Подруга явно права, подумала Азалия, но побоялась, что не сможет долго поддерживать обман, ведь она плохо знала язык и нередко произносила не те слова.
— Говорить стану я, — заявила Кай Инь, — а вы молчите.
Однако пока у них не было возможности поговорить с пиратами.
Корабль, сделавшийся их тюрьмой, теперь плыл неизвестно куда. В каюте было полутемно, сквозь крошечный иллюминатор, находившийся на боку джонки, почти не проникал свет.
Но когда сквозь грязное с налипшей морской солью стекло проник солнечный луч, Азалия поднялась на ноги и выглянула наружу. И из ее груди вырвался крик ужаса.
— В чем дело? Что случилось? — воскликнула Кай Инь. — Что вы там увидели?
Азалия помедлила с ответом, а потом и вовсе решила не говорить Кай Инь правду.
Они находились примерно в пятидесяти ярдах от джонки господина Чана. Она пылала. Пираты подожгли ее.
Пламя уже подбиралось к парусам, а из салона валил густой черный дым.
Теперь она вспомнила, что пираты, ограбив судно, сжигают его, чтобы против них не оставалось никаких улик.
Такое варварское уничтожение судна показалось ей особенно ужасным, потому что джонка господина Чана совсем недавно поразила ее своей красотой и изысканным интерьером. Но еще больше девушку тревожила судьба оставшихся на борту людей, возможно, еще живых.
Впрочем, никакого движения там не наблюдалось, и Азалия невольно вспомнила про моряков со связанными за спиной руками. Что с ними сделали пираты?
Их могли бросить за борт, ведь они не смогут плыть и утонут. Либо бросить в трюм, где они сгорят заживо вместе с судном.
— Что вы там видите? — снова спросила Кай Инь.
Азалия повернулась к ней и спокойно ответила:
— Ничего. Просто я огорчилась, потому что мы плывем в другую сторону от Гонконга.
А сама подумала, что они все равно ничего не смогут предпринять, так что какой смысл расстраивать Кай Инь? Муж ее, скорее всего, убит, и его тело сгорит вместе с джонкой.
Она снова уселась на груду мешковины и сказала:
— Мы должны держаться храбро. Истерика и слезы нам все равно не помогут. Как вы думаете, куда нас везут?
Кай Инь пожала плечами:
— Есть множество мест, где заплатят большие деньги за красивых молодых китаянок. Это товар высшего качества.
— Они поймут, что я не могу претендовать на высшее качество, когда увидят мои ноги, — сказала Азалия.
— Тогда вас сделают служанкой, — ответила Кай Инь.
Азалия подумала, что это, пожалуй, лучше, чем стать наложницей, но не сказала об этом вслух.
Оставалось только молиться, чтобы дело не приняло слишком дурной оборот, как она того опасалась.
Между тем на судне поднялся страшный грохот и стук. Видимо, груз, снятый с джонки, переносили в трюм и сбрасывали возле их каюты.
Громкие голоса и отрывистые команды смолкли. И наступившая тишина, прерываемая лишь треском падающих ящиков, показалась пленницам еще более страшной, чем крики и отборные ругательства.
Азалия слышала над головой топот босых ног — звук, совершенно не похожий на грохот башмаков европейских моряков. Теперь, когда корабль плыл, слышался скрип мачт, шлепанье парусов и плеск волн о деревянный корпус.
Несколько минут Кай Инь молчала, а затем произнесла спокойным и твердым голосом:
— Ни один мужчина не коснется жены почтенного супруга — я умру!
Азалия с ужасом посмотрела на нее:
— Вы не сделаете этого!
— Я убью себя! — твердо заявила Кай Инь. — Гораздо хуже оказаться опозоренной, униженной, обесчещенной!
— Какой тут может быть позор, — сказала Азалия, понимая, как это важно для китайцев. — Это будет означать, что вы оставили надежду на спасение. В Англии существует поговорка: «Пока живу — надеюсь».
— Никакой надежды, — решительно повторила Кай Инь. — Я супруга почтенного человека — господин Чан сам пожелал бы моей смерти, если бы знал, в каком я оказалась положении.
— Разве можно быть в этом уверенной, — запротестовала Азалия.
Но она вдруг поняла, как страшен для китайцев позор и что сохранить честь для них важнее, чем сохранить жизнь.
Она слышала множество историй про людей, готовых скорее умереть с голоду, чем взяться за работу, которая, как им казалось, могла их унизить. Другие китайцы перерезали себе горло, потерпев поражение в каком-нибудь малозначащем диспуте.
