— Я не могу спать, когда существует вероятность того, что кто-нибудь или что-нибудь может войти в мою комнату без стука, — сказал Даржек.
— А такая вероятность существует?
— Вряд ли, но риск всегда есть.
— А что, если тот, кто хочет войти, просто перепрыгнет через него?
— Человек, пытающийся прокрасться в комнату, скорее будет идти на цыпочках, чем прыгать.
Мисс Слоуп вздрогнула, когда над их головами прозвучал звук, похожий на удар чего-то тяжелого, и купе задрожало.
— Что это было?
— Вероятно, они присоединяют еще одно купе. Эти космические корабли — полые громадины, за исключением рубки и обслуживающих секций. Трансмиттер устраняет потребность в коридорах, лестницах, подъемниках и тому подобных принадлежностях. Пассажирские купе берутся на борт по мере необходимости, присоединяются к системе вентиляции и питания. Грузовые отсеки появляются на корабле согласно той же схеме. У нас над головой могут находиться тонны груза, но в космосе, в невесомости это не имеет никакого значения: капитан космического корабля никогда не станет рисковать. Наш отсек может располагаться в хвосте корабля, но, благодаря трансмиттеру, мы всего в шаге от общего пассажирского зала.
— А как много времени им потребуется, чтобы вытащить нас отсюда, если трансмиттер сломается?
Даржек покачал головой и сел на стул. Тот плавно начал менять форму, чтобы Даржеку было комфортно сидеть — изогнул и расширил спинку, и даже создал что-то вроде небольшой скамеечки для ног.
— Прекрасно, — пробормотал Даржек. — Интересно, как они это называют? Всегалактическое современное народное творчество?
Каждый предмет обстановки в купе напоминал чудовищных размеров подушку, и содержал множество электронных приспособлений. Стулья принимали совершенно немыслимые формы любых существ любого размера и веса. Большие цилиндры служили как обеденными, так и рабочими столами; они вели учет, делали записи финансовых сделок, посылали и получали все возможное, от сообщений до комплексных обедов. Даржек не удивился бы, если бы выяснилось, что в частных домах они также использовались, как прачки и нянечки.
— Мне пришлось расстаться с креслом-качалкой, — проворчала мисс Слоуп, сев рядом с Даржеком и продолжив обучение: сейчас они тренировались заказывать еду с помощью трансмиттера обслуживания. Когда им надоели занятия, Даржек, как обычно, поднялся и начал мерить шагами пол, пытаясь найти ответы на вопросы, которые Смит оставил без внимания. Мисс Слоуп вязала и перечитывала подшивку журналов под аккомпанемент спиц и неодобрительное цоканье языка.
Смит рекомендовал им оставаться в купе, но Даржек из любопытства совершил одно путешествие в общий зал. Существование нескольких форм жизни, с которыми он столкнулся, было невероятным, даже после того, как Даржек их увидел. Этот факт окончательно убедил его, что галактическая цивилизация возникла в результате длинной цепочки экспериментов матушки природы, и что на каждом этапе этих экспериментов выживали лишь сильнейшие.
Они абсолютно не чувствовали никакого движения. Трансмиттер, телепортирующий себя в пространстве, двигался вместе с кораблем тщательно рассчитанными сериями огромных прыжков. Территория перемещения, как называл это Смит, связывала прыжок с расчетной областью прибытия, тщательно проверенной и отобранной, чтобы избежать столкновений с небесными телами; в отличие от точки перемещения, которая использовалась только для ограниченных расстояний в пределах солнечной системы, перемещения редко проходили без трансмиттера. Заключительный прыжок корабль сделает в конечную точку назначения. Там он снова станет обычной ракетой с ядерными двигателями для того, чтобы достичь станции. Они находились, согласно земным меркам, всего лишь в дне пути от Праймориса, центрального солнца галактики, когда мисс Слоуп, наконец, высказала мысль, которая «шуршала» у них обоих с тех пор, как это все началось.
— Мне это не нравится, — сказала она. — Смиту надо было отправиться с нами.
— Смит был напуган, как ребенок. Разве вы не заметили?
— С чего вы так решили? — уставилась на него мисс Слоуп.
