магам, явствует из приведенных цитат и подтверждается всеми мусульманами. Обнаружение кладов, о которых упоминалось, является одной из целей изучения искусства прорицания. Гадание, называемое дарб-уль-мандаль, как некоторые полагают, осуществляется при содействии злых джиннов. Более же просвещенные мусульмане считаютего сферой природной магии[88].
Существуют определённые способы гадания, которые нельзя подвести лишь под рубрику духовной магии. Они требуют места между духовной и природной магиями. Наиболее важная из этих сфер кахане является астрология, которую называют ильм-ун-Ноджум. В настоящее время её изучают многие мусульмане. Арабы часто пользуются астрологами для определения будущего порядка закладки фундамента дома, перед отправлением в путешествие и т. д. Но ещё чаще к их услугам прибегают персы и турки. Пророк постановил, что астрология является отраслью магии[89]. Другой отраслью кахане является гадание на песке, которое называют дарб ар-рамл[90]. Это способ гадания по определённым знакам, нанесенным на песок (откуда и название), а также на бумагу. Говорят, оно зиждется главным образом на астрологии. Искусство под названием аз-зиджр или аль-эйафе является третьей отраслью кахане. Это гадание или предсказание главным образом по движениям, позициям или позам птиц, газелей и других зверей, на которых охотятся. Так, то, что называется саних, то есть положение, когда зверь стоит или проходит правым боком по отношению к зрителю, считается арабами добрым знаком. Барих же, то есть положение, когда такой зверь обращен левым боком к зрителю, воспринимается как дурное предзнаменование[91]. Аль-кияфе, под которым подразумевается хиромантия и подчиненные ей искусства, является четвертой отраслью кахане. Ат-тафаул, или извлечение предзнаменования, особенно доброго знака, из названий или слов, случайно услышанных, увиденных или взятых из книги, относится к тому же искусству.
Извлечение фаля, или предзнаменования, из Корана повсюду считается законным. Различные незначительные события рассматриваются как зловещие. Например, когда султан покидал с войсками дворец, его штандарт случайно зацепился за сураю (люстру в виде созвездия Плеяды) и разбил её. Монарх увидел в этом дурной знак и решил отложить поход. Но один из его военачальников сказал: "О, наш повелитель, твои штандарты достигли Плеяд". Это замечание освободило султана от сомнений, он выступил в поход и вернулся с победой[92]. Толкование снов, называемое таабир аль-манамат, следует также классифицировать как отрасль этого искусства. По словам Пророка, это единственная сфера гадания, заслуживающая доверия. "Вещие сны, — говорил он, — являются частью пророчества" и "не чем иным, кроме как пророчеством". "Вещие сны — от Аллаха, не вещие же — от шайтана". "Когда кто-нибудь из вас увидит дурной сон, пусть плюнет три раза через левое плечо и ищет защиты Аллаха от шайтана трижды. Пусть он перевернется с одного бока, на котором видел такой сон, на другой"[93]. Это правило соблюдается многими мусульманами. Снам обычно доверяют настолько, что опираются на них как на средство решения исторических и научных споров. Зелёные, белые или бесцветные сновидения считаются благоприятными, чёрные, красные или пожар — неблагоприятными.
Такая твёрдая вера в сны может быть хорошо проиллюстрирована нижеприведенной историей, которую мне рассказали в Каире вскоре после ужасной эпидемии чумы 1835 года. Рассказчиком был шейх Мухаммед ат-Тантави, который взял на себя труд проверить эту историю и подтвердил её достоверность.
Одному купцу, жившему в Каире в квартале Аль-Ханафи, приснилось во время эпидемии, что из его дома были вынесены 11 человек, жертв чумы, для захоронения. Он проснулся в состоянии крайней подавленности и тревоги, вспомнив, что в его доме проживало как раз 11 человек, включая его самого, и что попытка добавить ещё одного или нескольких квартирантов в это жилище для того, чтобы уклониться от наказания свыше и спастись самому, была бы тщетной. Тогда он созвал членов семьи и сообщил им содержание своего сна. Ему посоветовали отнестись со смирением к своей судьбе, столь явно предсказанной, и поблагодарить Аллаха за своевременное извещение, которое ему милостиво ниспослано. На следующий день умер один его ребенок, через день или два — жена. Эпидемия продолжила опустошение его семьи до тех пор, пока он не остался один. Теперь у него не было ни малейшего сомнения в полном осуществлении предсказания. Поэтому сразу же после смерти своего последнего родственника он навестил приятеля в соседней лавке и, пригласив ещё нескольких лавочников, пересказал им свой сон, сообщил о его почти полном осуществлении и выразил убеждение, что вскоре сам умрет одиннадцатым по счету. "Возможно, — сказал он, — я умру следующей ночью. Поэтому прошу вас, во имя Аллаха, прийти ко мне завтра ранним утром, а если возникнет необходимость, зайти и послезавтра, чтобы убедиться, жив ли я. Если я умру, то позаботьтесь о том, чтобы меня похоронили по соответствующему обряду. Ведь у меня не осталось никого, кто мог бы обмыть мое тело и завернуть его в саван. Не откажите мне в этой услуге, за которую вам воздастся на Небесах. Я уже купил полотно для савана. Вы найдете его в углу моей спальни. Если дверь моего дома будет заперта, а я не откликнусь на ваш стук, то взломайте дверь".
