— Мод, я хотела бы поговорить с тобой об Элен. Тебя в самом деле радует этот брак?
Мод оторвала глаза от рукоделия, которое взяла с собой на пляж, и посмотрела на сестру.
— Что ты имеешь в виду? То, что Айвор уже был раз женат? Или что между ними такая разница в возрасте?
— В общем и то, и другое. Ну и… то, что Айвор, мягко говоря, не пользуется хорошей репутацией…
Мод порылась в корзине, выбирая нитки.
— Если бы ты знала Айвора, то не говорила бы так, — сказала она медленно.
— Я вижу, что и ты им очарована. Конечно, ты должна любить и ценить его, коль скоро без колебаний взвалила ему на шею всю семью. — Она осеклась.
Мод слегка покраснела, но ответила:
— «Ему на шею» — это, пожалуй, слишком зло. Гилберт много лет ведал состоянием Дрейков. Сначала — отца Айвора, потом его самого. Айвор за многое благодарен ему… Вот и старается теперь хотя бы частично воздать ему за прошлое.
Игла быстро порхала над полотном, а Мод продолжала:
— После того как Гилберта разбил паралич, лечение и врачи поглотили все наше состояние — до последнего цента. Гилберту необходимы солнце и свежий воздух. Если бы Айвор не отправил нас сюда, кто знает, был бы Гилберт еще жив. А жизнь Гилберта для меня важнее всех сплетен.
Мод подняла глаза, и Кей показалось, что в них она прочла немой вызов.
Что она могла ответить? Как могла убедить Мод, что добрые поступки Айвора — игра, что он доволен лишь тогда, когда играет роль господина и владыки?
— Я понимаю, — сказала она. — Однако, это не совсем хорошо для Терри, Мод. Ты приучаешь его к лености, но что он станет делать, когда придется занять скромную должность за двадцать долларов в неделю?
— Терри не потребуется подыскивать себе работу, дорогая. Айвор обещал, что после свадьбы определит нам ренту, мне и Гилберту. Это даст возможность оплатить обучение Терри.
— Мод, — горячо воскликнула Кей. — Но ведь ты не могла принять подобное предложение! Это Гилберт… это он заставил тебя. Ты говоришь, что он бросил все дела ради Айвора? Но, по существу, у него и не было других клиентов. Твой муж никогда не мог справляться с трудностями, а теперь ради собственного благополучия продаст свою дочь!
— Как ты можешь говорить такие вещи? — возмутилась Мод, и в глазах ее блеснул гнев. — Я знаю, ты никогда не любила Гилберта, но он искренне любит Элен. Он предпочел бы умереть, чем увидеть ее женой неподходящего человека!
— А ты убеждена, что Айвор является подходящим для Элен человеком?
— Айвор всегда был исключительно добр к нам… Конечно, я готова признать, что он излишне много пьет, иногда…
— Пьет? Да если бы речь шла только об этом! Считаешь, что он был хорошим мужем для Розмари?
— Розмари? — тихо повторила Мод. — Айвор рассказывал мне о ней. Бедная душевнобольная женщина! Ты не можешь возлагать вину на Айвора.
— Ага! Значит, он говорил тебе, что у Розмари было не все в порядке с психикой? Да как он смел?! Когда Розмари выходила за него, она была так же молода, здорова и прелестна, как твоя Элен! Это он превратил ее в сломленную истеричку, которая предпочла выброситься из окна, нежели терпеть такую жизнь! Потребность уничтожать у него в крови… И со мной было бы то же самое, не сумей я вовремя вырваться из его когтей!
— Ты? Кей, о чем ты говоришь?
