– Что значит «много»? – переспросил его Дэн.
– Сто пятьдесят ящиков, по сто килограммов.
Кровь ударила Фаррелу в виски и яростно заколотилось сердце. Он постарался справиться с волнением и спросил:
– Ну и где же находится это золото?
– В Японии, – спокойно ответил старик.
Фаррел ожидал услышать что угодно, например, что золото находится под фортом Сантьяго, или зарыто в джунглях острова Лусон, или затоплено в бухте напротив Манилы, но – в Японии?!
Фаррел с трудом сдерживал волнение.
– Что значит «в Японии»?
Старик посмотрел на Фаррела и так же спокойно ответил:
– Вернее, на островах, которые раньше принадлежали Японии. Я там воевал в сорок четвертом и сорок пятом годах.
– Вы говорите о Курильских островах? – до Фаррела наконец дошёл смысл сказанного.
– Да. Их так называют Советы.
– Вы, наверное, ошибаетесь. На этих островах не может быть золота. Оно осталось здесь – на Филиппинах.
Хироси Мураками пожал плечами.
– Если вы не верите этой информации, то я буду искать других людей, которых она заинтересует.
– Ну что вы, господин Мураками, я не хотел вас обидеть недоверием. Просто это для меня пока странно: как золото Японии могло оказаться на Курильских островах? У вас есть факты?
Японец на мгновение задумался.
– Мне уже семьдесят лет, и мне самому уже ничего не надо. Но у меня есть дочь. Она у меня поздний ребенок. Ей всего двадцать лет. Год назад она попала с моей женой в автокатастрофу. Моя жена погибла, а дочь осталась инвалидом. Если бы не это обстоятельство, я бы никогда не пришёл к вам. Мне нужны деньги для моей дочери.
– Примите мои соболезнования, но я деловой человек. Почему вы считаете, что я вам заплачу?
– Потому что вы, господин Фаррел, тратите деньги на поиски золота, основываясь на слухах и предположениях. А я вам могу показать место, где его спрятано пятнадцать тонн.
– Но факты!? Где факты?
Старик снова задумался.
– Хорошо, господин Фаррел. Я вам расскажу всё, что знаю, кроме самого места, где спрятано золото. А после вы решите, стоит эта информация денег или нет.
– Хорошо. Я слушаю.
В дверь ванной комнаты постучали.
– Дэн, у тебя всё в порядке? Ужин уже на столе.
Голос Чарльза заставил Дэна очнуться. Внимательно посмотрев на себя в зеркало, он решил рассказать МакДугласу только то, что сам уже наверняка знал.
– Да, всё в порядке, Чарльз. Через минуту выхожу.
Выйдя из ванной комнаты, Фаррел молча сел рядом с МакДугласом за стол, отрезал себе кусок «мраморной говядины», положил его в рот, наслаждаясь изысканным вкусом японского деликатеса. Наевшись, он отложил в сторону вилку с ножом, откусил кусачками конец сигары, прикурил её и, наконец, обратился к МакДугласу:
– Так что ты хотел узнать о японце?
– Дэн, я слышал, что ты имеешь интерес в рыбном бизнесе на Хоккайдо.[28]
Вопрос МакДугласа не застал Фаррела врасплох. Он кивнул в ответ.
– Это как-то связано с тем, что рассказал японец? – продолжал бывший «зеленый берет».
– Да, Чарльз. Мне нужно было проверить информацию, которую сообщил японец, тем более что здесь, на Филиппинах, особых успехов я от тебя не дождался, – Фаррел иронично посмотрел на своего визави и затем продолжил: – Старик указал на два северных острова, где, как он утверждает, спрятано золото. Это Шумшу и Онекотан. Попасть на первый не представляется возможным, поскольку он небольшой и буквально нашпигован советскими военными. А вот на второй остров попасть можно. Он гораздо больше первого, и на нём всего несколько десятков военнослужащих. Кроме этого, северный пролив, который разделяет Онекотан и Парамушир, не является внутренним. И рыболовецкое судно, проходя через него, не нарушает морской границы Советов.