Вскоре после заката он лег в свою одинокую постель, не веря в то, что сможет уснуть. Ведь его разум погрузился в размышления о пугающем переходе в иной мир и осмысление его прошлой жизни. Когда вокруг него сгустилась тьма, он воображал то в одной, то в другой вещи своей темной комнаты ужасный облик ангела смерти. Наконец, он действительно почувствовал, как в дверь проскользнула какая-то фигура и приблизилась к его постели. Вздрогнув от ужаса, купец спросил: "Кто ты?" — и услышал в ответ суровый и торжественный голос: "Молчи! Я — Азраил, ангел смерти!" — "О, Боже! — воскликнул купец в ужасе. — Свидетельствую, что нет Бога, кроме Аллаха, и Мухаммед — Пророк Его! Нет силы и власти, кроме как в Аллахе, Благородном и Великом! Аллаху мы принадлежим и к Нему возвращаемся!" Затем купец накрылся покрывалом, словно для защиты, и лежал с бьющимся сердцем, ожидая момента, когда неумолимый посланец исторгнет из него душу. Проносились мгновения, минуты и часы без того, чтобы он почувствовал малейшую надежду на спасение. Ведь купец полагал, что ангел смерти ждет, когда он примирится со смертью. Или Азраил оставил его на время и занялся сначала сбором душ многих сотен человеческих существ, достигших окончания предназначенного срока жизни в эту же ночь и в этом же городе, а также душ тысяч людей, которые были обречены служить ему повсюду.
Когда наступил рассвет, его муки ещё продолжались. Друзья купца пришли утром, как и обещали. Вошли в комнату и обнаружили его лежащим в постели. Увидев его покрытым с головой покрывалом и неподвижным, они усомнились в том, что он жив, и позвали. Купец ответил слабым голосом: "Я не умер ещё, но ангел смерти уже приходил ко мне в сумерках, и я ожидаю его возвращения за моей душой в любой момент, поэтому не тревожьте меня, но позаботьтесь, чтобы меня обмыли и похоронили". — "Но почему, — спросили друзья, — дверь на улицу осталась незапертой?" — "Я запер её, — сказал купец, — но ангел смерти, должно быть, открыл". — "Но кто, — спросили друзья, — тот человек во дворе?" — "Не знаю человека во дворе, — сказал он, — может, это ангел смерти, пришедший по мою душу, явил вам себя, а вы приняли его за человека". — "Это вор, — сказали друзья. — Он собрал в доме все, что можно было унести, и, пока занимался этим, заразился чумой. Сейчас он лежит во дворе мертвый у лестницы, сжимая в руке серебряный подсвечник". Услышав это, хозяин дома помедлил немного, а затем, сбросив покрывало, воскликнул: "Хвала Аллаху, Господину всех тварей! Это — одиннадцатая жертва, а я спасен! Без сомнения, ко мне приходил этот негодяй и назвался ангелом смерти. Хвала Аллаху! Хвала Аллаху!"
Купец выжил в условиях эпидемии и не без удовлетворения рассказал вышеупомянутую историю. Вор подслушал разговор купца с друзьями. Проникнув в сумерках в его дом, он подставил плечо под деревянный запор и, приподняв таким образом дверь, сдвинул защелку изнутри. Нет ничего удивительного как в самом сне, так и в его осуществлении. Мор 1835 года совершенно опустошил многие дома и оказался особенно фатальным для молодых. Все же обитатели упомянутого дома были молодыми, за исключением хозяина.
Теперь о различении счастливых и несчастливых дней. Четверг и пятница, особенно последняя, считаются счастливыми днями. Понедельник и среда — сомнительные дни. Воскресенье, вторник и субботу, особенно последнюю, относят к несчастливым дням. Говорят, что в каждом лунном месяце имеется семь злополучных дней: а именно 3-й день, когда Кабил (Каин) убил Хабила (Авеля); 5-й день, когда Аллах изгнал Адама из рая и наказал народ Юнуса (Ионы), когда Юсуф (Иосиф) был брошен в колодец; 13-й день, когда Аллах отнял богатство у Аюба (Иова) и наказал его, когда Он отнял царство у Сулеймана (Соломона) и когда евреи убили пророков; 16-й день, когда Аллах уничтожил и похоронил народ Лута (Лота) и превратил триста христиан в свиней, а евреев — в обезьян, когда евреи распилили на куски Закарию (Захарию); 21 — й день, когда родился фараон и когда его утопили, когда его народ поразил мор; 24-й день, когда Номруд (Нимрод) убил семьдесят женщин и бросил аль-Халиля (Авраама) в огонь, когда зарезали верблюда Салеха; 25-й день, когда на народ Худа наслали удушливый ветер[94].
II. Природная магия, которую называют ас-симия, считается большинством представителей просвещённых слоёв мусульманского населения искусством обмана не более достойным, чем ловкость рук. Однако она, видимо, связана с колдовством самым тесным образом, поскольку, говорят, проявляется в самых невероятных превращениях и поразительных видениях. Она воздействует на чувства и воображение человека способом близким к опиуму. Не- которые люди полагают, что это зелье и другие наркотики являются главным средством, вызывающим ощущения волшебства. Ведь благовония, которые курятся на таких представлениях, могут воздействовать тем же способом. Так как такие вещества используются в представлениях, относящихся к вышеупомянутому дарб-уль-мандаль (способу гадания), это искусство рассматривается многими людьми как способ воздействия природной магии, независимо от того, что сказано выше относительно услуг злых джиннов, оказываемых посредством благовоний. Алхимия (аль-кимия) является ответвлением природной магии. Она изучается многими современными мусульманами, часть которых отличается недюжинными талантами и знаниями.
Самым знаменитым магом, получившим известность в Египте за последние сто лет, был шейх Ахмад Садуми, который достиг пика популярности более шестидесяти лет назад[95]. Несколько каирцев, весьма интеллигентных и образованных людей, рассказывали мне различные поразительные истории о его представлениях, ссылаясь на авторитет очевидцев, правдивость которых не вызывает сомнений. Но наиболее достоверный рассказ об этом маге я нашел в работе блестящего историка современного Египта. Её автор описывает шейха Садуми как пожилого человека почтенной наружности, происходившего из города Саманнуд в дельте Нила. Этот старец приобрел необычайную известность за свои достижения в духовной и природной магии, а также за непосредственное, лицом к лицу, общение с джиннами и способность заставить их являться другим людям, даже слепым, как рассказывали историку знакомые мага. Современники старца, пишет автор, придерживались различных мнений в отношении его. Среди них известный грамматист и ученый, шейх Хасан аль-Кафрави, считал старца настоящим святым, который творил очевидные чудеса. Этот образованный человек относил к ним "ловкость рук и природную магию". Слава старца, пишет автор, лишь росла до тех пор, пока он не соблазнился неудачными экспериментами.
