Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Дешевая магия - Келли Армстронг на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Несколько минут я просто смотрела в документы, в соответствии с которыми мне предстояло отказаться от опекунства. Затем я сделала глубокий вдох и объявила.

— Я не могу этого сделать.

— Можешь, — сказал Сандфорд.

— Нет, на самом деле не могу, — я подтолкнула пачку назад к нему, а моя улыбка была зеркальным отражением его собственной. — Я от нее не отказываюсь.

— Что? — воскликнула Лия.

— О, это был хитрый план — готова признать. Угрожать мне разоблачением и дать об этом знать Старейшинам. Если я не соглашусь, они меня заставят. Но вы недооценили Шабаш. С поддержкой других ведьм я намерена оспаривать ваше заявление.

Выражения их лиц я запомню на всю жизнь, и это будет приятным воспоминанием.

— И что об этом говорит Маргарет Левин? — спросила Лия.

— Хочешь знать — позвони ей, — я подняла телефонную трубку. — Уверена, у тебя есть ее номер. Позвони всем Старейшинам. Спроси, будут ли они меня поддерживать.

— Это чушь, — Лия гневно посмотрела на Сандфорда, словно он был во всем виноват.

— Нет, — покачала головой я. — Это не чушь. Уверяю вас обоих, что я понимаю, это серьезный юридический вопрос, и я очень серьезно к нему отнеслась. И поэтому даже наняла юриста представлять мои интересы.

Я прошлась к двери и позвала Кари, который ждал в холле.

— Думаю, вы уже знакомы с мистером Кари, — сказала я.

У них отвисли челюсти. Да, признаю, не так, как в мультфильмах, но вы все разно получили представление.

— Но он же… — заговорила Лия, затем резко замолчала.

— Прекрасный юрист, — заявила я. — И я очень рада, что он согласился представлять мои интересы.

— Спасибо, Пейдж, — в улыбке Кари промелькнуло немного больше личного, чем мне хотелось бы, но я была слишком счастлива, чтобы меня это беспокоило. — А теперь давайте перейдем к делу. Для подтверждения отцовства необходимо пройти тест на ДНК. Ваш клиент готов пройти его немедленно?

Сандфорд побледнел.

— Наш… мой клиент… очень занятой человек. Из-за его деловых интересов для него не представляется возможным в ближайшее время уехать из Лос-Анджелеса.

— Или он уже сейчас был бы здесь, — сказала я. — Хм-м-м… разве это не выглядит странным? Он так заинтересован в передаче дочери ему на воспитание, что ему не выкроить несколько дней, чтобы прилететь сюда и познакомиться с ней?

— Он может пройти тест в Калифорнии, — продолжал Кари. — Хотя фирма у нас и небольшая, у нас есть связи в Сан-Франциско, Я уверен, что наши коллеги не откажутся засвидетельствовать прохождение теста.

— Мой клиент не желает проходить тест на ДНК.

— Нет теста на ДНК, нет дела, — заявил Кари. Сандфорд гневно уставился на меня.

— Мат, — сказала я и улыбнулась.

* * *

Когда Сандфорд с Лией ушли, Кари повернулся ко мне и улыбнулся.

— Все прошло хорошо, не правда ли? Я тоже улыбнулась.

— Просто отлично. Идеально. Спасибо большое.

— Если повезет, то все уже закончилось. Не могу представить, чтобы они обратились в суд без теста на ДНК. — Кари посмотрел на часы: — У тебя есть время выпить кофе? Мы могли бы обсудить последние детали перед моей следующей встречей.

— Детали? Но разве не все закончилось?…

— Мы на это надеемся, но следует учитывать все непредвиденные обстоятельства, Пейдж. Я скажу Лейси, что мы уходим.

ПОКЛОННИК ПОЛУЧАЕТ ОТПОР

Мы с Кари отправились в кафе «У Мелинды» при пекарне на Стейт-стрит. Даже по стандартам большого города, в котором я жила раньше, Мелинда держала первоклассную пекарню. Кофе помогал выносить жизнь в Ист-Фоллсе. А булочки…

Даже если мне удастся убедить Старейшин разрешить мне переехать в другое место, я все равно раз в неделю буду приезжать в Ист-Фоллс за булочками с изюмом, которые печет Мелинда.

Я предпочла бы сесть у окна, но Кари выбрал столик в дальнем конце зала. Признаю, даже на главной улице Ист-Фоллса в общем-то смотреть не на что, а поскольку мы обсуждали конфиденциальные вопросы, я поняла, почему Кари решил выбрать самое укромное местечко.

Когда мы сели, он показал на мою булочку:

— Я рад, что ты не относишься к тем, кто постоянно сидит на диете. Мне нравятся женщины, которые не боятся выглядеть как женщины.

— Угу.

