Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Богатые тоже плачут. Том 2 - Коллектив Авторов на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

– Должна принять, и вдобавок – еще, и поблагодарить мужа. Луис Альберто и так для нее слишком много делает.

– У тебя нет детей, вот ты и не знаешь, каково их терять.

– Ой, прошу вас! Бы же сами мне рассказывали, когда я пришла сюда, что у Марианны были неприятности с мужем. Ну и кто может дать гарантию, что она не сама избавилась от ребенка.

Района посмотрела на нее строгим, укоризненным взглядом:

– Хватит, Сара. Это уже переходит все границы, – строго сказала она.

Их разговор прервал шум подъехавшей машины.

– Это они, – заволновалась Района. – Девочка лежит спокойно. Пойдем, встретим их.

Сара улыбнулась, пробормотала про себя: «Да, надо занять подходящее местечко, чтобы насладиться тем, что тут сейчас произойдет».

Марианна стремительно вошла в дом, не замечая шагнувшей ей навстречу Рамоны, притаившейся в стороне Сары. Как она когда-то была здесь счастлива! Вот если бы забыть побелевшие от ярости глаза Луиса Альберто, когда она очнулась после обморока, его злые несправедливые слова, все, что было потом. Прошлое нахлынуло на Марианну. У нее закружилась голова.

– Что с тобой? Что ты? – забеспокоился Луис Альберто.

– Помоги мне, – тихо сказала Марианна.

– Ты взволнована, это понятно, – Луис Альберто обнял жену, бережно повел ее к лестнице, – то ли еще будет, когда ты поднимешься наверх.

– А в чем дело, дорогой? – спросила Марианна. Луис Альберто смотрел на нее с торжествующей улыбкой.

– Ну для тебя это, наверное, будет неожиданностью… Послушай, дорогая, я очень хотел, чтобы нас было трое.

– Да, конечно, – рассеянно ответила Марианна. Луис Альберто помедлил.

– Пойдем же, – сказал он наконец, – там тебя ждет малышка.

– Ждет малышка? – Марианне показалось, что она ослышалась. – Мой сын, мой сын? – У нее перехватило дыхание, в висках застучали тяжелые молоточки. – Значит, ты нашел его? Но почему ты молчал, Луис Альберто? Почему? Покажи мне его скорее, прошу тебя.

Луис Альберто с тревожным недоумением смотрел на нес.

– Марианна, успокойся, пожалуйста.

– Спасибо, Луис Альберто, большое спасибо. До конца жизни я не смогу тебя отблагодарить. Ты вернул мне жизнь… – Она прижала ладони к вспыхнувшим щекам, с любовью и признательностью глядя на него повлажневшими глазами.

– Марианна, Марианна, я прошу, позволь мне объяснить, – в растерянности твердил Луис Альберто, но Марианна его не слышала.

– Помоги мне подняться. У меня колени дрожат… Ах, Луис Альберто, скорее, скорее!.. Я думала, что потеряла его навсегда… Пойдем же, Луис Альберто, пойдем.

– Марианна, Марианна, господи. Подожди, – растерянно говорил Луис Альберто. – Марианна, послушай…

– Нет, нет, все объяснения потом. Я тоже должна многое тебе объяснить. Я встану на колени и буду просить у тебя прощения.

Увлекая за собой Луиса Альберто, Марианна, торопливо поднималась по лестнице.

Столпившиеся у лестницы слуги с жалостью и тревогой смотрели на молодую женщину. Одна только Сара не преминула съязвить.

– Что будет, когда эта ненормальная все поймет!..

– Замолчи, – предостерегающе сказала Рамона, пристально взглянув на нее своими темными пронзительными глазами.

Войдя в комнату, Марианна упала на колени перед кроваткой. Слезы застилали ей глаза, когда она осторожно дотронулась до маленького живого комочка. Слезы радости!

– Миленький, наконец-то ты здесь, с папой и с мамой, – говорила она. – Мы больше никогда, никогда не расстанемся, жизнь моя, маленький мой, – приговаривала счастливая Марианна, то смеясь, то плача от радости. – Никогда, любовь моя.

Но что это? Темные волосики, маленький курносый нос, темные глазки…

– Нет, нет, нет, – закричала Марианна. – Боже мой, нет, нет…

– Марианна, Марианна, прошу тебя, успокойся, – склонился над ней испуганный Луис Альберто.

