Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Тайна проклятого герцога. Дилогия - Елена Звездная на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Бывают… но, лорд Грэйд, вы стену… и мост… Мост в небо, представляете? - меня переполняли эмоции.

— Есть немного, - он откровенно подтрунивал.

А я… я…

— А вы летать можете? - я не могла не спросить.

— Летать?- улыбка герцога на мгновение стал мечтательно-загадочной. - Предпочитаю заниматься другими, дарующими ощущение полета, вещами. Впрочем, летать я вполне способен, правда при определенных условиях и исключительно в момент буйства стихии, в ином случае это чрезвычайно затруднительно.

Я не услышала ничего, кроме самого главного:

— Вы можете летать! Вы! Летать! Вы…

Герцог остановился, и под его чуть снисходительным взглядом я умолкла, но…

— Обещаю, как только начнется достаточно сильная гроза, мы с вами полетаем, Ари.

Он улыбнулся мне, так тепло и удивительно, что на какое-то мгновение даже шрам, росчерком молнии перечеркнувший его лицо, словно стал менее заметен, но вдруг улыбка исчезла. А затем лорд Грэйд стремительно повернул голову к пристани, и его ладонь, придерживающая меня, непроизвольно сжалась, вынуждая меня вскрикнуть от боли.

— Прошу прощения, - холодно произнес герцог, - идемте.

Нет, он не торопился, все также приноравливаясь к моим шагам и неизменно придерживая, но едва мы спустились - я одернула руку, герцог молча указал мне направление и направился следом за мной.

Идти, чувствуя спиной взгляд лорда оттон Грэйда было не слишком приятно, но обернуться я не решилась, до тех пор, пока мы не вышли на пристань. И лишь ступив на гладкую каменную дорогу, созданную, несомненно, с помощь магии, я рискнула остановиться.

— Леди Уоторби, полагаю, будет лучше, если вы соизволите пройти к ожидающему вас господину Иреку, - прозвучал голос подошедшего герцога. - И я бы просил вас, более не отходить от моего поверенного.

Резко обернувшись, я прямо взглянула на лорда и не решилась возразить. Собственно герцог не смотрел на меня, уделяя все свое внимание высокой стройной фигуре, стоящей в окружении трех высших офицеров флота. И странное дело, присмотревшись, я поняла, что это женщина. Одетая в мужскую офицерскую форму, с короткими собранными на затылке в неровный хвост волосами и шрамом на лице. Очень характерном шрамом. Практически идентичным тому, что находился на лице оттон Грэйда. Но вот женщина повернула голову, изящно, грациозно, с царственной небрежностью, ее светло-карие глаза бросили взгляд на герцога, полные красиво очерченные губы изогнулись в подобии улыбки и это было то единственное, что выпало на долю последнего представителя рода Грэйд. В следующее мгновение странная леди, и у меня не осталось сомнений, что леди, отвернулась. На лице герцога отразился откровенный гнев, вместе с оттенком бессильной ярости.

И вдруг как-то совершенно неожиданно, лорд обратил свой взор на меня. И его гнев по поводу непонятной ситуации так же выпал на мою долю.

— Ступайте к господину Иреку, Ариэлла, - злой гневный голос.

— Она вам… нравится? - я не знаю, почему спросила.

Лорд оттон Грэйд странно усмехнулся, и почему-то ответил:

— Я любил эту женщину.

Удивленно взглянув на него, я не могла не спросить:

— Но… почему вы…

— Я любил эту женщину, - перебил меня герцог, - я был готов отдать жизнь за нее, пока не увидел истинное лицо. В вас, еще по сути невинном ребенке, есть благородство, Ариэлла, в ней - нет.

Тонкий комплимент, и в то же время в нем столько горечи.

— У нее шрам на щеке, как и у вас, - я не знаю, почему это сказала, просто не могла смолчать.

— Проклятие, - тихо ответил лорд оттон Грэйд, - одно на двоих.

Я не ожидала даже этих слов, и не смела даже надеяться на продолжение:

— Убийство высшего мага не проходит бесследно, Ари, я знал, на что иду.

— А она? - Пресвятой, останови мой язык.

— Ее жизнь была тем, ради чего я на это пошел, - усмехнулся лорд Грэйд.

Взглянув в сторону женщины, я увидела, как грациозным движением она встряхивает волосы, как очаровательно улыбается офицерам, и украдкой бросает взгляд на герцога. Оттон Грэйд брезгливо отвернулся и посмотрел на меня. И я в очередной раз поступила совсем не так, как должна была бы:

— Мне кажется, любая жизнь достойна подвига, но не каждый способен его совершить.

Герцог криво усмехнулся и перевел тему, поинтересовавшись:

— Скрытый комплимент?

— Неохотное признание достоинств, - парировала я.

— Вы наслышаны о моих достоинствах? - заинтересовался лорд.

— Капитан Ордас хорошо о вас отзывался, - ответ прозвучал с затаенной улыбкой.

— Приятно слышать, - герцог указал на пирс, - идемте, я вас провожу.

