Малена поморщилась.
Да уж. Это только в книгах дилетанты бодренько всех расспрашивают, и их никто не посылает подальше. Более того, у каждого из них есть встроенный детектор лжи. Они так лихо определяют вранье… у того пальцы дрожат, у этого глаза бегают, а вон от того мне самому убежать хочется. В реальной жизни так никогда не получится.
Матильда только руками развела.
Что-что. А кто ж его знает? Информации маловато. Но судя по всему, надо готовиться к бурной ночи. А как готовиться? То ли своими силами разобраться, то ли графа предупредить… наверное, все-таки последнее. С подонками и грабителями должна разбираться городская стража, а не хрупкая девушка.
—
—
—
Вслух Малена никогда такого не скажет. Все же монастырское воспитание — это серьезно. Но девушки явно менялись.
Матильда становилась более сдержанной. Малена — решительной.
Какими они станут?
Время покажет. Главное, чтобы оно было — это время.
— Ваша светлость?
— Ровена?
Ровена вернулась первой.
Господин граф пока еще был в порту, и Малена уже начала переживать. Все же встречу надо было готовить пораньше. Но…
— Что случилось?
Ровена была непривычно серьезной.
— Ваша светлость… Рисойские в городе.
— Да.
— Они наверняка захотят…
— Уже захотели.
Ровена вздохнула.
— И что мы будем делать?
— Ты? Держаться от всего этого подальше, ты беременна. Я — отбиваться.
— Вы, ваше сиятельство? Лично? Не господин граф?
— С ним мы пока не разговаривали, — Малена развела руками.
— Ваше сиятельство, я встретила здесь старых знакомых…
— И?
— Они могут нам помочь. Вам помочь, ваше сиятельство.
— Интересное предложение. И что я за это буду должна?
— Должна буду я, — подняла руку Ровена. — Эти люди кое-чем мне обязаны. И… я буду считать, что мы с ними в расчете.
Конечно, Ровена не слышала этого диалога. Но нельзя было не заметить, как прищурились у девушки глаза, как поменялся взгляд, выражение лица, сама осанка… сейчас это была уже не благородная дама, на Ровену смотрел кто-то другой.
Не плохой, не злой, но герцогесса поменялась в мгновение ока.
— Предложение соблазнительное, — протянула Матильда, прохаживаясь по комнате. — Ровена, ты в курсе, где бывает бесплатный сыр?
— Ваша светлость? — этой поговорки ромейцы не знали.
— В мышеловке.
— А…
— И только для второй мышки.
Ровена опешила. Матильда, а разговор сейчас вела именно она, улыбалась.
— Либо тебе придется сейчас рассказать мне, кто эти люди, почему они помогают тебе и чего хотят, либо я договорюсь с господином графом. Мы не расстанемся, но прости — я не ем сыр.
Ровена потеребила пояс.
— Я не могу рассказать все.
Матильда развела руками. На нет — и спроса нет.
— Я… могу я попросить клятву, ваша светлость?
— Какую?
— Огнем и кровью.
Матильда об этой клятве представления не имела. Но что сказать — сообразила мигом.
— Дай мне минуту подумать. Это вещь серьезная…
Ровена кивнула.
Матильда отвернулась к окну.
Суть Матильда уяснила. Это как в христианстве. К примеру, обычай прыжков через костер — языческий, но им пользуются и по сей день. Приметы те же…
Принимают ли это всерьез?
Безусловно! Кто не вернется домой, если заметит черную кошку с пустым ведром наперевес? Матильда бы вернулась.
—
И уже вслух, Ровене.
— Разведешь огонь в камине?
Ровена кивнула. И отправилась поджигать лучину. Матильда не хотела постоянно меняться с Маленой, а кремнем и огнивом у нее пользоваться получалось не слишком хорошо. Зажигалку изобрести надо…
Вскоре огонь плясал в камине.
Ровена протянула герцогессе свой нож, предварительно лизнув его — не отравлено, и Матильда примерилась.
Колоть себя ножом, или резать…
Вот ни разу не садо-мазо. И радости у нее такие развлечения не вызывают. А придется.
Матильда покачала головой. Подставлять сестренку под то, что самой не нравится? Нет уж…
—
И Матильда ловким жестом кольнула безымянный палец руки. Аккурат в подушечку пальца.
А что? Анализы так сдают, тут тоже крови надо немного…
Капелька крови послушно растеклась по металлу, потом еще одна и еще.
Матильда повернула нож над огнем так, что кровь капнула в пламя.
— Клянусь огнем и кровью, что не раскрою тайну Ровены Сирт, если от этого не будет зависеть жизнь и здоровье. Моя, ее или наших близких. Пусть огонь зажжется в моей крови, если я наружу клятву.
Ровена кивнула.
Она бы предпочла «никому и никогда», но Матильда была безжалостна. Мало ли что случится в жизни? Не угадаешь. И жизнь и здоровье всяко важнее сохранения тайны.
Тут Ровена была согласна полностью. И заговорила.
— Я из семьи наемника. Мой отец после ранения остался работать при… замке знатного господина. Женился, родилась я. Потом мой брат. Они с матерью умерли от горячки, когда мне было шесть лет. Второй раз отец не женился, а меня решил воспитывать, как мальчишку. Что сам умел, тому и научил.
— Метать ножи?
— В том числе, ваша светлость. Я могу потягаться с любым мужчиной. Они сильнее, да, но я — могу.
Матильда кивнула. Мол, верю. И Ровена продолжила.
— Я воспитывалась и росла. И… я подружилась с сыном нашего господина. Бернардом.