Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт! Принять и закрыть
Читать: Дон Жуан - Джордж Гордон Байрон на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит
Помоги проекту - поделись книгой:
Байрон (Джордж Гордон Ноэл)
Дон Жуан
ПОСВЯЩЕНИЕ
1Боб Саути! Ты — поэт, лауреатИ представитель бардов, — превосходно!Ты ныне, как отменный тори, аттестован:это модно и доходно.Ну как живешь, почтенный ренегат?В Озерной школе все, что вам угодно,Поют десятки мелких голосов,Как «в пироге волшебном хор дроздов;2Когда пирог подобный подаютНа королевский стол и разрезают,Дрозды, как полагается, поют».Принц-регент это блюдо обожает.И Колридж-метафизик тоже тут,Но колпачок соколику мешает:Он многое берется объяснять,Да жаль, что объяснений не понять.3Ты дерзок, Боб! Я знаю, в чем тут дело!Ведь ты мечтал, с отменным мастерствомВсех крикунов перекричав умело,Стать в пироге единственным дроздом.Силенки ты напряг довольно смело,Но вмиг на землю сверзился потом.Ты залететь не сможешь высоко. Боб!Летать крылатой рыбе нелегко, Боб!4А Вордсворт наш в своей «Прогулке»длительнойСтраниц, пожалуй, больше пятисотДал образец системы столь сомнительной,Что всех ученых оторопь берет.Считает он поэзией чувствительнойСей странный бред; но кто там разберет,Творенье это — или не творенье,А Вавилонское столпотворенье!5Да, господа, вы в Кезике своемЛюдей получше вас всегда чурались,Друг друга вы читали, а потомДруг другом изощренно восхищались.И вы сошлись, естественно, на том,Что лавры вам одним предназначались.Но все-таки пора бы перестатьЗа океан озера принимать.6А я не смог бы до порока лестиУнизить самолюбие свое,Пусть заслужили вы потерей честиИ славу, и привольное житье.В акцизе служит Вордсворт — всяк при месте;Ваш труд оплачен — каждому свое.Народ вы жалкий, хоть поэты все жеИ на парнасский холм взобрались тоже.7Вы лаврами скрываете покаИ лысины и наглость, но пороюВы все-таки краснеете слегкаНет, я вам не завидую; не скроюЯ не хотел бы вашего венка!Притом ведь лавры получают с бою:Мур, Роджерс, Кэмбел, Крабб и ВальтерСкоттЛюбой у вас всю славу отобьет.8Пусть я с моею музой прозаичнойХожу пешком — а ваш-то конь крылат!Но да пошлет вам бог и слог приличный,И славу, и сноровку. Как собрат,Я воздаю вам должное — обычныйПрием, которым многие грешат!Едва ль, на современность негодуя,Хвалу потомков этим заслужу я.9Но тот, кто лавры хочет получитьЛишь от потомства, должен быть скромнее:Он сам себе ведь может повредить,Провозгласив подобную идею.Порой эпоха может породитьТитана, но как правило — пигмеиВсе претенденты. Им, читатель мой,Один конец — бог ведает какой!10Лишь Мильтон, злоязычьем уязвленный,Взывал к возмездью Времени — и вот,Судья нелицемерный, непреклонный,Поэту Время славу воздает.Но он не лгал — гонимый, угнетенный,Не унижал таланта, ибо тот,Кто не клевещет, кто не льстит, не гнется,Всю жизнь тираноборцем остается.11О, если б мог восстать, как Самуил,Он, сей старик, пророк, чей голос властныйСердца монархов страхом леденил!О, если б он воскрес, седой и страстный!Глаза слепые он бы обратилНа злобных дочерей. Но и несчастныйНе льстил бы он ни трону, ни венцу,И не тебе, моральному скопцу,12Преступник Каслрей — лукавый, ловкий,Ты холеные руки обагрилВ крови Ирландии. С большой сноровкойТы в Англии свободу придушил.Готовый на подлейшие уловки,Ты тирании ревностно служил,Надетые оковы закрепляяИ яд, давно готовый, предлагая.13Когда ты говоришь парадный вздор,И гладкий и пустой до омерзенья,Льстецов твоих — и тех смолкает хор.Все нации с усмешкою презреньяСледят, как создает словесный сорБессмысленного жернова круженье,Который может миру доказать,Что даже речь способна пыткой стать.14Гнусна твоя бездарная работа:Одно старье латать, клепать, чинить.Всегда страшит твоих хозяев что-то,И это — повод нации душить.Созвать конгресс пришла тебе охота,Чтоб цепи человечества скрепить.Ты создаешь рабов с таким раденьем,Что проклят и людьми и провиденьем.15Ну, что о сущности твоей сказать?Имеешь ты (или, верней, Оно)Две цели: удушать и угождатьКого и как — такому все равно:Привык он, как Евтропий, услужать.В нем, правда, есть достоинство одноБесстрашие, но это уж не смелость,А просто чувств и сердца омертвелость.16Куда бы я глаза ни обратил,Везде я вижу цепи. О Италия!Ведь даже римский дух твой погасилСей ловкий шут, презренная каналия!Он ранами Ирландию покрыл,Европа вся в кровавой вакханалии,Везде рабы и троны, смрад и тьма,Да Саути — их певец, плохой весьма.17Но, сэр лауреат, я все ж дерзаюСей скромный труд тебе преподнести.Особой лести я не обещаюЯ ближе к вигам и всегда почтиЦвет желто-голубой предпочитаю.До ренегатства мне не дорасти,Хоть без него живется многим худоТем, кто не Юлиан и не Иуда…