В этот миг я вспомнила, куда меня собираются сопроводить и осознание ситуации было крайне неприятным. Я, уже шагнувшая к герцогу, остановилась и быстро спрятала руки за спину, жестом монастырской воспитанницы. И сразу вспомнился мой крайне растрепанный вид, детский восторг в башне, прикосновения лорда…

— Вас что-то смущает? - спросил герцог.

Внезапно меня коснулось что-то, осторожно, едва ощутимо прошлось по щеке, даже не потревожив волосы и замерло, прозрачным туманом рядом с лордом Грэйдом. Испуг сменился живейшим интересом, едва я узнала это существо - высший дух ветра!

— Паром ожидает, - отрапортовал дух.

— Хорошо, Янир, - привычно ответил герцог и посмотрел на меня.

Я же во все глаза взирала на духа! Их, вот таких, всего двенадцать в империи, и лишь один за ее пределами - вот этот! Высшие духи не просто способны управлять кораблем, они сама стихия! Они могут сменить направление ветра, стать смерчем, устроить цунами, шторм, бурю! Они невероятны и подчиняются только сильнейшим из магов, они…

— Леди Уоторби, я напугал вас? - вежливо поинтересовался дух.

Я стояла едва дыша, не отрывая потрясенного взгляда от призрачного создания. И вдруг услышала над ухом насмешливое:

— Можно потрогать.

— Правда? - переспросила прежде, чем поняла - лорд Грэйд просто пошутил надо мной.

Высшего духа нельзя потрогать или коснуться, как нельзя притронуться к ветру или…

— Мне очень приятно с вами познакомиться, леди Уоторби, - в следующее мгновение мою ладонь подхватили и, судя по ощущениям, прикоснулись губами, - и вы первая женщина, которой дозволено ступить на мой корабль.

— Это честь для меня, лор… госпо…

— Просто Янир, - пришел на помощь лорд Грэйд.

— Просто Ариэлла, - дозволила переход на личное обращение я.

— Польщен, - призрачные ладони отпустили мою руку.

И прозрачная фигура легко прошла к краю пирса, чтобы шагнув в пропасть, воспарить, раскинув крылья… Я затаила дыхание, не отрывая взгляда от чуда, которое видела впервые в жизни…

— Янир, - негромко окликнул герцог.

Смутившись, я мгновенно придала лицу соответствующее светское выражение и постаралась вновь вести себя как леди, но… Но едва дух ветра вернулся, лорд оттон Грэйд произнес невероятное:

— Янир, не могли бы вы сопроводить леди Уоторби на паром?

Вопрос был задан лениво-скучающим тоном, но обернувшись к герцогу я увидела чуть хулиганскую улыбку на его жестком властном лице, и растерялась окончательно.

— С удовольствием, лорд Грэйд, - ответил Янир и протянул мне руку.

Я же вопросительно смотрела на герцога, откровенно не веря в происходящее.

— Идите, Ари, - весело приказал последний представитель династии Грэйд, - поверьте, это куда увлекательнее спуска по лестнице.

Перевела взгляд на духа ветра - он, все так же протягивал мне призрачную ладонь, и так хотелось вложить в нее руку, но… В отличие от лорда оттон Грэйда я видела идущую к нам леди, ту самую чье лицо было перечеркнуто шрамом, и на ее губах играла странная улыбка, а я… я вдруг поняла, что не хочу оставлять их наедине. Потому что я отчетливо понимала - леди намеревается причинить боль тому, кто когда-то ее любил.

— Простите, - мой голос прозвучал шепотом, - я…

Дух ветра вдруг, как и я взглянул за спину герцога, затем на меня, кивнул и… растворился.

— И кто же там столь неприятный? - заметив его маневр, поинтересовался лорд Грэйд.

Достаточно громко поинтересовался, так, что приближающаяся леди его отчетливо расслышала. Но и не подумывала останавливаться. Она уверенно шла к цели, и взгляд ее не предвещал ничего хорошего. Я же с интересом разглядывала символы на ее эполетах, цвет манжет, темную серьгу в ухе, знак воды на груди. Вода - малый парусный крейсер, а значит вспомогательные войска, то есть без духа ветра. Притом, что леди маг? Черный маг, если учесть цвет ее серьги. Удивительно.

Леди, при приближении намеренно застучав каблуками, приблизилась и, встав по правую руку от герцога, окинула меня насмешливым взглядом, а после:

— Дэсмонд, дорогой, мне хотелось бы…

Наглость невероятная. Как офицер она обязана была представиться и испросить разрешения обратиться, как леди не имела права начинать обращение с просьбы. Наверное, мой откровенно осуждающий взгляд весьма позабавил лорда оттон Грэйд, так как совершенно игнорируя леди, он обратился ко мне:

— Леди Уоторби, вы всегда следуете правилам?

Вопрос застал врасплох меня и вынудил оборвать речь леди. Но не ответить при посторонних было бы грубостью, а потому я произнесла:

— Прилагаю к этому усилия, лорд оттон Грэйд.

