Поскольку взоры всех прихожан обратились к нему, Беккер изо всех сил старался не выдать эмоций. После событий, случившихся семь недель назад, ему казалось, что ничто уже не способно потрясти его.
Облаченная в черное женщина, недавно вошедшая в кабинку, распростерлась на полу. Точнее говоря, прежде ее одежда была черной, а теперь пропиталась багровой жидкостью, разлившейся по всей кабинке. В правой руке женщина сжимала лист бумаги с черной траурной каймой. Записка, как и сам конверт, тоже была в пятнах крови. Голова несчастной так и осталась запрокинутой, и закрытое вуалью лицо было обращено едва ли не к задней стенке кабинки. Рана на горле разверзлась настолько, что Беккер мог различить позвонки позади трахеи.
По привычке, выработанной за пять лет патрульной службы, он потянулся к трещотке, висевшей прежде у него на ремне. Бывший констебль готов был выбежать из церкви, поднять свое деревянное орудие и завертеть им над головой. Основание вращающейся лопасти при каждом обороте задевало о выступ на рукоятке, издавая громкие щелчки, которые услышали бы все патрульные в четверти мили вокруг.
Но у Беккера больше не было при себе ни трещотки, ни даже ремня. Детектив носил гражданскую одежду. И обязан был принять всю ответственность на себя.
Почувствовав чье-то присутствие у себя за спиной, Беккер обернулся к священнику, вошедшему вслед за ним в кабинку лорда Палмерстона. Вид распростертого за ограждением тела ошеломил викария. Колени у него подогнулись, в лице не было ни кровинки. Беккер поспешил подхватить его и усадить на скамью.
Тут рядом с сержантом появился кое-кто еще – Де Квинси. Из-за малого роста ему пришлось подняться на цыпочки, чтобы заглянуть за перегородку. Казалось, залитое кровью и неловко растянувшееся на полу тело не произвело на него никакого эффекта, если не считать сосредоточенного выражения его голубых глаз.
– У вас все в порядке? – осведомился Беккер.
Любитель Опиума промолчал, не отводя взгляда от трупа женщины. Впервые за утро старик перестал ерзать.
– Не знаю, зачем я спрашивал, – заключил сержант. – Когда дело доходит до подобных вещей, у вас всегда все в полном порядке. – Он обернулся к Эмили, которая осталась сидеть, но внимательно наблюдала за отцом. – А вы, Эмили? Вы хорошо себя чувствуете?
– Что там у вас?
– Женщина в черном.
– Мертвая?
– Да.
– Может, она упала и ударилась головой? – предположила Эмили. – Просто несчастный случай?
– Думаю, все куда серьезнее.
Любая другая на месте Эмили забросала бы сержанта вопросами: «Ее убили? Как? За что? Откуда столько крови? А вдруг нас всех убьют?» Но девушка лишь выслушала ответ Беккера и решительно кивнула:
– Исполняйте свой долг, Джозеф. Не беспокойтесь за нас с отцом.
– Да уж, семь недель назад вы весьма убедительно доказали, что за вас можно не волноваться, – согласился Беккер.
К кабинке подошел инспектор Райан и остановился возле лужи крови. Следом за ним приблизился и полковник Траск. Взглянув на Эмили, он нахмурился, словно встревоженный чем-то. Девушка невольно задумалась. Судя по выражению лица полковника, он уже видел ее прежде, но Эмили не представляла, где это могло случиться.
Траск резко повернулся к молельне леди Косгроув. Высокий рост позволил ему заглянуть внутрь, не ступая в лужу крови. Лицо полковника посуровело, но скорее от удивления, нежели от потрясения. Вне всякого сомнения, на войне он достаточно насмотрелся примеров насильственной смерти, чтобы трепетать при виде трупа.
– Чем я могу быть полезен, инспектор? – выпрямив спину, спросил Траск.
– Нужно удержать людей как можно дальше от места происшествия, – объяснил Райан. – Если здесь соберется толпа, кто-нибудь непременно наступит в кровь, и тогда мы не сможем определить, какие следы оставил убийца, а какие – случайные свидетели.