— Он боялся Тьмы. Боялся, что Тьма определит наше местонахождение, и покончит с нами, прямо под его дырявым носом. Именно поэтому нас так быстро увезли с Земли в изолированном купе, и именно поэтому нас держали в запечатанных комнатах. По этой же причине Смит предпринял все, чтобы поместить нас на этот корабль так, чтоб мы не проходили через трансмиттер. Команда корабля не знала, что мы на борту. Никто в Штабе Группы Легализации, кроме Смита, тоже не знал об этом. Смит до истерики боится, что Тьма найдет нас.
— Бессмыслица, — сказала мисс Слоуп.
— Наоборот, все это имеет огромный смысл. Его поведение доказывает, что угроза Тьмы реальна до такой степени, что даже рациональный Джон Смит боится ее.
— Для меня это бессмыслица. Если Смит так печется а нашей безопасности, почему же он сам нас заставил идти? Почему не полетел с нами?
— Он — видное должностное лицо легализации. Он боялся, что если его увидят с нами, это поставит под угрозу нашу миссию. Он боялся предпринимать какие-либо шаги, потому что они привлекут внимание, и всемогущая Тьма быстро покончит с нами. Эскорт привлек бы внимание. Специальный корабль привлек бы внимание, потому что кто попало не путешествует на специальных кораблях. Маскироваться нам тоже нельзя, ведь агенты Тьмы могут распознать ее и задуматься над тем, а зачем нам нужно скрывать свои истинные личности. Наш единственный шанс обезопасить себя состоит в том, чтобы быть незаметными до такой степени, что даже заподозрить нас в чем-то было бы глупо.
— Ну, хорошо. Итак, мы подлетаем к Прайморису, и этот Биаг-н, или как там его зовут, встречает нас, и все превосходно. Что, если он не появится?
— Он — агент Всевышнего, так что он, вероятно, очень способный парень. Он знает корабль, на котором мы сейчас находимся. Он знает, как мы выглядим. Мы знаем, как выглядит он. И мы, и он знаем все, что нам необходимо для встречи. По крайней мере, я надеюсь на это. Я с нетерпением жду встречи с этим мистером Биаг-н. Если он действительно знает Тьму по личному опыту, я хочу получить от него ответы на тысячу вопросов.
— И все равно мне кажется, что Смит должен был отправиться с нами.
— Я тоже так думаю, но на этот счет у нас не было никаких соглашений. И потом, я же сказал, что он был сильно напуган.
Они уничтожили все следы своего пребывания в каюте, свалив остатки земного продовольствия в утилизатор мусора, и были уже полностью упакованы, когда прозвучал сигнал разгрузки. Каждый сжимал в руке чемодан, и они ступили из трансмиттера в зал прибытия на станции телепортации Прайморис-двенадцать. В частный зоопарк сюрреалиста.
Из всех разговоров Смита о разнообразных формах жизни в галактике ничто не смогло подготовить их к тому, что они увидели. Прежде, чем их разум решил принять то, что увидели их глаза, услышали уши и почувствовали ноздри, картины, звуки и ароматы привели в полный раскардаш их чувства. Несколько кораблей прибыло одновременно, и из изгибающегося ряда трансмиттеров появлялись существа, которые шагали, прыгали, неслись, ползли, скользили, заполоняя собой зал прибытия. Некоторые несли багаж, у некоторых он плыл над головой, некоторые просто катили его по полу. А отдельные особи и вовсе ехали на багаже, восседая на чемоданах с надменным урчанием.
— Даже мысль об этом свела бы Ноя с ума, — заметил Даржек. — Я никогда не понимал относительную красоту вещи. Возьмите ту улитку, например. Нет, лучше того, с ногами и без скелета. Его форма невообразимо уродлива, а его цвета неописуемо красивы. Смит был прав. Мы не нуждались в маскировке. Я не мог даже вообразить форму, которая будет заметна в этом смешении. Это что, осьминог с крыльями?
— Как этот Биаг-н найдет нас в этой толпе?
— Мы достаточно заметны для любого, кто знает, как мы выглядим. Нет никаких шансов спутать нас с тем насекомым, а эти цветы — часть его головы или у него шляпа? Биаг-н, думаю, мы тоже заметим. Просто нужно повнимательнее осмотреться.
Они ходили по кругу, расширяя радиус, ловко уворачиваясь в толпе, и часто останавливаясь. Толпа начала редеть.
