Тут Дарья вспомнила, сколько человек эти пираты обидели, ограбили, отлупили.
— А людей грабить, обижать будете?
— Давай! — обрадовался адмирал Шприц.
— Эх, ты!.. — огорчилась Дарья и оставила адмирала без вишневого компота.
Остальным пиратам повариха компот налила и тотчас об этом пожалела. Пираты сразу полезли в чашки руками, стали добывать ягоды, запихивать пальцами в рот.
— Совсем дикие! — ахнула Дарья. — Ну, ничего. Я вас тут потихоньку воспитаю.
Долго-долго сидели пираты в дальних краях, глядели в окошки на небо в клеточку, размышляли о своем поведении, питались три раза в день и воспитывались. Многие поправились, некоторые даже растолстели. Только один адмирал Шприц, наоборот, похудел. Питался хуже всех и совсем не воспитывался. Вечно капризничал: „Пшенную кашу не хочу, блинчики с творогом не буду. Не стану из этой тарелки есть — по ней букашка гуляла“.
И о поведении своем адмирал совсем не думал. Думал вместо этого черт знает про что.
Повариха Дарья заботилась о пиратах, как родная мать, таскала им еду, уговаривала чистить зубы и сапоги, учила стирать майки с носками, рассказывала свежие новости.
Как-то раз Дарья рассказала новость про остров Эскадо. Про то, что остров опять открыт и разные знакомые все время находят там всякие клады.
Погруженные в размышления о своем поведении, пираты спокойно пропустили эту новость мимо ушей. Проходя мимо пиратских ушей, новость презрительно хмыкнула, пожала плечами, хотела удалиться. Но адмирал Шприц ее не пропустил. Услышал, страшно огорчился, заскрежетал нечищеными зубами, ничего не сказал.
Пираты сидели-сидели, думали-думали. Время тикало. На острове Эскадо за это время случилась куча событий. О некоторых в нашей книжке уже сказано. Например, Синди помирилась с учительницами, познакомилась с Пэпэ, поспорила с большинством. И проспорила.
Однажды, примерно в тот день, когда на Эскадо нашлись полезные ископаемые, Дарья в дальних краях принесла пиратам завтрак, улыбнулась:
— Сегодня у меня для вас особенно хорошие новости.
— Какие? — задумчиво спросили пираты.
— А такие, — сказала Дарья, — что если вы хорошенько подумали, то можете тут у нас больше не сидеть. Вас отпускают. Собирайтесь.
— Правда?! — обрадовались пираты.
— Правда. Только обещайте больше никого не грабить, чаще чистить зубы, иногда стирать носки и не хватать компот руками.
— Обещаем, еще как обещаем! — загалдел» пираты.
— А я, — сказал адмирал Шприц, — ничего такого не обещаю. И не собираюсь.
— Ну и не надо! — отмахнулась Дарья. — И не собирайся. Тебя-то как раз отпускать и не собираются. Ты у нас еще тут посидишь, еще подумаешь.
Уплывая из дальних краев, насидевшиеся пираты долго махали Дарье флагами, кричали благодарные слова, испускали прощальные возгласы. Повариха печально стояла на крутой скале, глядела им вслед, шептала:
— Смотрите, ребята, не одичайте опять!
Когда последний пиратский корабль скрылся за линией горизонта, Дарья вытерла две слезы, пошла кормить адмирала Шприца пшенной кашей, которую он с детства любил меньше всего на свете.
А пираты, оказавшись за линией горизонта, облегченно вздохнули, переглянулись, запели громкую песню и на всех парусах помчались к острову Эскадо. Там, на острове Эскадо, они надеялись обнаружить под холмиками свои клады. Не знали, что эти клады уже без них обнаружили. И вытащили наружу. Из холмиков. Давным-давно.
ВОСЬМАЯ ГЛАВА
Зачем хорошо подумавшим чужие головы? Как запомнить верных товарищей? Где искать обиженных и с чем к ним подбегать?
Никем не замеченные, пираты подплыли к острову, спрыгнули, подбежали к жителям, протянули руки, показали на разные дома, спросили:
— Это что?
— Наши дома, — ответили жители. — А в чем дело?
— Холмики где? — растерялись пираты. — Мы, кажется, заблудились, потерялись, острова перепутали, не на тот попали.
— Почему вы так думаете?
— Потому что раньше тут никаких домов не было. Тут только наши клады лежали. В земле зарытые. И все.
— Ой! — обомлели жители Эскадо. — Вы пираты? Те самые?
Пираты постеснялись признаться, потупились, стали ковырять землю носками сапог.
Но жители Эскадо и сами все поняли, кинулись по домам. Дома они заперлись, стали выглядывать в окна, советоваться друг с дружкой по телефону.