Фаррел пустил кольцо сигарного дыма, а затем также неторопливо продолжил:
– Мне пришлось купить небольшую рыболовецкую компанию на Хоккайдо, чтобы обеспечить доставку на остров моих людей.
– Дэн, а если ты тянешь пустышку из колоды и там нет ничего? А этот японец – всего лишь выживший из ума старик? Я думаю, ты теряешь и деньги, и время.
Фаррел решил дать понять МакДугласу, что в дальнейшем продолжении разговора нет никакого смысла, и сухо произнес:
– Возможно, ты прав, Чарльз, но я уже сделал выбор. Если этим летом мои люди не найдут на острове подтверждения информации японца, то я продам компанию на Хоккайдо и отправлюсь к себе в Пенсильванию на пенсию.
Но Чарльз не унимался:
– Хорошо, Дэн, а если на острове все-таки есть золото, как ты собираешься его оттуда вывозить?
Вопрос явно не понравился Фаррелу. Он резко встал из-за стола и, не скрывая раздражения, бросил своему собеседнику.
– По-моему, ты задаёшь слишком много вопросов. Займись лучше тем, для чего ты здесь находишься. Мне всё равно, кто придёт к власти на Филиппинах. Главное, чтобы тот, кто оказался у власти, дал нам разрешение на раскопки в форте Сантьяго.
Дэн Фаррел подошел к окну, встал к Чарльзу спиной, как бы показывая, что разговор окончен.
– Завтра вечером я улетаю, поэтому финансовый отчёт за прошлый месяц представишь утром после завтрака. До завтра.
МакДуглас в недоумении пожал плечами и направился к выходу из апартаментов.
– До завтра.
Оставшись в одиночестве, Фаррел подошёл к бару и достал уже открытую бутылку «Джек Дэниелс». Налив виски, он сел на диван и извлек из стоящего рядом на полу портфеля кожаную папку коричневого цвета. Отхлебнув из стакана, он раскрыл папку и взял уже изрядно потрепанные листы. Надев очки, Дэн в сотый раз начал перечитывать расшифровку беседы с японцем.
Перед началом разговора Дэн попросил старика рассказывать все как можно подробнее и пообещал, что не будет перебивать его. После того как Мураками закончил, Фаррел сделал вид, что он всё понял из рассказанного стариком, и сказал, что ему надо будет кое-что проверить, после чего он сможет принять окончательное решение. Старик согласился. Он оставил номер своего телефона в Японии и сказал, что долго ждать не сможет. Фаррел пообещал, что сообщит ему о своём решении в течение месяца.
Подробно изучив расшифровку аудиозаписи японца, Дэн уже почти не сомневался, что старик реально располагает информацией о золоте.
Снова и снова перечитывая рассказ старика, он старался найти в нем хотя бы какие-нибудь противоречия. Но логика подсказывала, что их в версии Мураками не было.
Фаррел отложил бумаги, сделал ещё один глоток виски и подумал: «Дэн, всё нормально. Расслабься. Представь, что ты читаешь художественную книгу и читаешь её в первый раз». После этого он снова взял расшифровку и начал заново её перечитывать…
Дочитав текст до конца, Фаррел снял очки и несколько минут просидел с закрытыми глазами. Потом он поднялся с дивана, подошёл к маленькому столику, где стоял телефон, и набрал первые три цифры: 0-81. Это был международный код Японии. Фаррел звонил своему помощнику на Хоккайдо Лео Чену.
Закончив разговаривать со своим шефом по телефону, Лео Чен снова прибавил громкость телевизора. По телеканалу «Евроспорт» шёл прямой репортаж с гонок «Формулы-1». Лео любил этот вид спорта. Он вообще любил виды спорта, в которых был настоящий риск. В свои 32 года он успел побывать во многих странах и «горячих точках» планеты.