Ей до сих пор казалось, что это все легенды. Ведь китайцы всегда считались загадочным народом.
Но теперь она начинала в этом сомневаться.
В облике Кай Инь появилось достоинство, незаметное прежде. Впрочем, некоторые ее реакции и раньше нелегко было понять, поскольку она всегда сохраняла бесстрастное выражение лица.
Кай Инь сидела, гордо выпрямив спину, а ее глаза превратились в узкие щелочки.
— Прошу вас, Кай Инь, — взмолилась Азалия, — не нужно думать о таких ужасных вещах. И потом, вы ведь не оставите меня! Без вас мне будет очень страшно!
— Нас все равно разлучат, когда продадут, — ответила Кай Инь. — Надо будет раздобыть нож. От ножа умереть легко.
— Нет, нет! — взмолилась Азалия. — Не нужно так говорить! Так нельзя — да и грех лишать себя жизни.
— Китайские боги не рассердятся, — ответила Кай Инь. — Они добрые. Они поймут.
Азалия исчерпала все аргументы, какие только могла привести.
Ей даже стало казаться, что Кай Инь внезапно выросла. Из нежной, ласковой и избалованной юной жены немолодого мужа она превратилась в женщину с принципами, с твердыми взглядами на честь и достоинство.
С отчаянием Азалия поняла — раз уж китаянка сказала, что убьет себя, то так она и сделает.
В Китае жизнь всегда ценилась дешево, тем более если это жизнь женщины. Девочкам-китаянкам везло, если им удавалось дожить до взрослых лет.
Азалия даже слышала, что в Китае можно порой встретить на окраинах городов такие таблички: «Здесь девочек топить запрещено».
Слишком большое число девочек в семье грозило финансовой катастрофой, и поэтому младенцев часто оставляли умирать на солнцепеке или, что более милосердно, — как ужасно это ни звучит — ударяли головой и поскорей зарывали, чтобы никто не заметил постигшего семью позора — рождения еще одной дочери.
Азалии было страшно подумать, что Кай Инь, прожившая всего лишь семнадцать лет, умрет, покончив с собой. И все-таки она невольно думала о том, не лучший ли это выход, если впереди их ждут только унижения.
Сможет ли сама она выдержать, если ее продадут китайскому хозяину и тот станет обращаться с ней как с рабыней? Либо, что еще страшней, принудит к греховной связи, суть которой она, впрочем, не вполне понимала.
Азалия была невинной, как и все английские девушки в ее возрасте. Но в то же время она много читала, и, кроме того, она родилась и выросла на Востоке.
Она понимала, что хотел сделать с дочкой портного полковник Стюарт, которого убил ее отец.
Такое происходило в бунгало полковника не раз и не два, и слухи о его поступках доходили до Азалии, несмотря на попытки матери оградить от них дочь.
А из разговоров с индийскими служанками она знала, что любовь — это прекрасное чувство, дар богов.
Они обожествляли акт зачатия; она знала, что означают фаллические символы на храмах и в маленьких молельнях у дорог, где крестьянские женщины оставляли трогательные жертвы в виде цветов и риса.
Прожив бóльшую часть своей короткой жизни в Индии, она соединяла в своем сознании любовь с красотой Кришны, бога любви. Она знала, что любящие мужчина и женщина принадлежат друг другу и сливаются в одно целое.
Индусы были глубоко нравственными людьми; их женщины обитали на своей половине жилища, а чистота семейной жизни соблюдалась индусами как закон.
Именно это Азалия надеялась обрести когда-нибудь в браке.
Теперь же ей грозило, если верить Кай Инь, нечто, далекое от этой чистоты, грязное и низкое, и трудно было даже вообразить глубину грозящих ей унижений.
«Кай Инь права, — сказала она себе, — я тоже должна умереть».
Ее передернуло при этой мысли. И тогда она поняла, что, если ее поцелует какой-нибудь мужчина, кроме лорда Шелдона, она почувствует себя оскверненной.
Она любила его с той самой минуты, когда он внезапно ее обнял, а она была не в состоянии ни пошевелиться, ни вырваться из его рук и убежать.
Вероятно, это называется любовью, если ты принадлежишь мужчине не только телом, но и душой. Любовь — это непостижимое для определения мистическое состояние, когда мужчину и женщину притягивает друг к другу так, словно прежде, в прошлой жизни, они были единым существом с одной душой на двоих.
«Когда-то я принадлежала ему, — сказала себе Азалия, — и поэтому я никогда не смогу быть с кем-то другим».
