Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Мой верный страж - Лиза Клейпас на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Таких случаев? Но что произошло? Почему она здесь? Ее опухшие глаза налились слезами, и она прикусила губу, чтобы не заплакать.

— Спасибо, — выдохнула она и пошарила по кровати в поисках его руки, ощутив потребность в человеческом прикосновении. Он слегка отодвинулся, не вставая с краешка кровати, прогнувшейся под его тяжестью, и сжал ее пальцы в своей большой ладони. Его тепло, обжигающая жизненная сила, таившаяся в пожатии, потрясли ее.

— Пожалуйста, не отпускайте меня, — прошептала она, цепляясь за него, словно он был ее единственной надеждой. — Пожалуйста.

Свет лампы смягчил его суровые черты. В непостижимых зеленых глазах сквозило странное выражение, как будто он посмеивался над собой.

— Не выношу женских слез. Перестаньте плакать, если хотите, чтобы я остался.

— Хорошо, — сказала она, крепче впившись зубами в нижнюю губу. Но слезы продолжали струиться из глаз, и незнакомец негромко выругался.

Подхватив девушку вместе с постельным бельем и одеялами, он поднял ее на руки и крепко прижал к себе дрожащее тело. Она с облегчением вздохнула от ощущения его необыкновенной мощи и, склонив голову ему на плечо, коснулась щекой его рубашки. Перед ее взором предстали аккуратное ухо и блестящие завитки жестких каштановых волос, подстриженных короче, чем требовала мода.

— Мне т-так холодно… — произнесла она у самого его уха.

— Вполне естественно после купания в Темзе, — сухо заметил он. — Особенно в это время года.

Его теплое дыхание обдавало лоб девушки, и ее захлестнуло чувство безмерной признательности. Ей захотелось навсегда остаться в его объятиях. Распухшим языком она облизнула пересохшие губы:

— Кто вы?

— Вы не помните?

— Нет, я… — Мысли и образы ускользали от нее. Она ничего не помнила. Во всех направлениях простиралась пустота, бесконечное, сбивающее с толку ничто.

Незнакомец слегка откинул ее голову, придерживая теплыми пальцами затылок. Едва заметная усмешка приподняла уголки его рта:

— Грант Морган.

— Что со мной стряслось? — Она пыталась думать, преодолевая боль и мучительную дрожь. — Я была в воде… — Она вспомнила ледяную воду, которая обжигала холодом глаза и горло, заливала уши, сковывала конечности. Вспомнила, что проиграла битву за воздух, чувствуя, как разрываются от напряжения легкие. Она погружалась все глубже, увлекаемая вниз невидимой силой… — К-кто-то вытащил меня. Это были вы?

— Нет. Вас нашел лодочник и послал за сыщиком. Случилось так, что в тот вечер дежурил я. — Он медленно поглаживал ее по спине. — Как вы оказались в реке, Вивьен?

— Вивьен? — повторила она в замешательстве. — Почему вы меня так называете?

Последовавшая пауза ужаснула девушку. Видимо, она должна знать имя… Вивьен… Она изо всех сил старалась связать с этим именем какой-либо образ, придать ему смысл. Ничего, кроме пустоты.

— Кто такая Вивьен? — прохрипела она. — Что стряслось со мной?

— Успокойтесь, — сказал он. — Вы не знаете собственного имени?

— Нет… не знаю. Я… ничего не помню… — Она содрогнулась от рыданий. — О… меня сейчас вырвет.

Морган быстро схватил фарфоровую чашу с прикроватного столика и нагнул голову девушки над ней. Когда конвульсии закончились, она безвольно повисла на его руках, дрожа всем телом. Грант опустился на кровать и положил ее голову на свое твердое бедро.

— Помогите мне, — простонала она. Длинные пальцы нежно скользнули по ее щеке.

— Все будет в порядке. Не бойтесь.

Невероятно, но его голос, прикосновения, само присутствие утешили девушку, хотя было очевидно, что далеко не все в порядке и есть все основания бояться. Его ласковые руки скользили по ее телу, успокаивая дрожь, облегчая боль в суставах.