– Заверяю вас, что ничего подобного не допущу. – Полковник встал на страже перед багровой лужей на полу.
Инспектор обернулся, разыскивая взглядом сержанта:
– Беккер, что скажете?
– Не понимаю, как убийца проник в кабинку незамеченным, – признался тот. – И как ему удалось улизнуть?
Райан и сам был сбит с толку.
– Да, здесь кругом столько крови, что убийца наверняка испачкал ею одежду. Даже когда поднялась паника, он все равно не мог бы сбежать, не привлекая внимания. – Райан умолк, пораженный внезапной догадкой. – Если он вообще сбежал.
– Думаете, преступник до сих пор прячется где-то здесь? – Беккер обвел церковь пристальным взглядом.
– Позовите констеблей, – приказал Райан. – Как можно больше.
Сержант торопливо зашагал вдоль центрального прохода, а вслед ему поворачивались бледные пятна лиц испуганных прихожан.
– Составьте список всех, кто покинул церковь, – на ходу велел он старосте. – Закройте за мной дверь и больше никого не выпускайте.
Услышав, как Беккер выскочил на улицу, Райан сосредоточил внимание на священнике.
Тот сидел на скамье в кабинке лорда Палмерстона, наклонив голову к коленям. Эмили устроилась рядом, успокаивающе положив руку ему на плечо.
– Вот так-то лучше. Не поднимайте голову. Дышите глубже.
– Викарий, вы в состоянии ответить на мои вопросы? – осведомился Райан. – Я слышал, как человек, сопровождавший даму в соседнюю молельню, назвал ее леди Косгроув.
– Да, так и есть.
– Мне известен только лорд Косгроув. Он возглавляет Комитет по надзору за тюремными учреждениями.
– Это ее муж, – ответил священник.
– Почему она в трауре? Разве лорд Косгроув умер?
– Я виделся с ним только вчера. И он был в полном здравии. – Голос священника, спрятавшего лицо в коленях, звучал глухо. – Я крайне удивился, увидев сегодня леди Косгроув в таком наряде.
– Вы не заметили, как на нее напали? – задал Райан следующий вопрос.
– Нет, я вообще никого не видел в ее молельне, кроме нее самой. – Викарий вздрогнул. – Она стояла на коленях, упираясь лбом в перила. Тут я заметил кровь на полу. Потом ее тело поползло вниз, а голова откинулась. Господи помилуй! Как такое могло случиться?
– Еще один медленный глубокий вдох, – посоветовала Эмили.
Инспектор подошел к перегородке между кабинками лорда Палмерстона и леди Косгроув.
Де Квинси все еще стоял на прежнем месте, глядя на труп женщины.
– Слышали, что он сказал? – спросил Райан.
Его низкорослый собеседник задумчиво кивнул.
– Должно быть, нападавший прятался под задней скамьей, – предположил Райан. – А потом священника отвлекло появление гостя.
– Возможно, – произнес Де Квинси.
– Других вариантов нет. – Райан старался говорить как можно тише, чтобы его не подслушали. – На убийцу обязательно обратили бы внимание, если бы он отодвинул шторы, пытаясь забраться в кабинку сзади или сбоку. А мы с наших мест непременно увидели бы, если бы он подошел спереди. К тому же сама леди Косгроув в любом случае должна была его заметить и закричать. Единственное возможное объяснение – убийца спрятался под скамьей, а потом, когда заиграла музыка и все отвлеклись, набросился на жертву.
– Возможно, – повторил Де Квинси.
– Почему вы говорите так уклончиво? Вы видите ошибку в моих рассуждениях?
– Вуаль леди Косгроув нетронута.
– Разумеется. Если убийца хотел нанести смертельный удар, достаточно было потянуть подбородок жертвы кверху, тогда вуаль тоже поднялась бы и обнажила горло, – объяснил Райан.