— В наше время девушки сидят на диете и худеют до тех пор, пока не становится невозможным определить, мальчики они или девочки. Ты другая. Ты всегда выглядишь… как женщина, — его взгляд опустился мне на грудь. — Так приятно видеть молодую женщину, которая все еще носит юбки и платья.

— Значит, вы считаете, что они откажутся от дела? Кари добавил в кофе три порции сливок и долго мешал его перед тем, как ответить.

— Почти уверен, — сказал он, наконец. — Но я должен сделать еще несколько вещей.

— Что именно?

— Бумажную работу. Даже в случае самого простого дела много бумажной работы, — он глотнул кофе. — А теперь ты, как я предполагаю, хочешь услышать, сколько все это тебе будет стоить.

Я улыбнулась.

— Не могу сказать, что хочу это услышать, но мне следует знать. Вы можете посчитать?

Кари достал блокнот, оторвал верхний лист и стал писать цифры и что-то подсчитывать на чистой странице. По мере того как их количество увеличивалось, мои глаза округлялись. Когда он внизу листа написал общую сумму, я подавилась булочкой.

— Это… пожалуйста, скажите мне, что пропустили десятичный знак, — выпалила я.

— Советы юриста недешевы, Пейдж.

— Я это знаю. Мне все время приходится общаться к юристу в связи с моей работой, но счета приходят на гораздо меньшие суммы, — я подтянула к себе блокнот и стала внимательно изучать написанное. — А это что такое? Девять часов работы? Мы с вами встречались только сегодня, с десяти до… — я посмотрела на часы. — Одиннадцати сорока.

— Вчера вечером мне пришлось просмотреть материалы по твоему делу, Пейдж.

— Вы просматривали их сегодня утром, передо мной. Помните?

— Да, но вчера я просматривал подобные дела.

— Семь часов?

— Часы, за которые взимается плата, — это комплексное понятие, и они не обязательно соответствуют фактически потраченному времени.

— Вы шутите? А это что такое? Триста долларов за копии? Вы что делали? Нанимали францисканских монахов, чтобы от руки переписывать бумаги по моему делу? Я могу сделать копии за десять центов за страницу — в «Севен-Илевен».

— Мы не говорим о стоимости одного копирования. Следует учитывать и стоимость работы.

— Всю вашу секретарскую работу выполняет ваша жена. Вы ей даже не платите…

— Я понимаю, что тебе, Пейдж, может быть сложно, заплатить такую сумму. Это одна из основных проблем с предоставлением юридических услуг, те, кому они больше всего требуются, часто не могут их оплатить.

— Дело не в том, что я не могу позволить…

Он поднял руку ладонью ко мне. Таким образом Кари просил меня помолчать.

— Я понимаю. На самом деле понимаю. Это большой груз для человека, который воспитывает ребенка и пытается бороться за его интересы. Заставлять тебя столько платить будет несправедливо. Я только хотел тебе показать, сколько могут, стоит подобные услуги.

Я слегка расслабилась.

— Хорошо. Значит…

— К сожалению, мой отец и Лейси ожидают, что я выставлю тебе счет именно на такую сумму. Нам требуется обсудить этот вопрос и посмотреть, как снизить стоимость услуг. — Он посмотрел на часы. — Через двадцать минут у меня назначена встреча с клиентом, и поэтому мы не можем сейчас заняться обсуждением. Как насчет того, чтобы встретиться и вместе пообедать, после того как я подготовлю все бумаги? Тогда мы и обсудим счет. — Он достал ежедневник. — Как насчет понедельника?

— Пойдет.

— Хорошо. Поедем в какое-нибудь милое местечко. Куда-нибудь в Бостон. Ты помнишь, в каком платье была на пикнике в День поминовения?[7] Надень его.

— Надеть?…

— И найди кого-нибудь, кто посидит с Саванной после школы. Вероятно, мы не вернемся до вечера.

— Вечера?…

Он улыбнулся:

— Я люблю долгие обсуждения. Очень долгие. Очень напряженные. — Кари склонился вперед, а его нога потерлась о мою. — Я знаю, как тебе должно быть трудно, Пейдж. Жить в Ист-Фоллсе. Заботиться о ребенке. В городе немного подходящих молодых людей, и я сомневаюсь, что у тебя много возможностей куда-то ездить и знакомиться. Ты очень симпатичная молодая женщина. Тебе нужен кто-то, кто сможет понять… твои особые потребности. Это может оказаться очень прибыльным альянсом для тебя, и я имею в виду не только бесплатную юридическую помощь.

— О, я все поняла — вы говорите, что мне не придется оплачивать ваши услуги, если я займусь с вами сексом.

Я произнесла это достаточно громко, чтобы половина людей в кафе обернулись. Кари склонился вперед, пытаясь заставить меня замолчать.

— Но счет всего на пару тысяч баксов, — продолжала я. — За эти деньги вам позволят только пошалить ручкой — и то повезет, если позволят.

Он знаками показывал мне, чтобы я замолчала, глазки бегали из стороны в сторону, Кари пытался определить, кто мог что-то услышать.