– Это не мой сын, Луис Альберто. Это не мой сын! Его подменили, – уткнувшись в детскую кроватку, рыдала Марианна.

Глава 10

Как прав был доктор Суарес!

Луис Альберто оторвал Марианну от кроватки, усадил на стул. Нежно поглаживая по голове, прижимая к себе ее вздрагивающие плечи, он попытался объяснить ей:

– Марианна, у этой девочки нет родителей. Я взял ее из приюта, чтобы ты, когда придешь домой, увидела ее и приняла, как родную. Я хотел, чтобы у тебя был ребенок. Вместо сына, которого ты потеряла. Но если не хочешь, я верну ее. Мы так условились.

– Да, да, Луис Альберто, верни, верни ее, – сквозь слезы говорила Марианна. – Или… нет, нет… оставь ее. Бедненькая, мне ее жалко. Но я не успокоюсь, я все равно буду искать своего сына, Луис Альберто. Как я могла подарить его? Как?

– Дорогая, прошу тебя, не повторяй этого, постарайся все забыть, – успокаивал ее Луис Альберто.

Вдруг Марианна подняла голову и прислушалась.

– Нет, нет, я не хочу слышать плач этой девочки. Пусть она замолчит.

Луис Альберто наклонился, посмотрел Марианне в глаза. Стараясь говорить как можно мягче, сказал:

– Дорогая, возьми ее на руки, она сразу успокоится. Возьми же ее.

Марианна, все еще рыдая, встала, протянула к девочке руки, но тут же отдернула их.

– Луис Альберто…

– Возьми, подержи ее, прошу тебя.

Марианна склонилась над кроваткой, осторожно взяла на руки плачущего ребенка:

– Девочка, какая жестокая мать тебя бросила? – Она прижала малютку к груди.

– А может, ее мать умерла?

– Нет, я уверена, что она ее бросила. Не бойся, детка, не бойся, я буду заботиться о тебе. Ведь, наверное, и о моем сыне кто-то заботится.

Луис Альберто облегченно вздохнул.

– Она будет нашей дочкой, мы удочерим ее.

– Нет, нет, только не это. Сын рано или поздно вернется, я не успокоюсь, пока не найду его.

Слезы бежали по ее лицу.

Перестилая детскую кроватку, Сара небрежно бросила:

– По-моему, ясно, что она ненормальная.

– Бедная Марианна, – Рамона, казалось, не услышала злобного замечания Сары.

– Бедный Луис Альберто, – подхватила Сара. – Ну и везет же некоторым женщинам. Интересно, почему она говорила, что подарила ребенка?

– Потому что она больна.

Сара подняла голову, неопределенная улыбка скользнула по ее лицу.

«Жаль, – подумала она. – Если бы я осталась с ним еще немного, он был бы мой. А сейчас это не так-то просто. Но возможно».

– О чем ты думаешь, Сара? – подозрительно спросила Рамона.

– Как можно жить с женщиной, которая все время проливает слезы?

– Она его жена, и он ее любит.

– В конце концов ему это надоест, и он обратит внимание на другую женщину.

– Надеюсь не на тебя! – Рамона в упор посмотрела на девушку.

– Аи, Рамона, что у вас за мысли, – отговорилась та. Чтобы прекратить этот неприятный разговор, Рамона взяла девочку и понесла ее Марианне.

– Посмотри, кого я тебе принесла, Марианна. Какая хорошенькая наша Марисабель.

Марианна безучастно взглянула на девочку.

– Хорошенькая, – согласилась она, – и несчастная.

– Не говори так, Марианна, наоборот, ей очень повезло, потому что она попала именно к вам. Возьмешь ее на руки?

– Нет. Не хочу, – Марианна покачала головой.

– Послушай, Марианна, сделай это ради своего мужа. Стань такой, как прежде, – милой, непосредственной, веселой… Старайся улыбаться, даже если тебе хочется плакать. Вот увидишь, со временем боль от потери ребенка утихнет.

– Я не потеряла его, я его подарила, – Марианна горестно посмотрела на Рамону.

– Не говори так, Марианна. – Рамона тревожно оглянулась на дверь.