– Но такая последовательность действий оставила бы леди Косгроув время, чтобы оказать сопротивление или хотя бы закричать, – возразил Де Квинси. – Кроме того, столь явное насилие могло привлечь внимание священника, несмотря на все отвлекающие факторы.
– Однако не привлекло, – подчеркнул Райан.
– Для тщательно продуманного преступления слишком необъяснимый риск, – продолжил рассуждать Де Квинси. – Кроме того, мы позволяем себе существенное допущение.
– Какое еще допущение?
– Вспомните Иммануила Канта, инспектор.
– Иммануила?.. Только не говорите мне, что снова намерены пуститься в рассуждения о нем!
– Вопрос, который занимал великого философа, уже оказал нам неоценимую помощь семь недель назад. Существует ли объективная реальность независимо от нас…
– …или она просто проекция нашего сознания? Я сам скоро потеряю последние остатки сознания от ваших вопросов.
– Мы слышали, как сопровождавший даму человек назвал ее леди Косгроув, – напомнил Де Квинси.
– Верно, – согласился Райан.
– И видели, как ее провели к скамье леди Косгроув. А вслед за этим викарий тоже назвал ее леди Косгроув, – добавил Де Квинси.
– Да, правильно, – нетерпеливо кивнул инспектор.
– Но, как мы уже отметили, женщина носила вуаль.
Догадавшись, к чему он клонит, инспектор неразборчиво пробормотал какое-то слово, вполне возможно нечасто раздающееся в церкви.
– Откуда нам знать, что эта женщина на самом деле и есть леди Косгроув? – вопросил Де Квинси.
Райан обернулся к священнику:
– Викарий, вы часто виделись с леди Косгроув?
– Время от времени. Вчера она приглашала меня на чай.
– Спасибо. Полковник Траск, могу я попросить об услуге? – Райан подошел к полковнику и заговорил тише: – У меня есть для вас задание, но с ним справится только истинный герой.
– Истинными героями были солдаты, что сражались и умирали рядом со мной, – ответил Траск.
– Несомненно, но, как часто напоминает мне мистер Де Квинси, реальность у каждого своя.
– Не понимаю, что вы хотели этим сказать.
– Вы готовы предстать героем в глазах викария?
– Что я должен сделать? – озадаченно произнес полковник.
Инспектор объяснил, и Траск помрачнел.
– Хорошо. Но это потребует немалого мужества и от самого викария.
Они вернулись к скамье лорда Палмерстона.
– Викарий, – обратился к священнику полковник Траск. – Будьте любезны, посмотрите на меня.
Священник поднял голову и повернул к нему посеревшее лицо.
– Я хочу признаться вам в том, о чем никогда и никому не рассказывал, – заявил полковник.
Морщины на лбу священника стали глубже.
– Случалось, во время наступления противника мне было так страшно, что колени дрожали. Хотелось упасть в грязь и спрятаться среди трупов.
Священник растерянно заморгал:
– Трудно представить, что такому человеку, как вы, бывает страшно.
– Иногда каждому из нас хочется спрятаться. Но мы заставляем себя делать то, что требуется. Готовы ли вы сделать то, что требуется, викарий?
– Не уверен, что правильно понимаю вас.
– Сейчас я попрошу вас заглянуть за ограждение.
– Но ведь там же леди Косгроув! – ахнул священник.
– Вот именно. Сейчас вы поймете, почему мне нужна ваша помощь, – продолжил полковник. – Так вы готовы сделать необходимое? Готовы стать в моих глазах героем?
Викарий помедлил немного, а затем кивнул.
– Независимо от своих усилий священник и воин идеально уравновешивают баланс рядом с любым чудовищем, – пробормотал Де Квинси.
– Священник – в большей степени, – заметил полковник Траск и обернулся к Райану: – Как только будете готовы, инспектор.
Райан вздохнул и задрал штанину на левой ноге. Прихожане громко ахнули, когда он достал нож из закрепленных ремнем на лодыжке ножен. Солнечный свет заиграл на стальном лезвии.
– Убийца может до сих пор прятаться под скамьей, – шепнул Райан полковнику.