Предводитель мамелюков Юсуф-бей заметил несколько магических изображений на теле одной из своих рабынь и, одержимый ревностью, приказал ей под страхом смерти рассказать, кто нанес эти изображения. Она призналась, что одна женщина водила её к шейху Садуми и что тот написал на её теле заклинание с целью привлечь к ней больше любви со стороны бея. Услышав это, бей немедленно послал своих слуг схватить мага, убить его и сбросить труп в Нил. Это было сразу исполнено[96]. Заслуживает внимания способ захвата старца, рассказанный мне одним из моих друзей. Несколько нукеров, один за другим, пытались схватить мага, но рука каждого из них, протянутая к нему с этой целью, оказывалась парализованной благодаря произносившимся им заклинаниям. Наконец, одному из нукеров, стоявшему за старцем, удалось заткнуть его рот кляпом и остановить его заклинания.
Вот пример одной из историй о творимых Садуми чудесах. Желая сделать приятное одному из своих друзей, он повел его с собой в пустынное место к северу от Каира, на расстояние получаса ходьбы от города. Там они оба сели на каменистую песчаную почву. Когда маг произнес заклинание, они оказались вдруг в саду, подобном одному из садов рая. Он изобиловал цветами и фруктовыми деревьями разных видов, росших из почвы, покрытой изумрудной зеленью и орошавшейся многочисленными источниками чистейшей воды. Невидимые руки накрыли для них скатерть с самыми изысканными яствами, фруктами и напитками. Они сполна насытились, запивая яства разнообразными напитками. Наконец, гостя мага сморил глубокий сон, когда же он проснулся, то снова очутился на каменистой песчаной почве вместе с Садуми, сидевшим рядом.
Читатель, вероятно, отнесет это видение влиянию дозы опиума или какого-нибудь иного наркотика. Полагаю, что использовались именно такие средства, поскольку не могу усомниться в честности рассказчика. Он же не принял бы такого объяснения, считая все произошедшее следствием действия магии, совершаемого с участием джиннов.
Глава 5
Космография
Если вспомнить, как далеко опередили арабы своего великого учителя Аристотеля в естествознании и географии, если учесть, что их блестящие открытия стали важным звеном связи между открытиями знаменитого грека и нашего гораздо менее знаменитого соотечественника Роджера Бэкона, то арабская космография становится любопытным предметом для рассмотрения.
Согласно общепринятому среди арабов представлению (представлению, предписанному Кораном и их пророком Мухаммедом, которое почти все мусульмане воспринимают буквально), имеется семь небес, расположенных друг над другом. Существует также семь земель, расположенных друг под другом. Поверхность Земли, на которой мы обитаем, является верхней Землей, находящейся под нижними Небесами[97]. Поверхность каждой небесной и земной сферы предполагалась почти плоской и, в общем, круглой. Её ширина простиралась, как полагали, на пятьсот лет ходьбы. Столько же составляли глубина или толщина каждой небесной и земной сферы, а также расстояние между ними. Так толкуют выдержку из Корана, в которой говорится, что Аллах создал семь небес и столько же земель, а также рассказы о Земле в соответствующих преданиях от Пророка[98].
Предания Пророка разнятся в отношении материала, из которого состоят семь небес. В наиболее достоверном рассказе первая небесная сфера, согласно одному известному историку, создана из изумруда; вторая — из серебра; третья — из крупного белого жемчуга; четвёртая — из рубина; пятая — из золота; шестая — из жёлтого гиацинта и седьмая — из сверкающего света[99].
Некоторые считают рай седьмыми небесами. И в самом деле, я обнаружил, что мои мусульманские друзья в целом разделяют это мнение. Но автор, приводимый выше, вслед за семью небесами указывает на семь морей света, затем на неопределённое число завес или взвесей семи различных веществ и лишь потом на рай, который состоит из семи разделов, расположенных один над другим. Первый раздел (Дар-уль-Джаляль, или Дом Славы) создан из белого жемчуга. Второй раздел (Дар оль-Салам, или Дом Мира) — из рубина. Третий раздел (Джаннат аль-Ма-ва, или Сад Отдыха) — из зелёного хризолита. Четвертый раздел (Джаннат аль-Хулд, или Сад Вечности) — из зелёного[100] коралла. Пятый раздел (Джаннат ан-На'им, или Сад Восторга) — из серебра. Шестой раздел (Джаннат аль-Фирдос, или Сад Рая) — из золота. Седьмой раздел (Джаннат 'Адн, или Сад вечного блаженства, или Эдем) — из крупного жемчуга. Этот последний раздел обращен ко всем предыдущим разделам и покрыт Троном Милосердного ('Арш ар-Рахман). Эти несколько разделов рая описаны в некоторых преданиях как сферы, подразделяющиеся на многие степени и стадии, на которые восходят по ступеням.
Хотя вышеупомянутое мнение о форме Земли, на которой мы обитаем, весьма распространено среди арабов, среди них было, и ещё остается, много людей философского склада, которые доказывают, что Земля — шар, потому что, по словам аль-Казвини, затемнение Луны наблюдается в разные часы ночи в восточных и западных странах. Вот измерение Земли Птолемеем, которое цитирует и толкует Ибн аль-Варди. Окружность Земли составляет 24 тысячи миль, или 8 тысяч лиг. В каждой лиге — 3 мили. Миля включает 3 тысячи королевских локтей. Локоть — три пяди. Пядь — 12 мер ширины пальца. Ширина пальца — пять зерен ячменя, помещенных друг возле друга. Ширина же зерна ячменя составляет шесть волосков мула. Аль-Макризи (родился в 1442 г. н. э.), также один из самых образованных арабов, описывает[101] круглую форму Земли. Он указывает на её арктическую и антарктическую зоны с дневным светом и ночью, продолжающимися шесть месяцев, льдами и т. д.