— Дышите, — сказал он, круговыми движениями массируя ее грудь, и каким-то чудом ей удалось сделать глубокий вдох. У нее возникла смутная мысль, что нечто подобное испытывают страждущие, когда божественный дух возлагает на них длань… Воистину ангельское прикосновение.

— Ужасно болит голова, — прошептала она. — У меня такое странное чувство… Может, я сошла с ума? Где я?

— Вам надо отдохнуть, — сказал он, — разберемся потом.

— Как, вы сказали, вас зовут? — хриплым шепотом спросила она.

— Меня зовут Грант. Вы у меня дома… и в полной безопасности.

Несмотря на свое плачевное состояние, она чувствовала двойственность его отношения, желание соблюдать дистанцию и не давать волю чувствам. Он явно не хотел быть добрым к ней, но ничего не мог с собой поделать.

— Грант, — повторила она и, сжав его теплую ладонь, прижала ее к своему сердцу. — Спасибо.

Он замер, она почувствовала, как он напрягся. Совершенно измученная, она закрыла глаза и заснула, лежа у него на коленях.

Грант опустил Вивьен на подушки и аккуратно подоткнул одеяло. Он напряженно размышлял, пытаясь разобраться в случившемся. Он сбился со счета, помогая женщинам, попавшим в сложные обстоятельства, и вид девиц в беде его уже не трогал. Оставаясь безучастным, он отлично выполнял свою работу, что устраивало как нанимателей, так и его самого. Он давно разучился плакать. Ничто не могло пробить защитную оболочку, образовавшуюся вокруг его сердца.

Но Вивьен, трогательно прекрасная, несмотря на свой растерзанный вид, тронула его больше, чем он мог ожидать. Грант не в силах был отрицать, что испытывает радость, видя ее у себя дома… в своей постели.

Касаясь Вивьен, он ощущал удары ее сердца, словно ее жизнь билась в его ладони. Ему мучительно хотелось остаться с ней, прижать ее к себе, но не в страстном объятии, а из желания согреть и защитить собственным телом.

Грант потер лицо ладонями, взъерошил волосы и с недовольным ворчанием поднялся на ноги. Что, черт побери, с ним творится?

Воспоминания о том единственном случае, когда два месяца назад он встретился с Вивьен, были свежи в его памяти. Он увидел ее на балу, который лорд Вентуорт давал в честь дня рождения своей любовницы. На балу присутствовали дамы полусвета, проститутки, живущие на широкую ногу, игроки и денди, которые не годились для бомонда, но ставили себя намного выше тех, кто зарабатывал на жизнь своим трудом. Так как общественное положение Гранта никто не взялся бы определить, его приглашали даже на такие сомнительные сборища. Некоторые его знакомые гордились высокими моральными принципами, нравственность других находилась под вопросом, третьи погрязли в пороке. Его повсюду принимали, и везде он был чужим.

Бальный зал с вычурной лепниной, изображавшей Нептуна в окружении русалок, дельфинов и рыб, служил прекрасным фоном для Вивьен. В зеленом шелковом платье, соблазнительно облегавшем изгибы тела, она сама казалась русалкой. Глубокий вырез и подол были отделаны рюшами из белого атласа и темно-зеленого газа, крошечные прозрачные рукавчики удерживали платье на плечах. От внимания Гранта, как и прочих мужчин в зале, не ускользнуло, что Вивьен увлажнила юбки, чтобы они плотнее прилегали к ногам и бедрам, несмотря на лютый холод на улице.

Первый же взгляд на нее был подобен удару молнии. Ее нельзя было назвать классической красавицей, но живая, как пламя, она притягивала непостижимым сочетанием свежести и колдовского обаяния. Губы ее казались воплощением мечты, пухлые, нежные и откровенно чувственные. Копна золотисто-рыжих кудрей, заколотых на макушке, открывала нежную шею и самые красивые плечи, какие Гранту приходилось когда-либо видеть.

Почувствовав на себе его пристальный взгляд, Вивьен обернулась, изогнув яркие губы в дразнящей улыбке, которая одновременно приглашала и отталкивала.

— Как я вижу, вы заметили мисс Дюваль, — с кислым выражением на морщинистом лице произнес лорд Вентуорт, подойдя к Гранту. — Предупреждаю, мой друг: Вивьен Дюваль оставила на своем пути немало разбитых сердец.