— Кто-то попал впросак, — твердо сказала мисс Слоуп.
— Кажется, так. Однако, мы должны учесть неизбежную путаницу и неизбежную задержку. Это — станция двенадцать, наш друг может мчаться от станции к станции, разыскивая нас. Так что продолжаем ходить и смотреть.
Прибыло еще несколько кораблей, и из ворот прибытия выплеснулась новая волна самых разнообразных существ.
— Возможно, он здесь, но ждет подходящего момента, — сказал Даржек. — Он, возможно, хочет удостовериться, что за нами не следят.
— Чем следят? — воскликнула раздраженно мисс Слоуп. — Некоторые из этих существ даже не имеют глаз. Некоторым повезло еще больше, у них нет носов.
Даржек взглянул на нее и подумал, что он видит зеленоватый оттенок на ее, обычно румяном, лице.
— Я ничего не имею против того, как они выглядят, — продолжила она, — и я, возможно, смогу привыкнуть ко всему этому шипению, визжанию и гудению, но запахи!
— Действительно, кажется, что мы наткнулись на какой-то «черный» рынок второсортных духов и дезодорантов, — согласился Даржек. — Конечно, нельзя быть уверенным, но, возможно, для них мы пахнем так, как будто на нас вылили по флакону духов!
Они присоединились к вновь прибывшим и снова медленно побрели вдоль зала к пронумерованным воротам трансмиттера, которые связывали станцию телепортации с планетами системы Прайморис. Не доходя до них, повернули в сторону, и обошли зал по полукругу с одной стороны, потом начали все сначала.
— Кто-то попал впросак, — сказала снова мисс Слоуп.
— Я задавался вопросом, возможно ли, что по какой-либо причине они сочли необходимым послать замену, но ни одна из этих галлюцинаций, кажется, никого не ищет, ну или во всяком случае не нас. Они все целенаправленно куда-то идут, и мне только что пришло в голову, что хорошо бы и нам последовать их примеру, прежде, чем кому-нибудь придет в голову, что мы ведем себя ненормально.
— Верно. Куда мы пойдем?
— Слоуп, у вас есть замечательный дар, при решении проблемы всегда попадать в десятку. Давайте положимся на ваш дар еще раз.
Они присоединились к еще одной волне вновь прибывших, но Даржек теперь уже был уверен, что они впустую потратили время. Их не собирались встречать.
5
Даржек подтолкнул мисс Слоуп, и они, развернувшись, последовали за потоком пассажиров к единственному выходу. За широкой аркой, служившей выходом, двигались эскалаторы, соединявшие все уровни станции.
— Куда мы идем? — спросила мисс Слоуп.
— К столовой. Это единственное место, где можно спокойно подождать, не опасаясь, что наше поведение сочтут странным. А еще там можно присесть.
— Хорошая идея. Чего же мы ждем?
— Я не знаю. Если Биаг-н действительно объявится, то, черт возьми, надеюсь, он додумается искать нас там. Тем временем мы можем обдумать, что собираемся делать, если он не придет.
Они поехали на эскалаторе, и на верхнем уровне прошли через маленький вестибюль, заставленный с одной стороны множеством трансмиттеров, и вступили в огромную, куполообразную столовую с прозрачными стенами.
Свет рассеяно лился из пола, и они, не осознавая того, поднялись на цыпочки, и пошли к свободному столику. Даржек поставил чемодан и, облегченно вздохнув, сел на подушку. Даже при слабой гравитации на станции перемещения его арсенал был невыносимо тяжелым. Цилиндрический стол не оставлял никакого места для ног, и Даржек повернулся лицом к мисс Слоуп.
— Жаль, что я не взяла с собой камеру, — сказала она. — Мне кажется, что я могла бы сделать столько снимков «этих», что, продав их журналу «Аномальные новости», разбогатела бы в одночасье.
— Вы не смогли бы их продать. Предел нахальной доверчивости есть даже у редактора этого журнала.
Пока он говорил, огромный шар, сидя на стуле, пропрыгал мимо, и шумно сдулся, преобразовав себя в неопрятную кучу. Даржек моргнул и протер глаза. Мисс Слоуп хихикнула.
— Забавно.