ПЕСНЬ ПЕРВАЯ
1Ищу героя! Нынче что ни годЯвляются герои, как ни странноИм пресса щедро славу воздает,Но эта лесть, увы, непостояннаСезон прошел — герой уже не тотА посему я выбрал Дон-ЖуанаВедь он, наш старый друг, в расцвете силСо сцены прямо к черту угодил2Хок, Фердинанд и Гренби — все герои,И Кемберленд — мясник и Кеппел тут;Они потомством Банко предо мною,Как пред Макбетом, в сумраке встают,«Помет одной свиньи», они толпоюПо-прежнему за славою бегут,А слава — даже слава БонапартаЕсть детище газетного азарта.3Барнав, Бриссо, Дантон, и Кондорсе,Марат, и Петион, и ЛафайетВот Франция во всей своей красе,(А все-таки забывчив праздный свет)Жубер и Ош, Марсо, Моро, ДезэСмотрите-ка, им просто счету нет!Недавно их венчали лавры славы,Но не приемлют их мои октавы.4Наш Нельсон — сей британский бог войныДостоин славы гордого угара,Но вместе с ним давно погребеныИ лавры и легенды Трафальгара.Нам силы сухопутные нужны,И моряки встревожены недаром:Великих адмиралов именаЗабыл король, забыла вся страна!5И до и после славного АхиллаЦвели мужи, не худшие, чем он,Но песнь поэта нам не сохранилаНи славы их, ни доблестных имен.И потому мне очень трудно былоВ тумане новых и былых временНайти героя вовсе без изъянаИ предпочел я все же Дон-Жуана!6Гораций говорил, что «medias res»!Для эпоса — широкая дорога.Что было раньше, волею небесПоэт потом покажет понемногу,Влюбленных приведя под сень древес,В пещеру или к пышному чертогу,За ужином, в саду или в раюГде он посадит парочку свою.7Таков обычный метод, но не мой:Мой метод — начинать всегда с начала.Мой замысел и точный и прямой,В нем отступлений будет очень мало.Начну я просто первою главой(Каких бы мне трудов она ни стала)Я вам хочу подробно описатьОтца и мать героя, так сказать8В Севилье он родился. Город, славныйГранатами и женщинами. ТотБедняк, кто не был в нем, — бедняк подавно.Севилья лучшим городом слывет.Родители Жуана благонравноИ неизменно жили круглый годНад речкою, воспетой целым миромИ называемой Гвадалкивиром.9Его отец — Хосе, понятно, «дон»,Идальго чистокровный, без следаЕврейско-маврской крови, — был рожденОт грандов, не робевших никогдаНе всякий граф, маркиз или баронБыл на коне так ловок, господа,Как дон Хосе, зачавший Дон-Жуана,Зачавшего (об этом, впрочем, рано)…10Его мамаша столь была умна,Такими отличалась дарованьями,Что повсеместно славилась онаИ всех ученых затмевала знаньямиИх честь была весьма уязвлена,И затаенной зависти стенаньямиОтметили они наперебойИнесы превосходство над собой.11Творенья Лопе вдоль и поперекИ Кальдерона знала эта дама:Когда актер припомнить роль не мог,Она ему подсказывала прямо.Добро бы ей Финэгл в том помог:Но сам Финэгл, позабыв рекламуИ лавочку прикрыв, глядел, дивясь,Как у Инесы память развилась.12Она имела ум математический,Держалась величаво до жеманности,Шутила редко, но всегда аттически,Была высокопарна до туманности,Чудила и морально и физическиИ даже одевалась не без странности:Весною в шелк, а летом в канифасВсе это бредни, уверяю вас!13Она латынь (весь «Pater noster»[1]) зналаИ греческие буквы превзошла,Французские романчики читала,Но одолеть прононса не моглаРодным испанским занималась мало;В ее речах царила полумгла,Ее сужденья на любые темыЯвляли теоремы и проблемы…14Еврейский и английский языкиИнеса без труда постигла тоже:Она считала, что они «близки»И в некоторых случаях похожи.Читая песнопенья и стихи,Она вопрос обдумывала все жеНе одного ли корня, что Эдем,Известное британское «god damn»?