— Я говорю об Айворе и о себе. Я познакомилась с ним здесь три года назад. Он показался мне чудеснейшим человеком на свете и был в меня без памяти влюблен. И я согласилась выйти за него замуж… Он подарил мне то прекрасное кольцо с изумрудом, которое теперь носит Элен. Ах, Мод! Я тогда совсем обезумела! Он совсем ослепил меня. Временами я еще что-то соображала, но мне было все равно. Я знать не хотела ничего о том, что он пьет, что он и меня пытался пристрастить к этому, не задумывалась над тем, что он имеет в виду, когда говорит, что на свете существуют вещи покруче алкоголя, не почувствовала беды, даже когда споткнулась и упала со скалы… Он смотрел на кровь, и глаза у него были блестящие, как у змеи… Только благодаря Розмари я прозрела… — Кей говорила, лихорадочно отбрасывая назад растрепавшиеся волосы. — Розмари тогда все время проводила здесь. Сначала я думала, что она бывает тут так часто потому, что живет по соседству. Но однажды она пришла ко мне и обвинила меня в том, что я краду у нее Айвора и что они помолвлены. А ведь в это время Айвор открыто ухаживал за мной в ее присутствии, ему нравилось мучить ее, он наслаждался ее страданиями. Я пыталась объяснить это Розмари, но она была так молода и так влюблена в Айвора, что убедилась в моей правоте только тогда, когда уже было слишком поздно…
— Кей! Это все неправда! Это бесстыдная ложь!
— Ложь? Ну что ж! Может быть, ты поверишь самой Розмари? У меня есть ее дневник — она прислала его перед тем, как совершить самоубийство. Он у меня в комнате, я сейчас принесу…
Внезапно Мод подалась вперед и предостерегающе положила руку на плечо сестры. С террасы донеслись голоса и звук шагов.
— Это Гилберт, — сказала Мод шепотом. — Не говори сейчас ничего.
Гилберт Чилтерн приближался к ним, сидя в инвалидном кресле. Рядом шагала высокая костлявая женщина.
— Кей, — сказала Мод, — я хочу представить тебе мисс Алисию Ламсден, кузину Айвора. Это моя сестра, Алисия.
Глубоко посаженные глаза сиделки остановились на Кей. Затем, слегка кивнув головой, она обратилась к Мод.
— В больнице подтвердили, что состояние мистера Гилберта пока не изменилось. Однако врачи считают, что можно начинать упражняться в плавании. — Говоря это, она привычным жестом поправила подушку под головой калеки и вышла, шелестя накрахмаленной юбкой.
Гилберт галантно улыбнулся Кей, он всегда так с ней обращался. Всегда требовательный к одежде, он был одет в элегантный темно-зеленый шелковый шлафрок, из-под которого виднелась зеленоватая, в тон, пижама. С белыми как снег волосами, темными глазами и атлетическим торсом, Гилберт выглядел импозантно, как обычно.
— Привет тебе, прекрасная Кей! — обратился он к свояченице. — Единственное, что может служить поводом для упрека в адрес Айвора, это физиономия его убогой родственницы… В самом деле, он мог бы выбрать родственницу симпатичней.
Кей хотела ответить ему в том же тоне, но почувствовала, что не в состоянии поддерживать беседу. Извинившись, она поспешила к себе — распаковывать багаж. Там она открыла чемодан и из-под стопки белья вынула маленькую книжку в зеленом кожаном переплете. На титульном листе красивыми буквами было выведено: «Дневник Розмари Дрейк», а ниже неуверенная рука приписала несколько строк:
«Дорогая Кей, прочтите это. Я хочу, чтобы вы это прочли. Не показывайте этот дневник никому, разве что встретите еще одну Розмари».
Кей дрожащей рукой листала страницы, задерживаясь на отдельных местах.
«…Айвор знает, что я всегда буду любить его. Знает, что я никогда не смогу уйти от него. Когда он пригласил вас, Кей, к себе, он знал, что я нахожусь в комнате рядом, как знал и то, что ни за что не обнаружу свое присутствие, а буду слушать… слушать…»
Кей снова ощутила захлестнувшую ее волну ненависти и отвращения.
«…Мне кажется, Айвор знает, что я вынашиваю мысль о самоубийстве. Временами я читаю это в его глазах. Да, он знает, но не шевельнет пальцем. Может быть, он с самого начала ждет именно этого…»
Кей захлопнула дневник и повернулась.