— А Лейси знает о таком творческом подходе к оплате ваших услуг? — продолжала я. — А если я позвоню и спрошу у нее? Проверю, готова ли она отказаться от такой прибыли ради того, чтобы ее мужа трахнули?

Я достала мобильный телефон из сумочки. Кари попытался его у меня выхватить, но я отвела руку назад и нажала несколько кнопок. Кари бросился через стол на меня, широко разведя руки, словно пытался не дать мне бросить решающий мяч, который может изменить счет. Я отъехала на стуле вне пределов его досягаемости, затем опустила телефон назад в сумочку. Кари несколько секунд лежал, растянувшись на столе, потом медленно поднялся, поправил галстук, огляделся вокруг, словно пытался убедить себя, что не все в кафе наблюдали за нами.

— Мне нужно ехать за Саванной, — объявила я, вставая. — На тот случай, если вы не догадались, мой ответ нет. Не нужно воспринимать его болезненно. Дело не в том, что вы женаты. Дело в том, что вы женаты дольше, чем я живу на свете.

У нас за спинами кто-то хмыкнул, потом последовал смех, который пытались сдержать, но не могли. Когда я проходила мимо стойки, Нелли, кассирша, подняла большой палец вверх.

* * *

Саванна без возражений отправилась спать в половине десятого, после того как весь вечер помогала мне выполнять графические работы по сайту в Интернете, который я готовила для клиента. Мы не только вместе проводили время, но она также давала мне советы, как художница, и даже в шутку не просила оплаты. Это был один из тех идеальных дней, которые случаются один на миллион, кармическая награда за все то дерьмо, которое мне приходится терпеть.

В десять вечера я принесла в гостиную чашку чая и приготовилась просто посидеть с книгой, чтобы устроить выходной мозгам, который я давно заслужила. Забравшись на софу, я заметила мерцающий свет на парадном крыльце.

Я отставила в сторону чашку, затем склонилась вперед, отодвинула занавеску и выглянула на улицу. Кто-то поставил горящую свечу на перила, находящиеся дальше всего от меня. Раз ведьма — значит, свечи? В следующий раз они будут вывешивать хрустальных единорогов на моем почтовом ящике. Дети.

Я склонялась к тому, чтобы игнорировать свечу, пока не допью чай, но если моя соседка, живущая через улицу, мисс Харрис, увидит ее, то, вероятно, позвонит пожарным и обвинит меня в попытке поджечь наш район.

Когда я вышла на крыльцо и хорошо разглядела свечу, у меня перехватило дыхание. Она была в форме кисти человеческой руки, и на кончике каждого пальца мерцал огонек. Рука Смерти. Это выходит за пределы невинной детской шалости. Тот, кто сделал это, кое-что знает об оккультизме и явно не дружит с головой.

Я пошла к свече. Когда я схватила ее, мои пальцы сжались не на твердом воске, а холодной плоти. Я вскрикнула и дернулась назад, бросив кисть на землю внизу. Пламя взметнулось, и повалил дым. Я сбежала со ступенек, схватила кисть, но снова, когда дотронулась до холодной плоти, не смогла удержать ее и выронила.

В доме мисс Харрис зажегся свет. Я опустилась на колени, скрывая кисть из виду, и принялась тушить огонь, перекинувшийся на сухую траву, которую стригла Саванна и затолкала под крыльцо. Пламя обожгло мне ладонь. Я сдержала крик и продолжала шлепать по куче, пока огонь не погас.

Я закрыла глаза, привела дыхание в норму и повернулась, чтобы рассмотреть то, что лежало в сухой траве. Это была отрубленная кисть, с серо-коричневой кожей, кусок кости торчал снизу, плоть сморщилась и воняла какими-то химикатами. Каждый палец обмазали воском и снабдили фитилем.

— Рука Смерти.

Я подпрыгнула и увидела Саванну, склоняющуюся через перила.

— Мисс Харрис смотрит сюда? — прошептала я. Саванна бросила взгляд через дорогу.

— Выглядывает между штор, но в состоянии рассмотреть только твой поднятый кверху зад.

— Принести что-нибудь, во что можно это завернуть.

Мгновение спустя Саванна бросила мне полотенце для рук. Одно из моих хороших полотенец. Я колебалась мгновение, потом все-таки завернула в него кисть. Сейчас не время беспокоиться о полотенцах. Мисс Харрис в любую минуту может выйти на крыльцо, чтобы получше рассмотреть происходящее.

— Наверное, это дело рук колдуна, — заметила Саванна. — Лия не может знать, как это делается. А кисть забальзамирована или высушена?

Я не ответила. Я стояла на одном месте, держащие сверток руки дрожали. Саванна перегнулась через перила и протянула к нему руку. Я жестом велела ей возвращаться в дом, затем поспешно поднялась по ступеням.



Поделиться книгой:

На главную
Назад