Для нас важно, однако, сохранить в памяти первоначальные суждения о форме и размерах Земли, согласующиеся с мнениями мусульман, которые не позволяют философии опираться на откровение и священные предания. Пишут, говорят они, что Аллах "распростёр Землю"[102] как "ковёр"[103] и как "подстилку"[104]. Но то, что кругло, нельзя считать распростертым или сравнивать с подстилкой и ковром. Следовательно, думают, что это почти плоское пространство. Арабы (так же как греки эпохи Гомера и Гесиода) полагают, что континенты и острова Земли окружены "обтекающим океаном" (аль-бахр оль-мохит), что океан этот огорожен цепью гор, называемых Каф, которые окружают целое кольцом, а также сжимают и укрепляют материал целого. Что касается протяженности Земли, то наша вера должна, по крайней мере, принять утверждение Пророка, что её ширина (как и глубина или толщина) равняется пятистам годам пути, из которых двести приходится на море, двести — на необитаемую пустыню, восемьдесят — на страну Гог и Магог, а остальное — на оставшиеся твари[105]. Нет, как бы ни были далеки эти границы, нам следует скорее расширить их, чем сузить, если не предположить, что некоторые из героев "Тысячи и одной ночи" путешествуют вокруг Земли. Нас более устроит другое предание, где говорится, что обитаемая часть Земли в отношении всего остального выглядит шатром посреди пустыни[106].
Но даже, если принять на веру предыдущее утверждение, следует заметить, что страны, ныне широко известные арабам (от западной оконечности Африки до восточных границ Индии и от южных окраин Абиссинии до оконечности России), занимают сравнительно незначительную часть территории Земли. Они расположены в середине. Мекка, согласно оценкам некоторых географов, — или Иерусалим, согласно мнениям других, — находится в самом центре. С пространством, занимаемым этими странами, соседствуют другие территории и моря, частично известные арабам. На северо-западе от центра лежит страна христиан или франков, которую населяет ряд основных европейских народов. К северу — уже упомянутая страна Гог и Магог, которая занимает на арабских картах большие пространства Азии и Европы. На северо-востоке — Центральная Азия. На востоке — Китай (Ас-Син). На юго-востоке — море или моря Индии (Аль-Хинд) и Южной Эфиопии (Аз-Зиндж), волны которых (первого из морей) смешиваются с морем Ас-Син. На юге — страна Зиндж. На юго-западе — страна Судан, или страна чёрных. На западе — часть Обтекающего океана, который окружает все упомянутые страны и моря, а также примыкающие к ним огромные регионы, и рассеянное в нем бесчисленное множество островов.
Эти неведомые земли служат ареной ряда невероятных событий, описанных в "Тысяче и одной ночи", и заселены главным образом джиннами. В Мохите, Обтекающем океане, расположен Трон иблиса ('Арш Иблис): на карте в моей рукописи "Аль-Варди" большое жёлтое пространство, примыкающее к Южной Африке, помечено этим именем. Западную часть Мохита часто называют Морем тьмы (Бахр аз-Зулумат или Бахр аз-Зулем). Под этим названием (и синонимичным ему аль-Бахр аль-Музлим), упомянутым только что автором, описывается Атлантический океан, хотя во введении к своей работе он утверждает, что Море тьмы окружает Мохит. Возможно, Море тьмы считается западной частью или более отдаленной частью океана.
В тёмных регионах (Аз-Зулумат, откуда, возможно, происходит название упомянутой части Мохита)[107], на юго-западной четверти Земли, по словам того же автора, расположен Фонтан жизни. Из него пил аль-Хизр[108], и благодаря этому он всё ещё живёт, и будет жить до дня Страшного суда. Этот мистический персонаж, которого простолюдины и некоторые другие люди считают пророком и ассоциируют с Ильясом и которого некоторые путают со святым Георгием, был, по мнению более образованных арабов, обыкновенным человеком или святым. Вначале он служил визирем и советником Зу-ль-Карнейна, завоевателя мира, который тоже является сомнительным персонажем и современником патриарха Ибрагима (Авраама). Утверждают, что аль-Хизр часто является мусульманам, попавшим в затруднительное положение, в зелёном облачении, отсюда, по мнению некоторых, его имя (означающее зелёный). К тем, которые пили из Фонтана жизни, также относят и пророка Ильяса. Говорят, что днем аль-Хизр бороздит моря и указывает путь странникам, сбившимся с пути. Между тем Ильяс обходит горы и пустыни, а также указывает дорогу путникам, которых уводят на ложный путь гули. По ночам они встречаются и сообща охраняют крепостной вал страны Гог и Магог[109], чтобы предотвратить вторжение её обитателей на территорию соседей.
Оба персонажа, однако, по распространенным среди современных мусульман представлениям, помогают благочестивым людям в различных стесненных обстоятельствах, когда последние странствуют по морю или по суше.
Горы Каф, окружающие Обтекающий океан оградой по окружности вокруг всей Земли, как утверждают толкователи Корана, состоят из зелёного хризолита, подобного зелёному оттенку небес[110]. Это тот цвет, говорит Пророк, который придаёт зелёный оттенок небу. В предании говорится, что за этими горами располагаются другие страны. Одна — из золота, семьдесят других — из серебра, семь из мускуса. Все эти страны населены ангелами, время пути до каждой страны составляет тысячу лет, столь же протяжённы они и в ширину[111]. Некоторые говорят, что за этими странами живут существа никому не известные, кроме Аллаха. По общему же мнению, горы Каф завершают Землю, и что за ними — никому не известно. Эти горы — основное прибежище джиннов.