[2]15Она была живое поученье,Мораль и притча с головы до ног,И походила в этом отношеньеНа Ромили: он был ужасно строг,Когда судил чужие прегрешенья,А сам себе советом не помог:Самоубийцей став сентиментальным,Провозглашен был просто ненормальным.16Как миссис Триммер книжки поучительные,Как Эджуорт ожившие романы,Как Целебса супруга умилительная,Она была моральна и жеманна.Едва ли в ней черту предосудительнуюНашла бы даже зависть. Как ни странно,Она была вот тем-то и страшна,Что всех пороков женских лишена.17Она настолько нравственной былаИ к слову искушенья непреклонной,Что ангела-хранителя моглаОсвободить от службы гарнизонной.Точнее были все ее делаХронометров завода Гаррисона.Я б мог сравнить ее высокий дарС твоим лишь маслом, дивный Макассар!18Она была бесспорно совершенна,Но к совершенству свет и глух и нем.Недаром прародители вселеннойХранительный покинули Эдем:Они в раю (скажу вам откровенно)И целоваться не могли совсем!А дон Хосе, прямой потомок Евы,Любил срывать плоды с любого древа.19Хосе, беспечный смертный, не любилРечей мудреных и людей ученых,Куда хотел и с кем хотел ходил,Не замечая взоров возмущенных;Но за его поступками следилСинклит ханжей, клеймить пороки склонных,И двух его любовниц называл,Хотя одна — и то уже скандал!20Инеса, несомненно, знала ценуСвоим высоким и моральным качествам,Но и святая не снесет изменыИ даже может отказаться начистоБороться с чертом; кротости на сменуТогда приходят разные чудачества,А коль святая станет ревновать,То тут супругу уж несдобровать.21Совсем нетрудно справиться с мужчиной,Коль он неосторожен и не прав:Он хочет ускользнуть с невинной миной,Но тут его хватают за рукав.Он следует за гневной «половиной»,Она ж, во утвержденье дамских прав,Хватает веер, а в руке прелестнойОн хуже всякой плетки, как известно.22Мне очень, очень жаль, что за повесВыходят замуж умные девицы.Но что же делать, если бедный бесУченым разговором тяготится?(Я ближних соблюдаю интерес,Со мной такой ошибки не случится;Но вы, увы, супруги дам таких,Признайтесь: все под башмачком у них!)23Хосе нередко ссорился с женою.Дознаться, «почему» и «отчего»,Пытались все друзья любой ценою,Хоть это не касалось никого.Злословия порок всему виною!Но я вполне свободен от него:Супругов я улаживаю ссоры,Но сам-то я женюсь весьма не скоро.24Я пробовал вмешаться. Я имелОтличные намеренья, признаться,Но как-то я ни разу не сумелДо них ни днем, ни ночью достучаться:Дом словно вымер, словно онемел.Один лишь раз (прошу вас не смеяться!)Жуан случайно среди бела дняВедро помоев вылил на меня.25Он был похож на юркую мартышкуХорошенький, кудрявый, озорной,Родители любили шалунишку,И только в этой прихоти однойОни сходились. Надо бы мальчишкуУчить и жучить, но они со мнойСоветоваться вовсе не хотелиИ портили сынишку как умели.26Итак — я не могу не пожалетьСупруги жили плохо и уныло,Мечтая каждый рано овдоветь.Со стороны, однако, трудно былоИх внутреннюю распрю разглядеть!Они держались вежливо и мило,Но вот огонь прорвался, запылалИ явно обнаружился скандал.27Инеса к медицине обратилась,Стремясь безумье мужа доказать,Потом она с отчаянья пустиласьЕго в дурных инстинктах упрекать,Но все-таки ни разу не решиласьПрямые доказательства назвать:Она считала (так она твердила),Что честно перед богом поступила.28Она вела старательно учетЕго проступкам; все его запискиЦитировать могла наперечет(К шпионству души любящие близки).Все жители Севильи круглый годИнесе помогали в этом сыске:Уж бабушка на что стара былаА ведь и та чего-то наплела!29Инеса созерцала без волненья,Подобно женам Спарты прошлых лет,Казнимого супруга злоключенья,Надменно соблюдая этикет.От клеветы и злобного глумленьяНесчастный погибал, а льстивый светВ ее великолепном равнодушииС восторгом отмечал великодушие.30Прощаю осторожное терпеньеМоим друзьям, которые молчат,Когда по мере сил и разуменьяВокруг меня завистники кричат;Юристы не такое поведеньеНазваньем «malus animus»[3] клеймят:Мы мстительность пороком полагаем,Но если мстит другой — не возражаем.31А если наши старые грешки,Украшенные ложью подновленной,Всплывут наружу, — это пустяки:Во-первых, ложь — прием традиционный,К тому же господа клеветникиУвлечены враждой неугомонной,Не замечают, что из года в годШумиха только славу создает.