Они с Кай Инь молча сидели на мешковине, погруженные в раздумья о том, как им лучше умереть.
— А вдруг я только раню себя? — спросила Азалия.
Тут ей пришло в голову, что она не сможет лишить себя жизни тем же способом, что и подруга.
Китайцы — большие знатоки самоубийств. Кай Инь наверняка известно нужное место на теле, куда следует вонзить нож, чтобы смерть наступила мгновенно. А вот Азалия поступит по-другому.
Когда ее выведут на палубу, она бросится в море и постарается, чтобы ее не смогли спасти.
Большинство китайцев не умеет плавать, а среди моряков всех национальностей существует убеждение, что, если корабль идет ко дну, лучше быстро утонуть, чем продлевать мучения, пытаясь держаться на поверхности.
«Я брошусь за борт, — решила Азалия. — Пока пираты сообразят, что происходит, я уже успею утонуть!»
Плавать она не умела. Ее дядя пришел бы в ужас от одной только мысли о том, что его дочерям или племяннице придется раздеваться при посторонних.
В Индии же было небезопасно купаться в больших искусственных водоемах, находившихся возле каждой деревни.
«Все кончится очень быстро!» — сказала себе Азалия и постаралась утешить себя мыслью, что, хотя она и не увидит больше лорда Шелдона, он будет вспоминать ее.
«Вы прекрасны!» — сказал он ей в саду, — не верилось, что это происходило только вчера! — и вновь по ее телу пробежала дрожь при воспоминании об этом.
«Неужели вы думаете, — сказал он, — что мы можем разойтись в разные стороны и забыть о том, что наши губы сказали друг другу не словами, а поцелуем?»
Пока жива, она будет помнить об этом; и он вспомнит о ней когда-нибудь, когда окажется в другом саду, таком же красивом, как сад господина Чана, или когда увидит лазоревую сороку, летящую под ярким солнцем.
«Будем надеяться, что они принесут нам счастье и удачу!» — произнес он.
Но счастья уже не будет, подумала Азалия, во всяком случае для нее. Впереди только смерть; зеленые волны сомкнутся над ее головой, и она погрузится на морское дно.
Не в силах перенести такие мысли, она начала беспокойно расхаживать по каюте, а затем подошла к иллюминатору.
Она хотела бросить последний взгляд на пылающую джонку, но теперь пиратский корабль лавировал, пытаясь поймать попутный ветер, и почти ничего не было видно, если не считать очертаний далекого острова.
Он был зеленый и гористый. Вот только где он находился?
Пираты могли, подумала Азалия, сменить курс и направиться в сторону Китая, но, возможно, это один из множества островов, рассеянных у выхода в океан.
Кай Инь молчала, и Азалия решила, что подруга, скорее всего, молится Гуань-Инь, богине милосердия.
«Господи, помоги нам, — молилась и сама Азалия, — еще не поздно, ты еще можешь нас спасти от того, что нас ждет…»
Ей показалось, что ее молитва слишком робкая. И тут она вспомнила слова матери, всегда говорившей ей о том, что молитвы, идущие от сердца, обязательно будут услышаны.
Как-то они с матерью зашли в индуистский храм, и Азалия, тогда еще совсем девочка, с любопытством смотрела, как женщины в красочных сари молятся Ганеше — богу с головой слона.
— Почему они думают, что этот смешной бог их слышит? — спросила она у матери.
— Самое главное — молитва, дочка, — ответила мать. — Если молитва идет от сердца, Тот, к кому она обращена, всегда услышит. Тот, кто слишком велик, чтобы мы могли Его постичь. Но Он там! Хотя у разных народов Он носит различный облик, Бог всегда придет к каждому человеку.
Тогда Азалия была еще слишком маленькая, чтобы постичь смысл сказанного матерью.
Однако потом она подросла и стала лучше понимать слова матери, а также смысл приношений, совершаемых индуистами, мусульманами и буддистами.
И теперь она не сомневалась, что Гуань-Инь, богиня милосердия, которой молилась Кай Инь, и Бог, к которому обращалась она сама, по сути своей одно и то же.
«Прошу… молю… помоги нам», — взывала она снова и снова, мысленно представляя, как молитва возносится к синему небу, словно ее несут крылья синей птицы.
И тут внезапно раздался взрыв, настолько сильный, что все судно содрогнулось.
Азалия вскрикнула и обхватила руками Кай Инь, словно желая защитить подругу. Китаянка прижалась к ней.
— Что… это было? — спросила она испуганным шепотом.