– Но кому-то я должна доверить свою тайну. Я была тогда, как помешанная. Помню, я вышла с сыном из «Красного креста» и отдала его одной женщине в парке. Поверь мне, Рамона, это правда. Я его подарила.

– Но кому? Может быть, ты что-нибудь помнишь?

– Кажется, продавщице лотерейных билетов.

– Боже мой, ну тогда надо скорее искать эту женщину, – заволновалась Рамона.

– Именно это я и буду делать, Рамона. Искать ее. Искать, пока не найду, – Марианна закрыла лицо руками и заплакала. И, будто вторя ей, на руках у Рамоны заплакал ребенок.

На следующее утро, едва заря прокралась сквозь приоткрытое окно спальни, Марианна вскочила, чтобы отправиться на поиски своего сына. Выходя из своей комнаты, она столкнулась с Луисом Альберто.

– Марианна, почему ты так рано встала? – удивился он.

– Я хочу выйти на улицу по одному очень важному делу, – торопливо сказала она.

– Что за странная идея, – опять удивился Луис Альберто.

– Луис Альберто, умоляю тебя. Ты же обещал, вспомни, – настаивала Марианна.

– Хорошо, хорошо, делай как хочешь, но не забывай, что ты еще слаба. Возьми с собой Рамону. Пусть Максимо отвезет вас куда вы захотите.

– Спасибо. Я скажу ему, – сказала Марианна, сбегая по лестнице.

Максимо отвез их в парк, почти безлюдный в это раннее утро. Кое-где виднелись редкие прохожие. Досматривали последние сны бездомные бродяги.

Жалость захлестнула Рамону. Ну разве можно отыскать в этом парке какую-то неизвестную женщину? И когда ее искать – утром, вечером, днем?.. Бедная Марианна. Но она понимала – никакие слова не смогут ее сейчас переубедить. Может быть, со временем… И как бы отвечая ее мыслям, Марианна сказала:

– Знаешь, Рамона, я буду каждый день искать своего сына. Каждый день. Пока не найду. Месяцы, годы… Я буду приходить сюда каждый день.

Сара была довольна. Обе женщины ушли и оставили ее одну. Она одобрительно взглянула на себя в зеркало, на всякий случай провела щеткой по волосам и заспешила на кухню. Через несколько минут, скромно улыбаясь, она поставила перед Луисом Альберто ароматный кофе.

– Не стоит беспокоиться, Сара, – оторвался от своих бумаг Луис Альберто. – Вы ведь в этом доме для того, чтобы заботиться о девочке, а не о нас.

– Малышка спит. Мария пошла на рынок, а Рамона ушла с сеньорой. Я же вам говорила, сеньор, ваша жена все еще нездорова. Она только и думает, как разыскать своего сына. Если и дальше так пойдет, ей станет еще хуже.

– Нет, не думаю, – возразил Луис Альберто.

– Ой, сеньор, вы ее так любите, что просто слепы. По-моему, пропавший ребенок, это навязчивая идея, причина ее болезни. Будь это не так, она бы целиком посвятила себя девочке. А она избегает ее.

– Как, разве она не бывает у нее? – удивился Луис Альберто.

– Она даже не вспоминает о ее существовании. – Сара досадливо повела плечом. И вообще, наступит момент, когда вы просто устанете от всего этого, сеньор. Ни один муж, даже самый любящий, не сможет так жить. Тем более, когда вокруг столько здоровых и красивых женщин, – сказала она, выходя из комнаты. Луис Альберто молча посмотрел ей вслед.

Глава 11

Шли годы. Все, казалось, складывалось благополучно в доме сеньора Луиса Альберто Сальватьерра. Он – глава процветающей строительной фирмы, глава семейства. Теперь, глядя на него, солидного, респектабельного мужчину, с трудом верилось, что когда-то его отец, Альберто Сальватьерра, переживал и страдал от того, что сын – бездельник и пьяница. Вот уже почти восемь лет как дон Альберто и донья Елена поселились в Европе. Они жили во Франции, потом переехали в Италию. Несколько лет назад к ним пришла долгожданная радость: приехали молодые Сальватьерра. Они не могли наглядеться на внучку: веселую, живую Марисабель. Они гордились Луисом Альберто и преклонялись перед Марианной, благодаря которой так изменился их сын.



Поделиться книгой:

На главную
Назад