Уже говорилось, что поверхность нашей Земли — первая или наивысшая сфера семи земель, которые имеют одинаковую ширину и толщину и расположены на одинаковом расстоянии друг от друга. Каждая из земных сфер чем-то заполнена. Население первой сферы — люди, джинны, звери и т. д. Во второй сфере господствует удушливый ветер, который уничтожил племя неверных ад. В третьей сфере — камни джахеннама (или ада), упомянутые Кораном в словах, "топливом для которого являются люди и камни"[112]. В четвёртой сфере — сера джеханнама. В пятой — змеи. В шестой — скорпионы, цветом и размером с мула и с хвостами, как пики. В седьмой сфере обитают иблис и его войско[113].
Считается ли, что эти несколько сфер как-то сообщаются друг с другом, и если сообщаются, то как, непонятно, но то, что так должно быть, очевидно. Относительно нашей Земли, в частности, говорят, что её подпирает скала, с которой горы Каф связаны посредством жил и корней. Когда Аллах желает произвести землетрясение в каком-нибудь месте, Он велит скале возбудить жилу, которая связана с этим местом[114]. Но имеется ещё один рассказ, в котором говорится, что наша Земля поддерживается рядом опор непостижимых размеров, расположенных под седьмой сферой. Рассказ заставляет нас предполагать, что семь земных сфер каким-то образом связаны друг с другом. Он помещен в книгу одного из вышеупомянутых авторов, и вот его содержание: Земля (под названием которой подразумеваются здесь семь земных сфер) была вначале, как говорят, неустойчивой. "Поэтому Аллах сотворил ангела огромного размера и необыкновенной силы. Он велел ему спуститься вниз (то есть под нижнюю сферу) и подпереть Землю своими плечами. Его руки, распростертые на восток и запад, ухватились за окраины Земли (или, как сообщается аль-Варди, семи земных сфер) и держали её (или их). Но не было опоры для ног ангела. Поэтому Аллах сотворил скалу из рубина, в которой содержалось семь тысяч отверстий, и в каждом из них образовалось море, размеры которого не знает никто, кроме Аллаха, да будет благословенно Его имя. Затем Аллах велел скале поместиться под ногами ангела. Но не было опоры для скалы. Тогда Аллах сотворил огромного быка, у которого было четыре тысячи глаз и такое же количество ушей, носов, ртов, языков и ног. Расстояние между каждой парой органов составляло пятьсот лет пути. Аллах, да будет благословенно Его имя, велел быку спуститься под скалу, и он подхватил скалу хребтом и рогами. Быка зовут Куюта[115]. Но и у быка не было опоры. Поэтому Аллах, да будет благословенно Его имя, создал огромную рыбу, которую никто не мог обозреть целиком из-за её колоссальных размеров и блеска её огромных глаз. Ведь утверждают, что, если бы все моря поместили бы в её жабры, они выглядели бы как зерно конопли посреди пустыни. Аллах, да будет благословенно Его имя, велел рыбе поддерживать ноги быка[116]. Рыбу зовут Бахамут (Бегемот). Её опорой Аллах сделал воду. Под водой — тьма, что же за тьмой, люди не знают"[117]. Другое мнение состоит в том, что семь земных сфер покоятся на скале среди воды. Скала стоит на хребте быка. Бык — на рыбе в песке. Рыба — на удушливом ветру. Ветер — на завесе тьмы. Тьма — на дымке, а что под дымкой, неизвестно[118].
Принято считать, что под нижней сферой Земли, под морями тьмы, число которых неизвестно, находится ад, состоящий из семи ступеней, одна под другой. Первая ступень, по общему мнению, предназначена для согрешивших мусульман. Вторая — для христиан. Третья — для евреев. Четвертая — для сабейцев (еретиков). Пятая — для магов. Шестая — для идолопоклонников. Седьмая, по общему согласию, — для лицемеров. Джаханнам — общее название для ада, а также для его первой ступени[119]. Расположение ада — повод для споров. Некоторые помещают его в седьмую земную сферу, другие полагают, что он находится либо над, либо под земной сферой, на которой мы обитаем.
Когда наступит конец света, Аллах, как утверждают, возьмет всю Землю в свою левую руку, а скрученные Небеса — в правую руку[120]. Эта Земля будет заменена на другую, а эти Небеса — на другие[121]. Ад приведут на суд Аллаха[122].
Глава 6
Литература
Возможно, на свете нет людей, которые бы относились с таким энтузиазмом к литературе и так увлекались романтическими историями, как арабы. У них красноречие — разрешенная магия: оно оказывает на их умы влияние, перед которым невозможно устоять. "Клянусь Аллахом, — говорил Пророк, — воистину, стихи для поношения неверных губительнее для них, чем стрелы"[123].
В чистейшую, или героическую эпоху арабской литературы, предшествовавшую торжеству магометанской религии, победа, которую любовь к красноречию одерживала над кровожадностью и мстительностью арабов, блистательно проявлялась во время ежегодной двадцатидневной ярмарки "Оказ".
Ярмарка "Оказ" "была не только крупнейшим рынком, открывавшимся ежегодно для всех племен Аравии", но также съездом литературных талантов и даже всеобщим конкурсом добродетелей, героизма и поэзии, где прославленные поэты демонстрировали свое искусство рифмовки стихов и состязались за право удостоиться какой-либо почести. Эта ярмарка проводилась близ Мекки, между Ат-Таифом и Накле, и открывалась в новолуние, Зу-ль-Кааде, то есть в начале периода трех священных месяцев, в течение которых приостанавливались все войны и запрещалось убийство… Можно ли вообразить себе, что люди, чьи раны ещё кровоточат, которые всегда готовы к угрозам и осуществлению актов мести, могут на определённое время воздержаться от вражды и спокойно сидеть рядом со смертельным врагом? Возможно ли было храбрецу, который, по законам пустыни и Библии[124], должен был отомстить за кровь отца, брата или сына, который, вероятно, долго и безуспешно преследовал убийцу, встретиться и мирно общаться с ним на "Оказе", бороться лишь интонациями голоса и рифмами стиха с врагом, одно присутствие которого, казалось, обличает его в бессилии и трусости, врагом, которого он обязан убить по истечении перемирия, под страхом бесчестия? Наконец, как он мог слышать панегирик во славу своего врага и выносить тысячи посторонних жгучих взглядов, оставаясь неподвижным? Неужели арабы утрачивали горячую кровь в венах, когда проходила ярмарка?