— Кому же она принадлежит? — поинтересовался Грант, понимая, что такая красавица не может быть свободной.

— До недавних пор — лорду Джерарду. Он получил приглашение на бал, но отклонил его но неизвестной причине. Полагаю, лорд зализывает раны в одиночестве, пока Вивьен ищет нового покровителя. — Вентуорт хмыкнул при виде сосредоточенной мины Гранта. — Даже не думайте, друг мой.

— Почему же?

— Начать с того, что она требует целое состояние.

— Ну а если это мне по средствам?

Вентуорт рассеянно потянул седеющую прядь:

— Она предпочитает титулованных и женатых поклонников… и, пожалуй, более рафинированных, чем вы, дружище. Надеюсь, я не задел ваших чувств.

— Нисколько, — машинально ответил Грант. Он никогда не скрывал своего происхождения, а порой даже извлекал из него пользу. В сущности, многих женщин его профессия и отсутствие родословной только привлекали. Может, и Вивьен Дюваль захочет некоторого разнообразия после аристократических покровителей с их холеными руками и самодовольным видом.

— Знаете ли, она довольно опасна, — гнул свое Вентуорт. — Говорят, всего пару недель назад она довела одного беднягу до самоубийства.

Грант цинично усмехнулся:

— Я не из тех, кто сводит счеты с жизнью из-за несчастной любви, милорд.

Он не спускал глаз с Вивьен, которая тем временем достала из расшитой бисером сумочки усыпанную драгоценными камнями пудреницу и принялась рассматривать себя в прикрепленном к крышке зеркальце. Кончиком затянутого в перчатку пальца она потрогала мушку в форме сердечка, весьма удачно приклеенную в уголке ее восхитительного рта. Было лево, что она почти не слушает стоявшего поблизости джентльмена, не оставлявшего надежды вовлечь ее в разговор. Его назойливость, видимо, утомила Вивьен, и она указала на длинные столы с закусками. Поклонник кинулся исполнять ее желание, а она продолжила изучение собственного отражения.

Решив воспользоваться представившейся возможностью, Грант взял бокал вина с подноса проходившего мимо официанта и направился к Вивьен, которая, щелкнув крышкой, закрыла пудреницу и убрала ее в сумку.

— Как, уже вернулись? — надменным тоном поинтересовалась она, не глядя на него.

— Вашему спутнику следовало хорошенько подумать, прежде чем оставлять в одиночестве такую красивую женщину.

В темно-синих, как полуночное небо, глазах Вивьен мелькнуло удивление. Скосив взгляд на протянутый ей бокал, она обхватила пальцами витую ножку и сделала маленький глоток.

— Он вовсе не мой спутник. — Ее бархатный голос ласкал слух. — Спасибо. Я умираю от жажды. — Она снова отхлебнула из бокала и подняла на него глаза. Подобно большинству опытных куртизанок, она смотрела на мужчину так, словно он был единственным в зале. — Я заметила, как вы рассматривали меня.

— У меня не было намерения оскорбить вас.

— О, я привыкла к подобным взглядам, — заверила она его.

— Не сомневаюсь.

Вивьен улыбнулась, сверкнув жемчужно-белыми зубами:

— Нас не представили друг другу.

Грант улыбнулся в ответ:

— Мне следует поискать кого-нибудь, кто окажет нам подобную честь?

— Не стоит. — Ее мягкие губы прижались к ободку бокала. — Вы мистер Морган, сыщик с Боу-стрит.

— Почему вы так решили?

— Вы подходите под описание. Высокий рост и зеленые глаза — отличные приметы. — Она задумчиво сжала губы. — Но дело не только в этом… у меня такое чувство, что вам не слишком уютно в подобном окружении. По-моему, вы предпочли бы заняться чем угодно, лишь бы не находиться в душном помещении и вести светские беседы. Вот и галстук туговато затянут.

Грант улыбнулся и ослабил замысловатый узел. Он с трудом выносил оковы цивилизации в виде высокого воротничка и накрахмаленного галстука.

— Вы ошиблись в одном, мисс Дюваль, — для меня нет занятия лучше, чем разговаривать с вами.