От двери прозвучал нарочито низкий голос:
— На сцену выходит невеста!
Элен стояла в дверях, облаченная в великолепное свадебное платье из тончайших кружев; паутинка белоснежного тюля украшала ее волосы.
— Прибыл мой свадебный туалет, — сказала она. — Ну? Как я тебе нравлюсь?
Прекрасное лицо Элен сияло, но по мере того, как она смотрела на Кей, это выражение менялось.
— Почему ты так на меня смотришь? — спросила она.
— Потому что… видишь ли, Элен… — начала Кей и вдруг замолчала.
— Можешь больше ничего не говорить. — Зеленые глаза Элен потемнели от обиды. — Это Дон сказал, что Айвор платит за платье и за остальное тоже.
— Но дорогая… Я только…
— Ты тоже думаешь, что я выхожу за Айвора только ради его денег. — Голос ее звучал вызовом. — И Терри тоже… Он презирает меня, говорит, что я продаюсь, что хочу стать богатой! Да чихала я на то, что вы все обо мне думаете! Да, Айвор богат, да, он уже был женат, да, он старше меня… Ну и что? А я люблю его! Это ведь не грех — любить богатого? И почему я не могу…
Она резко оборвала фразу, так как дверь отворилась, и показалась Симона Морли. На купальник она набросила яркий халатик, а свои великолепные волосы откинула назад.
— Мы с Терри только что вернулись. Катались на водных лыжах. — сказала она, вращая на руке серебряный браслет. — Я слышала, что должна состояться генеральная репетиция при костюмах, и вот зашла поглазеть. Айвор, наверное, прикажет бить в колокола, когда поведет тебя к алтарю, да?
В комнате повисло напряженное молчание. Кей смотрела на двух прелестных девушек, когда из холла донеслись голоса и звук быстрых шагов. Через минуту в комнату вбежал высокий, худощавый мужчина в ослепительно белом летнем костюме.
Кей почувствовала, как у нее вдруг закружилась голова, а Элен бросилась к нему с криком:
— Айвор!
— Да, это я, моя любимая. Я — благодаря компании «Пан-Американ».
— Но мы ждали тебя только завтра!
Слегка скошенные глаза Айвора Дрейка медленно переместились с Элен на Симону, а затем задержались на Кей. Не обнаруживая ни малейшего замешательства, он процедил медленно и четко:
— Что за чудесный сюрприз! Комитет по встрече в лице Кей Уинярд, Симоны и Элен Чилтерн! Три грации… а может, парки?
Он помолчал немного, а потом закончил:
— Прошлое… Настоящее… И Будущее!
ГЛАВА 3
Сама не зная почему, Кей внимательно наблюдала за Симоной Морли. Девушка смотрела на Айвора явно влюбленными глазами.
— Придется вам удовольствоваться пока двумя парками, — сказала она. — Я возвращаюсь домой.
Айвор небрежно кивнул, а затем подошел к Элен и опустил руки ей на плечи.
— Ты прекрасно выглядишь, дорогая, — сказал он и нежно поцеловал ее. Проведя ладонью по мягкой ткани платья, он шутливо добавил: — Достойная похвалы поспешность — надеть наряд новобрачной.
Элен стояла неподвижно.
— Я хотела только показать платье Кей, потому и надела его… Кажется, вы уже знакомы… не так ли?
— Разумеется. Мы познакомились несколько лет назад.
Только после этих слов Айвор повернулся к Кей. Он совершенно не изменился за эти три года. Сейчас ему должно быть около сорока, но выглядел он не старше двадцати восьми благодаря стройной фигуре и загорелому, лишенному морщин лицу, на котором лишь горькая складка у губ выдавала жизненный опыт.
В голове Кей мысли отплясывали дикую сарабанду. Поспешил ли Айвор приехать на день раньше, узнав о ее визите? Подозревает ли он ее, догадывается, зачем она приехала сюда? На какой-то миг взгляд Айвора задержался на зеленой записной книжке в руках Кей. Знал ли он, что это такое?