"В эпоху язычества эти обескураживающие вопросы… разрешались (в значительной степени) простым и изящным образом: на ярмарке "Оказ" герои состязались в масках (или под покровом). В ходе декламаций и импровизаций оратору помогал декламатор, стоявший рядом и повторявший слова исполнителя. Так совершаются и публичные молитвы. Там используется мубаллиг (передатчик), который повторяет громким голосом то, что говорит тихим голосом имам. <…> Однако использование маски (или покрывала) могло приниматься или отменяться экспромтом, свидетельством чего являются рассказы о многочисленных ссорах, происходивших на "Оказе".
Именно на этом съезде поэтов (а почти каждый воин был поэтом в рассматриваемую эпоху) диалекты Аравии переплавились в магический язык, язык Хеджаза, которым пользовался Мухаммед, чтобы покорить мир. Ибо триумф Мухаммеда не что иное, как триумф красноречия"[125]. Коран воспринимается арабами как неизменное чудо, превосходящее все остальные, обращенное неподражаемым красноречием к разуму каждого поколения. Едва ли можно привести более убедительное доказательство силы влияния языка на умы арабов, чем их способность воспринимать как достоверный факт предание о том, что гении и простые люди в равной степени восхищались вдохновенным чтением Давидом его псалмов. Они верили также в то, что его чтение таким же образом действовало на зверей и птиц, что иногда выносили с собраний слушателей, перед которыми он выступал, до четырехсот трупов людей, умиравших от избытка восторженности перед его чтением[126]. Можно добавить, что декламация Корана — любимое средство развлечения гостей на современных празднествах в частных домах.
В период, который можно назвать эпохой Средневековья в арабской литературе, начавшийся с триумфа магометанской религии и продолжившийся основанием Багдадского халифата, влияние красноречия на образованные слои арабского общества, вероятно, даже усилилось. Ведь красноречие стало более редким явлением среди арабов. В начале этой эпохи они начали упрощать свой разговорный язык вследствие общения с чужеземцами, которые, как правило, находили трудным старый диалект своих завоевателей, впоследствии превратившийся в литературный язык. То, что в этот период произошла такая перемена, выявляется из нескольких анекдотов, разбросанных по различным арабским трудам. Халиф аль-Валид (правил в конце I столетия Хиджры), сын Абдель Малика, говорил на таком искаженном языке, что его не понимали бедуины. Забавный пример ошибок, вызванных его неправильным использованием упрощенного языка, который теперь вошел в употребление, приводит Абу-ль-Фида. Тот же автор добавляет, что отец и предшественник этого халифа был мужем весьма красноречивым и что он был крайне опечален неправильной речью своего сына, что рассматривал недостатком, не позволяющим сыну стать будущим правителем арабов, которые всё ещё восхищались чистотой речи, хотя значительная часть из них говорила на искаженном языке. Поэтому отец послал сына на обучение к грамматисту. Но, пробыв у знатока языка долгое время, сын вернулся более невежественным, чем раньше. Однако вульгаризмы иногда срывались с языка и самого Абдель Малика. Тем не менее он был так чувствителен по отношению к красноречию, что, когда образованный человек, с которым халиф вел беседу, деликатно дал понять ему о совершенной ошибке, он повелел набить рот знатоку языка драгоценными камнями. "Эти вещи, — заметил собеседник халифа, — предназначены для хранения как сокровище, а не для траты". За этот изящный намек собеседник был вознагражден далее тридцатью тысячами серебряных монет и несколькими дорогими облачениями[127].
Следует добавить, что этот халиф в начале своего правления являл собой недостойного монарха, однако был перевоспитан в духе надлежащего исполнения своих обязанностей следующим образом. Когда однажды ночью халиф не мог уснуть, он вызвал к себе слугу, чтобы тот развлек его занятной историей. "О, эмир правоверных, — начал слуга, получивший такое повеление, — жили-были олухи в Мосуле и Басре. Мосульский олух посватал для своего сына дочь олуха из Басры. Но олух Басры сказал: "Не отдам свою дочь, пока ты не дашь мне, в качестве её приданого, сотню заброшенных ферм". — "Сейчас я не могу этого сделать, — ответил мосульский олух, — но если наш суверен (пусть хранит его Аллах, да будет благословенно Его имя!) проживет один год, я дам тебе все, что ты хочешь". Эта простая притча стряхнула с халифа всю его апатию, и с этих пор он стал исполнять свои обязанности должным образом[128].
В период наибольшего расцвета арабской поэзии, а также литературы и науки в целом, который начался с основанием Багдадского халифата и продолжился в эпоху завоевания Египта оттоманскими турками, влияние яркого и занимательного языка на характер арабских монархов особенно примечательно, о чем свидетельствуют нижеследующие истории.
Аль-Асма'и рассказывает, что Харун-ар-Рашид повелел поэту Абу-ль-Атахия во время грандиозного пира описать в стихах радостное настроение своего суверена. Поэт начал таким образом:
— Отлично сказано! — воскликнул ар-Рашид. — Что дальше?
— Хорошо! — похвалил снова халиф поэта. — Что последует затем?