— Успешно? - подчеркнуто-внимательно продолжил герцог.

— Старательно, - уклончиво ответила я, чувствуя себя откровенно неуютно, под пристальным взглядом леди-мага, - лорд оттон Грэйд.

И ее терпение иссякло.

Вытянувшись по струнке, леди отчеканила:

— Разрешите обратиться!

Вот только после этого герцог соизволил удостоить леди вниманием, как впрочем, и ответить.

— Слушаю вас, офицер эн-Аури.

‘Эн’ - рожденная вне брака. Не незаконнорожденная, но рожденная от свободных людей, не соизволивших сочетаться супружеским союзом. И остается только догадываться была ли это случайная связь, временный брак или же материнство по договору, ведь ‘эн’ априори принадлежат отцам. Определенно, теперь я с большим интересом внимала леди, но разглядывать было бы грубостью.

— Командующий армадой Юга герцог оттон Грэйд, могу услышать причины, по которым мой корабль отстранен от участия в карательной экспедиции?

В ее голосе отчетливо прозвучала звенящая злость. А взгляд был направлен исключительно на меня, и догадываюсь почему - леди, как и я, отчетливо понимала, что в моем присутствии герцог не допустит фамильярного к себе обращения.

— Офицер эн-Аури, - лорд оттон Грэйд соизволил развернуться к леди, и продолжил, пристально глядя в ее глаза, - могу я услышать причины, по которым вы пришли к столь наивной идее, как моя обязанность отвечать вам на данный вопрос?

Прозвучало насмешливо и высокомерно. На грани оскорбления. И леди с трудом сдержалась. Поджав полные губы, она судорожно вздохнула и мгновенно сменила линию поведения:

— Дорогой, - плавный, выполненный с грациозностью истинной аристократки шаг, - мне казалось, мы уладили то маленькое недоразумение…

Это было ошибкой. Ее роковой ошибкой.

— Господин Ирек, - голос лорда прозвучал весьма громко, и поверенный торопливо зашагал в нашу сторону. Но еще до того, как он приблизился, герцог все так же громко произнес: - Дисциплинарное взыскание офицеру эн-Аури за нарушение субординации.

Поверенный был заметно удивлен, но остановившись, кивнул и обратил взгляд на леди эн-Аури. Собственно в этот миг на нее смотрели практически все, услышавшие слова оттон Грэйда. Единственный, кто не удостоил офицера взглядом, был сам герцог, однако…

‘Настойчивость - несомненное достоинство каждой умной леди’ - неоднократно говаривала нам матушка Иоланта. Но я никак не могла ожидать, что пример женской настойчивости мне доведется увидеть в данный момент.

— Лорд Грэйд, - голос леди эн-Аури стал тихим, мягким, сладким как ванильная патока, - могу я задать вопрос не как офицер вашего флота?

Ситуация становилась патовой. Несомненно, герцог, и я прекрасно знала уже об этой его черте, сумел бы ответить достаточно жестко и не считаясь с правилами этикета, но… Что-то помешало последнему представителю рода Грэйд резко ответить. Что-то, что он не желал бы демонстрировать в моем присутствии.

— Леди Уоторби, - обратился герцог ко мне, - дорогая, - сказано было все так же мне, но произвело неизгладимое впечатление на леди эн-Аури, - Янир ожидает вас.

Мне не хотелось оставлять его в обществе леди, которая чувствовала свою власть, но сказанное не оставляло и шанса. Легкий книксен, и я протянула ладонь фактически в воздух. Незримые пальцы крепко обхватили, и повели к краю пирса, туда, где в десятке футов плескалось море. Я уверенно дошла до самого края, и лишь там остановилась.

— Вы боитесь, леди Уоторби? - спросил дух ветра. - Не стоит, я достаточно силен, чтобы поднять корабль, поверьте.

Верила, но все же. Резкий поворот и я обернулась назад. Чтобы увидеть, как столь же порывисто леди эн-Аури обнимает лорда оттон Грэйд и приникает поцелуем к его губам. И взбешенный мужчина дернулся, порываясь остановить столь вопиющее нарушение любых правил морали и этики, но… его руки, обхватившие талию леди, чтобы оттолкнуть… вдруг скользнули по мундиру, а в следующее мгновение уже крепко обнимали целующую его и видимо все еще безумно любимую женщину.

Я почувствовала себя мерзко.

— Леди Уторби, - дух ветра попытался увести меня.

Молча вырвала руку из его цепких пальцев. Мне действительно было до крайности мерзко! А что еще может ощутить тот, кого прилюдно унизили?! И глядя, как все крепче герцог сжимает в объятиях ту, которую уже целует сам - жадно и страстно, я не могла понять лишь одного - ради чего этот человек сломал мою жизнь?! И по какому праву он, фактически насильно вынудивший принять титул его невесты, смеет унижать меня демонстрацией прилюдно привязанности к данной леди! Да как он смеет! Поступать со мной подобным образом! Да как…

— Лорд оттон Грэйд, - мой голос прозвучал непозволительно громко.



Поделиться книгой:

На главную
Назад