С легким смешком Айвор сказал:
— Я искренне восхищен перспективой обрести в вашем лице новую… тетю, мисс Кей.
— А я тем, что буду присутствовать на вашей свадьбе, — ответила Кей тем же тоном. Всей кожей ощущала она исходящую от него враждебность. — Я бы никогда не простила себе, если бы упустила случай поприсутствовать на вашем очередном бракосочетании.
Элен с недоумением прислушивалась к их разговору.
— Кей будет моей подружкой на свадьбе, Айвор, — сказала она.
— Мы уже не раз говорили об этом, дорогая. — В глазах Айвора вспыхнули странные огоньки. — Кей Уинярд — подружка невесты! Кто лучше бы подошел для этой роли? — спросил он, обнимая Элен за талию. — Пойдем, дорогая. Твоя почтенная тетя наверняка хочет переодеться к обеду.
В дверях Айвор на секунду задержался, взглянув на Кей через плечо.
— Мне кажется, что будущим тетушкам и племянникам следовало бы оставить друг друга в покое. Вы так не считаете?
Это был явный вызов, и Кей это поняла.
Сунув маленькую записную книжку в ящик комода, она достала белое вечернее платье, к которому выбрала зеленые сандалии. Из вазы она вынула цветок и украсила волосы, следуя принятой на Бермудах моде. В эту минуту прозвучал гонг, зовущий к обеду.
Стол был сервирован в патио. Здесь уже горели свечи.
Когда все расселись за столом, Кей ощутила перемену в настроении семьи, произошедшую с появлением Айвора. Все старались перещеголять друг друга в выражении внимания, предупредительности и интереса к хозяину дома. Внешне все выглядело весьма естественно, однако под маской радушия чувствовалась какая-то напряженность. По мере того как обед подходил к концу, у Кей зрела уверенность, что она присутствует на очередном сеансе обольщения. Айвор старается дать понять, что вся семья Чилтернов обязана ему по гроб жизни, что называется, едят из его рук…
Внимательно наблюдая за Айвором, она подметила перемены в его поведении: улыбка стала вызывающей, а в голосе появились хорошо знакомые пугающе ласковые нотки. Понемногу она разобралась в причинах произошедших с ним перемен. Чилтерны не реагировали на поток его обаяния должным образом.
Беспокойство Кей росло. Она достаточно хорошо знала Айвора; отсутствие ожидаемой реакции доводило его до бешенства, в таких ситуациях он становился непредсказуемым…
Глядя через стол на Мод, Айвор вдруг спросил:
— Вы не знаете, Мод, постель в павильоне на острове… ее перестилали?
Несколько рассеянно она ответила:
— На острове спал Терри, но если вы хотите ночевать там, я скажу Дону, чтобы он сменил постель.
— Говорят, что если перед свадьбой жених спит под одной крышей с невестой, это принесет несчастье, — сказал Айвор, и его ироничный взгляд остановился на Терри.
— Я хотел бы переночевать в павильоне… разумеется, если Терри не станет возражать, — закончил он язвительно.
Юноша оторвал взгляд от тарелки и безразличным тоном обронил:
— Конечно… Почему я стал бы возражать?
— Ну… потому что остров — это уединенное место, — Айвор пожал плечами. — И достаточно шести минут, чтобы доплыть туда от виллы Морли.
Глаза Терри потемнели.
— Что вы имеете в виду? — спросил он холодно.
Кей заметила, что губы Айвора искривились в злой усмешке.
— Ну, ну, Терри! Не прикидывайтесь! Ведь вы уже взрослый. А может, я ошибаюсь? Потому что Бермуды — это единственное место на свете, созданное Богом для романтических приключений. А Симона весьма привлекательная девушка. Мне кажется, что… хм… что она зашла бы довольно далеко, чтобы получить в подарок еще один серебряный браслет невольницы.
Терри медленно поднялся со стула.