Родился он на Тайване и был этническим китайцем. Когда ему было двенадцать лет, его отец получил выгодное предложение из Соединенных Штатов, и его семья переехала в Америку. Через три года они получили гражданство США.
В это время Штаты воевали во Вьетнаме, и по всей стране стали появляться различные школы восточных единоборств. Лео Чен увлёкся японской борьбой айкидо. А когда пришло время службы в армии, война во Вьетнаме уже кончилась, и Чен отправился служить на одну из военных баз в Европе. Там во время одной из потасовок с местными в пивном баре рядом с базой он сломал шейные позвонки одному из пижонов, замахнувшемуся на него бутылкой. Инцидент удалось замять только благодаря тому, что пострадавший не умер в местной клинике и врачи сделали всё возможное, чтобы он не остался парализованным.
От военного трибунала в Америке Чена спасло ЦРУ. Дело было закрыто с условием, что Лео Чен подпишет восьмилетний контракт на работу в управлении. Выбора не было. После подписания всех необходимых бумаг Чен попал в школу диверсантов. Это подразделение готовило выпускников для участия в секретных операциях ЦРУ на территориях других стран. Именно в этом подразделении Чен и познакомился с Дэном Фаррелом. И эта встреча сильно повлияла на его дальнейшую жизнь.
Три года назад, когда у Лео Чена заканчивался контракт, Дэн Фаррел нашёл его и предложил работу, которая была не только рискованной, но и сулила солидное денежное вознаграждение.
Когда Лео услышал от Фаррела, что ему предстояло сделать, он не смог скрыть своего волнения. На советском острове он должен был отыскать место, где спрятано золото Японии. После этого подготовить место выгрузки снаряжения и место загрузки золота, если таковое будет найдено. И всё это надо было делать под носом у советских пограничников.
Он думал, что его забросят на остров на подводной лодке или с помощью других специальных средств, к которым он привык за время своей службы в ЦРУ. Но когда Фаррел рассказал ему, как он хочет провести всю операцию, Лео понял, что Дэн – гениальный стратег разведки и диверсий.
Для обеспечения доставки снаряжения и людей на Онекотан Фаррел через подставное лицо приобрёл одну из маленьких рыболовецких компаний на Хоккайдо. Эта компания имела четыре небольшие рыболовецкие шхуны, которые занимались ловом рыбы в Охотском море. Для легализации Лео в Японии Фаррел сделал ему новые документы, по которым он беспрепятственно въехал в Страну восходящего солнца.
На самом деле Дэн Фаррел был разведчиком от Бога. Его план проведения разведки на острове и обеспечения доставки туда снаряжения был гениально прост и надежен. Для этого нужно было всего лишь пожертвовать одной из рыболовецких шхун.
На подготовку всей операции ушло два месяца, после чего она была блестяще проведена. Было сымитировано, что рыболовецкая шхуна, спасаясь от шторма и потеряв управление, была выброшена на берег со стороны Тихого океана в бухте Блакистон. В отличие от других на острове эта бухта была самая большая, и берег был песчаный, поэтому шхуна должна была мягко сесть носом на мель. Так и произошло. Поскольку до пограничной заставы было не менее тридцати километров, то шанс встретить пограничников в этом месте был минимальным. Единственной силой, которая могла как-то помешать этой операции, был личный состав роты ПВО. Поскольку до самой роты, если мерить по прямой линии, было не более десяти километров, то шанс обнаружения шхуны был тоже минимальным.
С момента мягкой высадки на берег поздней ночью и до двенадцати часов дня со шхуны было выгружено всё снаряжение, которое предполагалось использовать на острове. Чтобы не рисковать, члены экипажа носили провизию, горючее и оборудование на расстояние два километра от берега севернее места высадки. Место, которое выбрал Лео Чен для сокрытия снаряжения и припасов, было безупречным с точки зрения сохранности и скрытности.