Затем она обернулась и побледнела. Сидящий за соседним столом напоминал большую сосиску с руками и ногами. С очевидным удовольствием существо ело нечто, похожее на маленькие сосиски. Повсюду сновали гуманоидоподобные существа, их как будто исказило кривое зеркало, отразив либо с очень маленькими конечностями, либо, наоборот, непропорционально большими. Были здесь, также, невероятные отвратительные монстры с приводящими в смущение откровенными человеческими артефактами.
— Интересно, для них мы выглядим так же странно? — спросила мисс Слоуп.
— Сомневаюсь. Если они вечно толкутся в местах, подобных этому, я не вижу ничего такого, что могло бы казаться странным для них. Мы будем что-нибудь заказывать?
— Как можно есть среди всех этих запахов?
— Если мы ничего не закажем, на нас начнут пялиться.
— Хорошо. Я надеюсь, что нам не подадут сосиски. Я не смогу их есть, когда одна из них сидит за соседним столом.
Даржек открыл сервисную панель и осторожно коснулся своего заказа на ряде пронумерованных, цветных слайдов, бормоча правила, которые Смит преподал им: все продукты хорошо приготовлены (ни сырые, ни полусырые, ни сожженные); мясо среднее по возрасту (ни свежее, ни испорченное) и третьего типа (который напоминал говядину); овощи первого типа; блюда подавались в виде, удобном к употреблению.
Тарелки напоминали небольшие шары, вместо ложки использовался маленький ковш, измененный с одной стороны так, чтобы способствовать вливанию жидкости в рот любой формы, к нему прилагался набор автоматических клещей для твердых блюд. Даржек не смог найти напиток, который понравился бы ему, поэтому заказал воду. Ее «подали» в маленьком шаре.
Даржек повернулся к мисс Слоуп, которая сообщала свой заказ сервисной панели:
— Готовы?
— Полагаю, да.
Они положили кредитки на стол, чтобы тот считал информацию, и поместили ладони правых рук на немигающий прозрачный глаз сервисной панели, которая тут же приняла два заказа с мурлыкающим щелчком.
Отпечатки пальцев заменяли подпись и одновременно заменяли удостоверения личности. Это был универсальный допуск к их личным финансам, а также ключ для прохождения трансмиттеров.
— Боюсь, я сделала что-то не так, — сказала мисс Слоуп.
— Даже если вы что-то сделали неправильно, все равно получите свой заказ. Но вы помните, Смит говорил, что местные продукты решительно не похожи на все, к чему мы привыкли. Каждый мир имеет три типа мяса, и третий сильно отличается от первых двух.
— О, Боже. Надеюсь, что заказала не третий тип, — вздохнула она. — Вот бы сейчас подошла официантка, и принесла гамбургер. Мне кажется, что не стоит беспокоиться об удовлетворении индивидуальных вкусов всех этих монстров, каждый из которых нуждается в особом меню, когда их надо просто-напросто элементарно накормить.
— Точно. Это настоящая проблема — приготовить хотя бы что-то из того, чем питается каждое из этих существ.
— Так или иначе, это — прекрасная столовая.
Даржек кивнул в ответ:
— Боюсь, многие из них даже не чувствуют вкуса пищи. И атмосфера, в которой они находятся, для них куда важнее еды.
Стол защелкал, и открылась сервисная панель. Заказ Даржека выглядел приблизительно так, как он и ожидал, а мисс Слоуп совершила ряд ошибок. В итоге мясо в ее заказе напоминало кусок кости динозавра, нафаршированной «насекомыми». Полито все это было соусом, который внешне казался резиновым. Салат оказался подгнившей травой. Мисс Слоуп поспешно сдвинула блюда в отверстие утилизатора.
— Попробуйте снова, — предложил Даржек.
— Нет, спасибо. Ешьте, а я полюбуюсь звездами.
Даржек задумчиво жевал, аккуратно наблюдая боковым зрением за соседними столами. Справа от них насекомое ростом с человека втягивало в себя хоботком какую-то мерзкую на вид жидкость из высокого сосуда с узким горлышком. За следующим столом сидела пернатая змея и грызла что-то, напоминавшее кору дерева.
— Как еда? — спросила мисс Слоуп.
— Мясо жестковато, и овощи переварены, но вполне съедобно.
Она посмотрела на небо, где множество великолепных ярких звезд кружилось в захватывающем дух хороводе. Вид был великолепен, но Даржеку было не до него. Он переживал, ведь мисс Слоуп в любой момент могла спросить, что он намеревается делать, а ответа у него не было.