Ар-Рашид расплакался, а Фадль, сын Яхьи, сказал: "Эмир правоверных послал за тобой, чтобы ты развлек его, а ты вверг его в печаль". — "Оставь его, — сказал эмир, — он ведь увидел нашу слепоту и не хотел усугублять её"[129].
Семейство Бармакидов (одним из блестящих представителей которого был визирь Джафар, знакомый нам по многим эпизодам "Тысячи и одной ночи") заслужило уважение за любовь к литературе и материальное стимулирование образованных людей. Поэтому особенно горько сознавать, что именно литература способствовала низвержению этого семейства. Его враги наняли поэтов, сочинивших искусно компрометирующие Бармакидов песни, для исполнения перед халифом, которому семейство было обязано своим возвышением. Нижеследующие строки являются частью одной из таких песен:
"Да! Клянусь Аллахом! Слабоумный!" — воскликнул халиф, услышав эти стихи. В нем возросла подозрительность. Вскоре он жестоко отомстил своим бывшим фаворитам"[130].
Когда один из халифов пригласил во дворец поэтов своеговремени, за ними последовал бедуин с кувшином для речной воды. Халиф, увидев бедняка с кувшином на плече, спросил, что его привело во дворец. Тот ответил:
"Увидев, что седоки из этой компании привязались к седлам, чтобы переправиться через твою полноводную реку, я пришёл со своим кувшином".
Халиф, довольный таким ответом, велел наполнить кувшин бедняка золотом[131].
По давнему обычаю, восточные правители одаривали почётной одеждой поэтов и ученых, полководцев и прочих слуг. Представителям разных сословий или профессий дарилась одежда определённого вида. Обычно это был просторный халат. К нему добавлялась вышитая золотом чалма. Иногда эмирам (великим полководцам) дарили ожерелья или воротники (называемые токс), многие из которых были унизаны жемчужинами, а также браслеты и мечи, украшенные драгоценными камнями. Визирям же доставалось вместо токс ожерелье из жемчуга[132].
Следующий поразительный документ дает представление о великолепии некоторых из этих почётных облачений или, другими словами, о щедрости мусульманских правителей и в то же время опасности их милостей. Человек, случайно заглянувший в реестр, который хранил один из царедворцев Харуна-ар-Рашида, увидел в нем следующую запись: "400 тысяч золотых монет — стоимость почётного облачения Джафара, сына Яхьи, визиря". Через несколько дней он увидел под вышеупомянутой записью следующую строчку: "10 каратов — цена горючего и камыша для сожжения тела Джафара, сына Яхьи"[133].
Арабские правители и другие представители власти прославились в целом высокой оценкой и щедростью в отношении поэтов и ученых, особенно поэтов. Аль-Ма-мун и многие другие известны своим покровительством образованным людям. Ар-Рашид распространял свою благожелательность к ним до того, что лил воду на руки слепого Абу-Му'авии, одного из наиболее просвещенных людей своего времени, прежде чем совершить с ним трапезу. Это показатель его отношения к науке[134]. Обычно было принято набивать рот сахаром и сладостями за учтивую, яркую речь или хорошие стихи, но образованным людям дарили, как правило, почётную одежду и денежные суммы. Рассказывают, что Ибн-'Обейд аль-Бахтари, блестящий поэт и приверженец традиций, который процветал в правление халифа аль-Муста'ина, получил так много подарков, что после его смерти среди его имущества обнаружили сто комплектов одежды, двести рубах и пятьсот единиц чалмы[135]. Часто давали тысячу золотых монет, а иногда и 10, 20, 30 тысяч или больше всего за несколько стихов. Нет, за один-единственный куплет!
Щедрость арабских халифов в отношении образованных людей можно проиллюстрировать следующим примером. Хаммад, по прозвищу Ар-Равие, то есть знаменитый рассказчик, присоединился к халифу аль-Валиду, сыну Абдель Малика, в проявлении враждебных чувств по отношению к его брату, Хишаму, и был вынужден бежать по восшествии Хишама на престол в Аль-Куфу. Туда от Хишама пришло письмо с повелением Хаммаду прибыть в Дамаск. Письмо было адресовано губернатору, который, оказав, в соответствии с повелением, честь Хаммаду, подарил ему тысячу золотых монет и отправил его вместе с посланцем халифа в Дамаск.
По прибытии в город Хаммад был доставлен к Хишаму, которого обнаружил в великолепной зале. Халиф сидел в павильоне из красного шёлка, покрытом сверху жёлтым сводом. Ему прислуживали две рабыни необыкновенной красоты, причем каждая держала хрустальный кувшин с вином. Прием Хаммада в присутствии обитательниц гарема халифа был необычен и весьма почётен. Относительно вина разъяснение будет представлено в следующей главе. После приветствий[136] Хаммада и ответов халифа последний сказал, что послал за ним, чтобы декламатор напомнил ему куплет стиха, из которого у него осталось в памяти лишь последнее слово "ибрик", означающее "кувшин". Декламатор немного подумал и затем прочел стихи, которые вспомнил. Хишам прокричал в восторге, что это как раз те строки, которые он имел в виду. Он выпил пиалу вина и пожелал, чтобы одна из рабынь передала пиалу Хаммаду. Та выполнила повеление. И первая пиала вина, по словам Хаммада, лишила его трети разума. Халиф пожелал, чтобы он повторил стихи и выпил вторую пиалу вина. Таким образом, Хаммад лишился второй трети разума. Он воскликнул: "О, эмир правоверных, я лишился двух третей своего разума". Хишам рассмеялся и спросил, чего бы он хотел, перед тем как лишится последней трети. "Одну из этих рабынь", — ответил декламатор. Халиф снова рассмеялся и сказал: "Нет, они обе — твои, со всем тем, что на них и чем они владеют. Кроме того, дарю тебе 50 тысяч золотых монет". Я поцеловал перед ним землю, — рассказывает Хаммад, — выпил третью пиалу вина и больше не сознавал, что происходило дальше. Я проспал до самой ночи, когда, проснувшись, обнаружил себя в прекрасных покоях при свете свечей. Две рабыни приводили в порядок мою одежду и прочие вещи. Таким образом, я приобрёл имущество и уехал счастливейшим из творений Аллаха"[137].