Первыми у шхуны появились, как и предполагалось, военнослужащие роты ПВО. И только к концу дня прибыли пограничники. После этого экипаж шхуны отконвоировали на заставу, откуда через три дня пограничный корабль переправил задержанных в Северо-Курильск в пограничную комендатуру.
Пока экипаж шхуны находился под арестом на заставе, Лео наблюдал за тем, сколько было всего военнослужащих, как они были вооружены, сколько им было лет, каково было их физическое состояние и многое другое, что ему было важно знать для осуществления операции. Поскольку на борту шхуны пограничники не нашли фактов, подтверждающих незаконный лов рыбы или камчатского краба в водах СССР, после допросов в пограничной комендатуре их переправили во Владивосток. Там их передали консулу Японии, и через несколько дней весь экипаж был уже на родине.
После этого наступила основная фаза операции. Лео Чен вместе с двумя членами его группы на резиновой лодке, спущенной на воду с рыболовецкой шхуны, проходившей в нейтральных водах в Четвёртом Курильском проливе, вошли в бухту Немо на севере острова Онекотан. Они разгрузили провизию, выпустили из лодки воздух и спрятали её на берегу. После этого команда двинулась к Чёрному озеру…
Прошло почти два года, как они, попеременно меняя друг друга, находились на Онекотане. За это время группа оборудовала срытую базу, где было устроено жилье и место для приготовления пищи. База абсолютно не просматривалась сверху, потому что находилась под землей.
Вход в хранилище, где предположительно должно было находиться золото, группа нашла не сразу. Он был завален камнями и зарос низким кустарником. Но находился он именно там, где указал японец. Работа по расчистке входа шла медленно, поскольку всё приходилось делать вручную.
Чен много передвигался по острову, выясняя особенности несения службы пограничников и военнослужащих роты ПВО. Когда он отправлялся на несколько дней на юг острова, то всегда надевал специальный маскировочный халат с капюшоном. На ткани этого халата была пришита искусственная «трава», похожая на грязный свалявшийся мех. В нем он без труда сливался с местностью, ложась на жёлто-зелёный мох. Когда на Хоккайдо Лео впервые надел его, Фаррел, смеясь, сравнил его с большой лохматой обезьяной.
Несколько раз его видели пограничники и военнослужащие из роты ПВО, когда он следил за ними, но попыток преследовать его никто не предпринимал. Всё шло хорошо, пока не случилась та злополучная история с вертолётом. Пришлось срочно сворачивать работы и уходить с острова.
Дэн был крайне раздражён, когда услышал доклад Чена об уничтожении советского вертолёта в районе бухты Паганель. Но Лео объяснил, что другого выхода просто не было, иначе о скрытности операции можно было забыть…
Наблюдая за исходом гонок «Формулы-1», Чен обдумывал то, что ему только что сказал Дэн Фаррел по телефону. Когда гонки закончились, он выключил телевизор, переоделся в шёлковый халат и пошёл принимать душ перед сном. Через двенадцать дней Лео должен был встретить своего шефа в аэропорту.
Глава 3
Северные Курилы, остров Онекотан. Апрель 1985 года
– Равняйсь! Смирно!
В комнате дежурного по заставе старший лейтенант Володин отдавал приказ пограничному наряду.
– Старший сержант Иваненков!
– Я!
– Сержант Умелов!
– Я!
– Приказываю вам выступить на охрану Государственной границы Союза Советских Социалистических Республик. Вид наряда – дозор. Форма одежды – обычная, оружие – личное. Задача – проверить прибойную полосу от заставы до мыса Субботина. В случае обнаружения признаков нарушения Государственной границы немедленно сообщить на заставу. В случае обнаружения на прибойной полосе и острове посторонних предметов пометить место и сообщить на заставу. Ваши позывные – «весло». Позывные заставы – «фужер».
– Есть выступить на охрану Государственной границы…
Иваненков слово в слово повторил приказ старшего лейтенанта Володина. После того как он закончил, начальник заставы убрал руку от козырька и произнёс:
– Выполняйте!
Два пограничника, вооруженные автоматами Калашникова, с переносной рацией вышли из заставы и направились к морю. Была середина апреля, но снега по-прежнему было много. На ногах сержантов были высокие резиновые болотные сапоги, которые позволяли передвигаться по глубокому снегу, не опасаясь, что он попадет внутрь. Одеты они были в теплые куртки с высокими меховыми воротниками.
Пройдя от заставы двести метров, они обогнули ПТН[29] и спустились к морю. Мыс Субботина располагался на левом фланге заставы, и до него было около одиннадцати километров. Эти двадцать два километра – туда и обратно – нужно было пройти за восемь часов. Прибойная полоса на разных участках была неодинаковой. В отдельных местах был черный вулканический песок, но в основном преобладал каменистый рельеф. Самыми сложными были участки, на которых лежали большие валуны. Почти все они были покрыты зелёными водорослями. Если камень был сухой, можно было смело ступать на него. Но если он был мокрый, его поверхность становилась такой скользкой, что даже самый тренированный человек мог с легкостью на одном из валунов разбить себе голову. Ширина прибойной полосы была разная, но в основном она не превышала двадцати метров. Идти приходилось ближе к морю, поскольку было несколько опасных мест, где довольно часто случались камнепады.
Воздух на прибойной полосе был с привкусом йода. Особенно остро он ощущался, когда после очередного шторма на берег выбрасывало сотни тонн ламинарии, которая больше известна как «морская капуста». Иногда кроме водорослей море выносило туши китов, которые казалось бы, должны разлагаться месяцами, но проходило всего несколько дней, и от туши кита оставался только один остов. Этому способствовали полчища насекомых, скрывающихся под камнями. Обитатели острова называли их «букарями» (хотя, наверное, у них есть другое, научное название). Они были похожи на огромных блох, но только розового цвета. Кроме того что они являлись санитарами прибойной полосы, у них было и другое, не менее ценное качество. Эти насекомые были отличной приманкой при ловле форели или гольца на удочку в речке Фонтанке, которая протекала в ста пятидесяти метрах от заставы.
Рядом с Охотским морем кипела своя жизнь. Чаще всего здесь можно было увидеть нерп. У них было прекрасное обоняние и слух, поэтому еще задолго до приближения наряда пограничников они спешили к морю, смешно перебирая по камням своими ластами. Отплыв на безопасное расстояние, нерпы наблюдали за людьми, высунув свои усатые морды над водой. Но иногда они устремлялись к берегу или выступающим над водой большим камням, невзирая на присутствие людей. Это означало только одно: где-то недалеко вышла на охоту стая касаток. И действительно, через некоторое время можно было увидеть вблизи от берега их высокие чёрные плавники в момент, когда они делали очередной глоток воздуха.
Но самым интересным животным был калан. Он был похож на выдру, и для пограничников встретить его было большой удачей. Почти в каждый наряд в нарушение инструкции бойцы таскали с собой фотоаппарат «Смена-8» для того, чтобы снять на плёнку калана или сивуча для дембельского альбома.
Наряд уже отошёл от заставы на пять километров, когда старший сержант Иваненков, шедший в двадцати метрах впереди Умелова, поднял руку и сделал жест подойти ближе.
– Валер, что-то случилось? – спросил Олег.
– Нет, просто пять минут перекур.
Перед тем как сесть на большой валун, старший сержант внимательно осмотрел в бинокль море, ближайшую сопку и участок прибойной полосы, который им ещё предстояло пройти. Опустив бинокль, он достал из кармана мятую пачку сигарет «Дымок». Вытащив сигарету, он протянул пачку сержанту.
– Спасибо, Валер, но я лучше «Приму». Мать прислала.
Олег достал из кармана куртки потёртый портсигар и, открыв его, предложил Иваненкову.