Все произошло так быстро, что он не успел еще разработать план действий на случай непредвиденных обстоятельств. Если встреча не состоится, они не подготовлены к тому, чтобы самостоятельно продолжать путь в этом странном мире. Они понятия не имели, где торговец текстилем собирался встретить их, и как войти в контакт с таинственным Советом Всевышнего. И они не могли даже вернуться назад, чтобы начать все сначала. Смит покинул штаб, а ни один из его подчиненных не знал об их существовании.
— Что мы собираемся делать? — спросила мисс Слоуп.
Даржек молча покачал головой.
— У нас неприятности, — с уверенностью сказала она.
— Мы выкарабкаемся. Главное — не паниковать. Мы здесь немногим больше часа, и не знаем, говорит ли что-нибудь аборигенам слово «пунктуальность». Возможно, наш рассеянный Биаг-н занят чем-то в другом месте. Мы подождем еще некоторое время, а затем… что для нас сейчас важно?
Мисс Слоуп открыла рот. Даржек проследил за ее устремленным вверх пристальным взглядом и увидел тело, плывущее вдоль прозрачного купола за пределами станции, в открытом космосе. Оно отличалось двумя важным моментами от остальных жизненных форм, которые они уже успели увидеть. Во-первых, оно было маленьким, круглым и толстым, во-вторых, оно было мертвым на все сто процентов. Внезапный толчок в вакууме принес уверенность в том, что Даржек не ошибся: — внутренние органы шара начали вытекать из отверстия, видимо, рта. Они медленно вращались, вытягиваясь и оставляя за собой множество замороженных капелек багряной крови. Ужасная какофония всевозможных звуков сменилась испуганной тишиной. Те, кто обладал зрением, загипнотизированно смотрели вверх, незрячие же тревожно шевелились. Мисс Слоуп, обладавшая железными нервами, изо всех сил пыталась сдержать тошноту.
— Ждите здесь! — резко сказал Даржек и вскочил на ноги. Он еще раз взглянул на труп, и вышел из столовой. Тело, медленно кувыркаясь, словно выполняя страшные акробатические трюки, уже достигло вершины купола.
Даржек проклинал себя из-за непростительно грубой ошибки. Он давно знал, что нельзя управлять событием, сидя и ожидая, пока оно случится, и вот он потратил впустую уйму времени, неторопливо обедая и глазея по сторонам, подобно наивному туристу, в то время как жестоко убивали его связного.
Он ехал на спускающемся эскалаторе вниз, к уровню прибытия и осматривал его.
— Он был здесь и встречал нас, — он бормотал. — Если он был добросовестным, а личность, относящаяся к своей работе настолько серьезно, что готова отдать жизнь ради нее, безусловно добросовестна, он оказался здесь раньше нас. Он ждал на этом уровне. Тогда что могло случиться?
За эскалаторами коридор изгибался, теряясь из поля зрения. Даржек пошел по нему, сдерживая себя, чтобы не перейти на бег. И тут же почувствовал опасность. Проход изгибался один раз, потом второй, и так до того момента, пока не пересечет неизбежную траекторию полета мертвого Биаг-н. Двери были бессистемно расположены вдоль обеих стен: справа, слева, и снова слева, и затем, неожиданно, две напротив друг друга, подобно челюстям западни. Даржек автоматически поправил кобуру на своем плече, когда проходил мимо них, и вспоминая, могут ли эти двери открыться бесшумно. Он продолжал оглядываться даже после того, как свернул за поворот. Часто неслучайная смерть составляется из случайных мелочей; возможно Биаг-н не знал этого или просто забыл.
Даржек дошел до конца коридора, и остановился между очередной парой дверей, располагавшихся напротив. Странно, что он пересек половину до невозможности шумной станции, не встретив ни одной живой души, или хотя бы тела. Он повернулся направо, нажал на кнопку, и дверь медленно и бесшумно заскользила в сторону.
За дверью был офис, с несколькими рабочими, склонившимися над цилиндрическими столами. Сквозь ряд небольших окон виднелся космос. Даржек отступил назад, и дверь, слегка вибрируя, закрылась.
Он повернулся к противоположной двери, открыл ее, и вошел внутрь.