В начале 305 года Хиджры (917 г. н. э.) два посла византийского императора (Константина VII Порфирородного) прибыли в Багдад на прием к халифу аль-Муктадиру с большим количеством ценных подарков. Вначале их принял визирь, который продемонстрировал во время аудиенции в своем дворцовом саду такую роскошь, какую прежде никогда не могло себе позволить лицо такого ранга. Мальчики-слуги, вооруженные рабы и воины толпились на аллеях и в двориках дворца визиря. Его покои были увешаны гобеленами стоимостью в 30 тысяч динаров. Сам визирь, окруженный справа, слева и позади своего кресла военачальниками и старшими офицерами, сиял в своем великолепии, когда два посла приблизились к нему, чтобы попросить об аудиенции у халифа. Аль-Муктадир, назначив день приема послов, повелел, чтобы все дворики, проходы и садовые аллеи дворца заполнила вооруженная стража и чтобы все покои были отделаны с наибольшим шиком. На подступах к дворцу выстроились 60 тысяч вооруженных воинов. Рядом стояли мальчики-слуги и главные евнухи дворца, одетые в шёлковые облачения и опоясанные кушаками, на которых сверкали драгоценные камни. Их было 7 тысяч: 4 тысячи — белых и 3 тысячи — чернокожих. Кроме того, там находилось 7 тысяч дворецких. Оттуда было видно, как по Тигру проходили лавиной богато украшенные суда разного рода.
Два посла сначала прошли через дворец главного дворецкого и удивлялись тому, что там увидели: слугам-мальчикам, украшениям и оружию. Они вообразили, что это дворец самого халифа. Но все это затмило то, что они увидели во дворце халифа, где их поразили 38 тысяч гобеленов из вышитой золотыми шёлковыми нитями парчи и 22 тысячи изумительных ковров. Там находились также два зверинца, где содержались звери, дикие по природе, но ручные благодаря дрессировке. Они принимали пищу из рук людей. Среди зверей была сотня львов, причем каждого из них опекал смотритель. Затем послы вошли во Дворец дерева, обступивший пруд, из которого росло дерево. У него было восемнадцать ветвей, украшенных искусственными листьями разного цвета. На ветвях сидели птицы из золота и серебра (то есть позолоченные и посеребренные). Они были разных видов и размеров и сконструированы так, что могли петь. Из дворца послы прошли в сад, где помещалось несчетное количество мебели и посуды. На стенах проходов к саду висели 10 тысяч позолоченных кольчуг. Представ, наконец, перед аль-Муктадиром, послы увидели, что халиф восседает на троне из эбенового дерева, инкрустированного золотом и серебром. Справа и слева от него висело по девять ожерелий из драгоценных камней. Камни слева отражали солнечный свет. Послы вместе с переводчиком остановились на дистанции около 50 метров от халифа. По окончании аудиенции их провели по дворцу и показали слонов, покрытых роскошными попонами, жирафов, рысей и других зверей. Послов одели в почётные облачения и каждому из них дали по 50 тысяч дирхемов вместе с комплектами изысканной одежды и подарками. Следует добавить, что послы прошли ко дворцу по "улице минаретов", насчитывавшей тысячу таких сооружений. Действие происходило в час дня, и, когда проходили византийцы, муэдзины нараспев пронзительными голосами произносили призыв к молитве. От их голосов, казалось, дрожала земля, и послы были сильно напуганы[138].
Жители Востока хорошо знают, как усилить блеск драгоценных камней, которыми они украшают одежду и орнаменты в торжественных случаях. Сэр Джон Малкольм так описывает прием у персидского шаха: "Его облачение не поддается описанию. В основном оно было белого цвета, но покрыто драгоценными камнями необычайных размеров. Сверкание камней в месте преломления солнечных лучей, где сидел шах, было столь ослепительным, что невозможно было различить крохотные частички, которые в сочетании придавали такой удивительный блеск всей его фигуре".
Рассказывают удивительную историю про правителя, который отказывал поэтам в вознаграждении, положенном им по обыкновению. Этот правитель, чье имя не упоминается, мог запомнить панегирик, услышав его хотя бы один раз. Его невольник мог воспроизвести хвалебную оду поэта, услышав её дважды, а рабыня — после троекратной декламации оды. Когда поэт приходил с предложением прочесть панегирик правителю, тот обещал, что если сочтет авторство оды подлинным, то вознаградит поэта суммой денег, равной тяжести труда по её написанию. Соглашаясь, поэт декламировал свой панегирик. Правитель же говорил: "В стихах нет ничего нового. Я знаю их уже несколько лет. — Он цитировал стихи по памяти и затем добавлял: — Этот невольник тоже их знает". По велению правителя невольник, услышавший стихи дважды, от поэта и правителя, воспроизводил их на слух. Тогда правитель говорил поэту: "У меня есть рабыня, которая тоже может процитировать эти стихи". По его повелению рабыня, скрытая за занавесью, цитировала оду, услышав её трижды. Поэт же уходил несолоно хлебавши. Знаменитый поэт аль-Асмаи, узнав об этом и догадавшись, что здесь кроется некий трюк, решил перехитрить правителя. Для этого он сочинил оду из очень трудных слов. Но он сделал не только это. Другое его изобретение будет разъяснено вскоре, а третье состояло в том, что он оделся бедуином, чтобы его не узнали, закрыв свое лицо, за исключением глаз, лисамом (покрывалом), по обычаю арабов, живших в пустыне.
Поэт пошёл переодетым ко дворцу и, получив разрешение, вошел с приветствием в покои правителя, который спросил: