Фрэнк и Джо переглянулись. Кто мог справляться о состоянии мистера Ватанабэ? И кто и каким образом мог узнать, что он находится в этой больнице?
— Как ты думаешь, — озабоченно спросил Фрэнк, — как вся эта история отразится на матче в пятницу?
— Может быть, и никак, — пожал плечами Пол. — Но я слышал, господин Танака, президент компании — спонсора соревнований, очень серьезно относится к соблюдению правил.
— Ну и что?
— Согласно одному из правил, каждый участник должен быть представлен известным сенсеем. А раз мистер Ватанабэ в больнице, он не сможет присутствовать на соревнованиях. — Пол погрустнел. — Бедный мистер Ватанабэ, он так хотел, чтобы я выступил!
— Ты обязательно должен принять участие в чемпионате! — с жаром воскликнул Фрэнк. — Не волнуйся, мы найдем способ, как это устроить. Если будет нужно, я лично поговорю с мистером Танакой… Хотя, надеюсь, к пятнице сенсей будет чувствовать себя получше и сможет поехать на соревнования… или хотя бы послать кого-то вместо себя.
— Нам пора идти, — произнес Джо, допивая лимонад. — Спасибо за все, Пол. Придется тебе вернуться к своему газону. — Он усмехнулся. — А то твои родители сами отменят матч, и никакой мистер Танака будет ни при чем.
— О'кей, — улыбнулся в ответ Пол, включая косилку. — Придется мне приналечь… Удачи вам! — прокричал он уже под стрекот работающего мотора.
Братья помахали ему рукой, садясь в свой фургон. Через несколько минут они были у спортзала. Отперев дверь, ребята вошли в холл. Когда они подходили к главному залу, Фрэнк вдруг остановился.
— Здесь кто-то побывал до нас, — произнес он, глядя на груду изорванных тренировочных матов, сваленных на полу.
— На полицейский обыск не похоже, — отозвался Джо.
Они направились к офису мистера Ватанабэ. Стены этой маленькой комнатки были увешаны бамбуковыми циновками, и у каждого, кто в нее входил, создавалось впечатление, что он внезапно перенесся в Японию. Однако сейчас от японской чистоты и порядка в кабинете сенсея не осталось и следа.
Обычно безукоризненно убранный стол был завален бумагами; осколки небольшой керамической вазы, всегда украшавшей его, валялись на полу.
— Да, наши самураи тут неплохо порезвились, — сквозь зубы процедил Фрэнк, оглядываясь кругом. — Давай выйдем и посмотрим, не оставили ли они каких-нибудь следов снаружи.
На этот раз никаких улик не обнаружилось, хотя братья добросовестно обследовали автостоянку и газоны вокруг школы. После этого они снова вернулись в кабинет мистера Ватанабэ.
— Слушай, я никогда не думал, что в школе карате может быть такая сложная канцелярия, — удивленно произнес Джо, складывая в стопку документы, разбросанные по столу. — Ты только посмотри, сколько бумаг. Медицинский кодекс округа, бланки поквартальной оплаты, документы корпорации…
— Да, на всю эту канцелярию уходит масса бумаги, — согласился Фрэнк. — Но я надеялся найти тут еще кое-что… — Он открыл и снова закрыл дверцы шкафа. — Похоже, все, что здесь было, вывалено на стол. Давай-ка посмотрим в ящиках…
Кроме списка учеников с фамилиями, адресами и спортивными разрядами, в столе была только деловая корреспонденция.
— Можно подумать, мистер Ватанабэ не занимается ничем, кроме школы, — сказал Фрэнк, задвигая очередной ящик.
- Может быть, это нам поможет? — Джо взял в руки настольный перекидной календарь. — Похоже на то, что он зашифровал свои заметки… Да здесь все по-японски! — обескураженно воскликнул он.
— Надо попробовать найти кого-нибудь, кто это переведет, — предложил Фрэнк; вид у него тоже был растерянный. — Хотя, раз ниндзя вернулись сюда и произвели обыск, они, возможно, уже нашли то, что искали… Да, вот еще где нужно посмотреть! — Фрэнк опустился на колени и заглянул под стол сенсея. — На днище ящика ничего нет. Будь добр, выдвинь его.
Пока Джо тянул ящик на себя, Фрэнк внимательно смотрел вверх, но не видел ничего, кроме ровной деревянной поверхности. Но вдруг, когда ящик был выдвинут почти наполовину, Фрэнк заметил какой-то листок… точнее, конверт, приклеенный с нижней стороны стола. Фрэнк осторожно оторвал его…
— Ну, что там? — торопил брата Джо.
— Не знаю, но мистеру Ватанабэ пришлось хорошо постараться, чтобы это спрятать… — отозвался Фрэнк.
Он встал на ноги, осторожно держа конверт за уголки, и положил его на стол. Затем вскрыл конверт и вынул оттуда листок бумаги.
— Ну наконец-то! — воскликнул Джо.
— Может быть, — отозвался Фрэнк с некоторым разочарованием в голосе. — Но нам снова потребуется помощь. — И он повернул листок так, чтобы его мог видеть Джо. На бумаге было несколько длинных столбцов японских иероглифов, а в верхнем правом углу — какая-то красная печать.
— Еще один ключ к разгадке, которым мы не гожем воспользоваться, — вздохнул Джо.
— Уверен, что это что-то важное, — заметил Фрэнк. — Иначе зачем было сенсею так тщательно прятать эту бумагу?
— Интересно, что это может быть? — Джо уставился на иероглифы. — Может, письмо, а может, какой-нибудь документ — судя по печати.
Совершенно поглощенный изучением письма, Джо оперся рукой о край стола и наклонился вперед. Вдруг едва различимый шорох заставил его поднять голову и взглянуть на дверь. Он успел заметить блеснувший металл — и что-то вонзилось в стол как раз между пальцами его левой руки.
Это был металлический предмет, имевший форму звезды с остро заточенными концами, — сюрикен, японский метательный нож, главное оружие ниндзя.
Фрэнк перепрыгнул через стол и кинулся к двери. Но в этот момент второй сюрикен едва не попал в него, пролетев в нескольких миллиметрах от головы. Фрэнк остановился.
— Вот так и стой! — Голос был мягкий, почти ласковый. — Не двигайся. Мне будет очень жаль, если придется пригвоздить тебя к стенке.
ЧЕРНАЯ СМЕРТЬ
Вопреки ожиданиям, в дверях стоял не ниндзя, а очень миловидная японка примерно их лет, одетая в черные джинсы и черную футболку. Ее темные глаза глядели враждебно, одну руку она держала в большой сумке, висевшей у нее на плече.
— Ну, говорите, кто вы такие и что здесь делаете? — скомандовала она. — Если, конечно, не хотите проверить быстроту моей реакции… — Она вынула из сумки руку, в которой оказался зажат еще один сюрикен.
— Нет-нет, не надо! — воскликнул Фрэнк, не сводя глаз с ее смертоносного оружия. — Меня зовут Фрэнк Харди. Мистер Ватанабэ — мой учитель карате. Мы с братом пытаемся выяснить, кто и по какой причине напал на него прошлой ночью в этом зале.
— А, братья Харди, знаменитые детективы! — Девушка заметно успокоилась и спрятала сюрикен обратно в сумку. — Я слышала о вас. Вы можете мне кое-что объяснить?
— Разумеется, — ответил Фрэнк, — особенно если ты сначала расскажешь нам, кто ты такая.
— О, прошу прощения! — Девушка усмехнулась. — Меня зовут Тикко Синсура. Я племянница сенсея. Полиция сообщила моей семье, что на него совершено нападение, и мы при первой возможности прибыли сюда. Мой отец в больнице, ждет известий о состоянии дяди Сеино. А я решила посмотреть, не удастся ли узнать что-нибудь здесь. — Она покачала головой. — Такое впечатление, что здесь орудовала целая шайка. И когда я увидела вас… — Тикко подошла к столу и провела пальцем по орнаменту разбитой вазы. — Это ему подарила моя мама, — сдержанно произнесла она.
— Тикко, я очень сожалею обо всей этой истории, — сказал Фрэнк, поднимая с пола стул.
— Я тоже, — присоединился к брату Джо.
— Мы оба были здесь, когда на сенсея напали, — продолжал Фрэнк, — и с этого момента ведем расследование.
— Я была бы вам благодарна за любую информацию.
— Пока мы не так уж много выяснили, — признался Джо.
Он стоял, прислонившись к стене; Фрэнк усадил девушку на стул, а сам присел на краешек стола. Братья вкратце рассказали Тикко о событиях прошлого вечера. Фрэнк умолчал только о полуночном визите; Джо понял, что брат пока не хочет говорить об этом Тикко.
— И еще одно, — в заключение сказал Фрэнк. — Люди, которые побывали здесь вчера вечером, были одеты как ниндзя.
Тикко быстро взглянула на него, нахмурила брови и задумалась.
— Известно тебе хоть что-нибудь, что могло бы помочь нам? — спросил Фрэнк.
— Все это выглядит таким неправдоподобным, — задумчиво произнесла Тикко. — Бедный дядя! Последнее время он был… не такой, как всегда. Очень нервный, рассеянный.
— Его что-то тревожило?
— Если бы я знала! — воскликнула девушка. — Я заподозрила неладное, когда он прислал нам посылку.
Фрэнк насторожился.
— Посылку? Расскажи-ка об этом.
Тикко откинулась на спинку стула, глядя то на одного брата, то на другого.
— Мы получили от него пакет на прошлой неделе. Но вам, наверное, нужно знать и то, что было до этого?
— Абсолютно верно, — кивнул Джо.
— Мы с отцом приехали сюда из Японии сразу после смерти моей матери, одиннадцать лет назад. Моя мама — сестра сенсея. — Тикко снова взглянула на разбитый кувшин. — Дядя Сеино приехал через год. Когда я была маленькой и мы жили в Токио, я не слишком хорошо знала дядю. Он был очень влиятельным человеком. Даже более влиятельным, чем мой отец — один из руководителей крупной строительной компании…
— Мистер Ватанабэ был бизнесменом? — удивился Джо.
— О, нет. Он был сенсеем. Но в Японии это значит гораздо больше, чем здесь.
Фрэнк кивнул.
— Ты хочешь сказать, что в Японии карате придают очень большое значение, поэтому твой дядя был более уважаемым человеком, чем здесь, да?
— Вот именно. Здесь дядя Сеино — тренер по карате. Это экзотическое, но не очень серьезное занятие. В Японии же карате на особом положении. Оно имеет глубокие культурные корни. А дядя был одним из величайших мастеров в стране — живая легенда, настоящая звезда.
Фрэнк встал и начал ходить по комнате.
— Так зачем сенсей оставил все это и приехал в Соединенные Штаты?
— Я никогда не спрашивала его об этом, — призналась Тикко. — Хотя, безусловно, то, что случилось незадолго до того, как он решил уехать, могло бы послужить поводом…
— Расскажи, пожалуйста, — попросил Джо.
— Если коротко, то как раз перед отъездом дяди из Токио сгорел его дом. Это был старинный деревянный особняк, очень дорогой и красивый. Таких домов осталось совсем мало: город после войны отстраивался быстро… Причем пожар был какой-то странный. Дядя жил в прекрасном районе, очень хорошо охраняемом, где полно полиции и противопожарных устройств. И тем не менее дядин дом сгорел дотла.
— Похоже на поджог, — заметил Фрэнк.
— Теперь я понимаю, почему братьев Харди считают хорошими детективами, — улыбнулась девушка и продолжала: — Отец советовал дяде Сеино обратиться в полицию, но тот отказался. Он вообще не хотел говорить об этом деле…
Оба брата, взволнованные, стояли перед Тикко. Значит, в прошлом у мистера Ватанабэ была тайна! Однако последние десять лет прошли для него относительно спокойно.
— Итак, твой дядя прибыл в Америку… — Фрэнк сгорал от нетерпения.
Тикко пожала плечами.
— Казалось бы, естественно, что дядя Сеино приехал в Бейпорт, чтобы быть поближе к нам. Мы думали, что он очень огорчен потерей дома.
Фрэнк кивнул.
— И вплоть до вчерашнего вечера ничего особенного не происходило?
Тикко нахмурилась.
— Последнее время дядя… как-то нервничал. Недавно он приезжал к нам, а когда собирался уходить, сделал одну странную вещь: прежде чем сесть в машину, взял фонарь и внимательно осмотрел сиденье.
Джо поднял брови.
— Что он искал там? Бомбу?
— Или — кого? — произнес Фрэнк, вспоминая одетого в черное ниндзя, напавшего на него ночью.
Но и сюрикен, который метнула в него Тикко, — тоже оружие ниндзя. Возможно, между ними больше общего, чем она говорит… Фрэнк хотел немного получше узнать Тикко, прежде чем открывать ей все, что им было известно.
— Так что с той посылкой, о которой ты говорила? — напомнил он.
Тикко печально покачала головой.
— Мы с отцом возились в саду, когда почтальон принес посылку, адресованную отцу. Мы тут же ее вскрыли. Внутри была шкатулка, обтянутая шелком, с какой-то японской символикой на крышке, нарисованной красным и белым. Сначала я решила, что это подарок…
Чем дальше она рассказывала, тем более несчастным становилось выражение ее лица.
— Но отец повел себя так, будто ему в руки дали ядовитую змею. Он не произнес ни слова. Просто ушел в дом и унес шкатулку. С тех пор я ее не видела. Мы даже не говорили о ней. Тогда, взглянув отцу в лицо, я поняла, что лучше не упоминать об этом происшествии.
— Ты уверена, что посылку прислал твой дядя? — спросил Фрэнк.
— Да. Там была записка. Отец забыл ее на столе на кухне, а я прочитала.
— И что там было написано? — От нетерпения Джо даже наклонился вперед.
— Дядя просил отца спрятать шкатулку в надежном месте и открыть ее только в случае его смерти.
Фрэнк и Джо переглянулись. Это мрачное поручение приобретало теперь новый смысл.
— Как ты думаешь, ты могла бы найти эту шкатулку? — спросил Фрэнк. — В ней может заключаться объяснение всего, что происходит.
— Сомневаюсь, что отец скажет мне, где она, — пожала плечами Тикко. — Но я могу и сама поискать…
— Прекрасно! — Фрэнк улыбнулся: наконец-то дело сдвинулось с мертвой точки. — Еще я хотел бы осмотреть дом мистера Ватанабэ. Если повезет, мы можем обнаружить там какие-нибудь улики. — Он взглянул на девушку. — Ты могла бы отвести нас туда, Тикко?
— Конечно, — сразу согласилась она. — У меня есть ключ, и отец сам просил меня зайти туда. Мне будет приятно, если вы пойдете со мной, тем более — после всех этих ужасов…
— Мне показалось, что ты и сама можешь неплохо за себя постоять, — заметил Джо, выдергивая сюрикен из стены.
— Просто я знаю несколько приемов. — Тикко улыбнулась. — Это отец научил меня метать сюрикен.