— Откуда вы знаете мое имя, сэр? Вам что-нибудь рассказали обо мне? Я вправе знать, что именно.

— Говорят, вы разбили множество сердец.

Она рассмеялась, лукаво сверкнув голубыми глазами:

— Не стану отрицать. Но позвольте предположить, что на вашей совести тоже немало разбитых сердец.

— Разбивать сердца совсем несложно, мисс Дюваль. Куда труднее сохранить любовь.

— Вы слишком серьезно говорите о любви, — сказала Вивьен. — В конце концов это всего-навсего игра.

— Вот как? По каким же правилам играете вы?

— Примерно как в шахматы. Я тщательно разрабатываю стратегию. Жертвую пешку, когда она становится лишней. И никогда не открываю своих замыслов противнику.

— Весьма прагматично.

— В моем положении иначе нельзя. — Ее обольстительная улыбка несколько поблекла, когда она взглянула на него. — Мне не нравится выражение вашего лица, мистер Морган.

Первоначальное влечение Гранта к ней заметно ослабло, когда он понял, что отношения с Вивьен ведут в никуда. Она оказалась жесткой, расчетливой особой, предлагавшей связь без душевной близости. Он же хотел большего, чем красивая упаковка.

Окинув изучающим взглядом его бесстрастные черты, она очаровательно надула губки:

— А вы не изложите свои правила, мистер Морган?

— У меня только одно правило, — ответил он. — Абсолютная честность по отношению к партнеру.

Она весело рассмеялась:

— Ну знаете, это может причинить массу неудобств.

— Знаю.

Уверенная в своей привлекательности, Вивьен кокетничала и заигрывала с ним, демонстрируя грудь, грациозно упиралась рукой в изгиб стройного бедра. Грант понимал, что ему полагается восхищаться ею, но он не мог не задаться вопросом, почему ослепительно красивые женщины так эгоцентричны.

Тут он заметил, что к ним торопливо приближается недавний собеседник Вивьен, сжимая в руках тарелку с деликатесами. Судя по его виду, он был решительно настроен отстаивать свои позиции. Грант, однако, не собирался оспаривать его права. Вивьен Дюваль не стоила публичной перебранки.

Проследив за его взглядом, Вивьен тяжело вздохнула.

— Пригласите меня на танец, пока не вернулся этот зануда, — понизив голос, попросила она.

— Извините, мисс Дюваль, — вкрадчиво произнес Грант, — мне бы не хотелось лишать его вашего общества. Особенно после тех героических усилий, которые он затратил, чтобы добыть для вас закуски.

Глаза Вивьен расширились, как только она поняла, что ее отвергли. Румянец залил ее щеки и лоб, соперничая с темно-рыжим оттенком волос. Когда она обрела дар речи, ее голос прямо сочился презрением:

— Возможно, мы еще встретимся, мистер Моргая. Непременно пошлю за вами, если у меня возникнут проблемы с жульем или громилами.

— Всегда к вашим услугам, — учтиво ответил он и удалился, коротко кивнув.

Грант полагал, что дело этим и кончится, но, к сожалению, их небольшая стычка не прошла незамеченной для любопытной публики. Уязвленная Вивьен поддалась мелочному порыву и воспользовалась ситуацией, чтобы предоставить сплетникам благодатную тему для пересудов. Она тонко намекнула, что грозный мистер Морган сделал ей предложение и получил отказ. Весть о том, что попытка знаменитого сыщика добиться мисс Дюваль окончилась провалом, была с радостью встречена его многочисленными завистниками.

— Он вовсе не так опасен, как утверждают, — ядовито заметил кто-то в расчете, что Грант его слышит, — если женщина запросто поставила его на место.

Гордости Моргана был нанесен жестокий удар, но он хранил молчание, не желая подливать масла в огонь. Он прекрасно понимал, что чем меньше сказано, тем быстрее улягутся слухи. И все же упоминание имени Вивьен всегда вызывало в нем раздражение, особенно когда за его реакцией внимательно наблюдали. Всячески демонстрируя показное равнодушие, он клятвенно пообещал себе, что заставит эту женщину пожалеть о своих кознях. Это обещание он собирался сдержать во что бы то ни стало.



Поделиться книгой:

На главную
Назад