— Але, але! — советовались они дрожащими голосами. — Ох и влипли мы в беду! Пираты приехали. Сапогами землю ковыряют, клады свои ищут. А кладов-то нет. Что им скажем?
Никто не мог придумать, что сказать пиратам.
В это время крупная девочка Синди ничего не знала, сидела дома, делала уроки — учила географию. Ее лучший друг Пэпэ сидел рядом, помогал своей любимой подруге. Проверял по учебнику, что она уже выучила, а что уже забыла.
Вдруг в форточку запрыгнула худенькая кошка, стала бегать по «Географии», мяукать, размахивать лапами и хвостом. Кошка хотела бы сообщить хозяйке про пиратов, но не знала человеческого языка, только зря старалась.
Тут домой прибежали Синдины родители, заперлись и все рассказали.
— Ладно, — решила Синди, — закрывая «Географию». — Уроки потом выучу, сейчас буду спасать родной остров от пиратов.
— Нет! — крикнул Пэпэ. — Опасно. Ты хоть и крупная, но все-таки девочка. Спасать буду я. Быстро выйду на улицу, начну со всеми пиратами драться.
— Не спеши, — удержала его Синди. — Сначала давай с ними через форточку поговорим… Что вам нужно? — спросила Синди, высунувшись в форточку.
— Наши клады, — ответили пираты. — И ваши головы.
Услышав такой ответ, жители острова в своих домах отскочили от окон, попрятались под кроватями.
— Кладов ваших больше нет, — честно признала Синди. — Они кончились. А зачем вам наши головы?
— Вот зачем, — сказали пираты. — Раньше мы кого попало грабили, всех подряд обижали, были дикие. Потом посидели, подумали — стали ручные, воспитанные. Теперь хотим загладить свою вину.
— Как будете заглаживать? — спросила Синди.
— Очень просто. Придем ко всем нами обиженным, начнем их по головкам гладить. Пока не утешатся. Вот и загладим.
— Идите, идите! — закричали из-под кроватей жители острова. — Идите к своим обиженным. А нас гладить не надо. Нас не вы обижали. Мы тут ни при чем. Вы тех, кого обидели, ищите!
— Как их найдешь? — вздохнули пираты. — Мы, кого грабили, обижали, сразу за борт кинули, адресов не спросили. Теперь их ищи-свищи. Нет. Будем всех подряд гладить. Может, среди них и обиженные попадутся. Выходите, не бойтесь. Или хоть головы высуньте. Мы с вас начнем.
— А за то, что ваши клады себе взяли, ругать не будете?
— Не будем. Клады эти мы все равно хотели разным людям раздать. Считайте, что с вас начали.
— Договорились! — сказала Синди и вылезла в форточку. Едва пролезла, потому что была крупной девочкой.
Ручные пираты нежно погладили ее мозолистыми ладошками по головке, стали ждать остальных. Услышав, что Синди договорилась с пиратами, остальные тоже вылезли. Из-под кроватей.
До самого вечера жители острова по очереди выходили из домов, подставляли головы. Пираты их гладили. Заглаживали свою вину.
Некоторые, прежде чем подставить голову, забегали к парикмахеру Рубену, просили сделать им красивую прическу, чтобы лучше выглядеть. Последним подставил голову сам Рубен. Из вежливости он самостоятельно постригся наголо и попрыскал себя самым лучшим одеколоном.
Только худенькая кошка не вышла к пиратам, ничего не подставила. Не любила, когда гладят по голове.
«Вот если бы, — думала она, — горлышко почесали, тогда да!»
Вечером жители пригласили ручных пиратов на ужин. За столом пираты сидели прямо, салаты пальцами не хватали, вилки держали в левых руках, а ножи в правых, хоть это и было им пока еще нелегко. Раньше они всегда хватали ножи левыми руками — в правых сжимали сабли. Поужинав, пираты собрались в путь. Жители Эскадо просили их остаться, погостить еще, но пираты сказали:
— Не можем. Торопимся. Спешим дальше. Заглаживать свою вину. Нам ведь еще гладить и гладить.
Прощаясь, пираты вежливо попросили вернуть им хотя бы выкопанные во время поисков полезных ископаемых скелеты. Это были скелеты их верных товарищей. Пираты хотели взять товарищей с собой. На память.
А вместо обнаруженных кладов Синди предложила подарить пиратам побольше золотых эскадо и серебряных эскадушек. Чтоб они, если встретят своих обиженных, могли подбежать к ним не с пустыми руками.
Не всем жителям острова такое предложение понравилось.
Например, хозяин магазина Очень Нужных Вещей Брюк был против. Но на этот раз он остался в меньшинстве. Большинство поддержало Синди. И это хорошо, потому что вскоре Синди очень понадобилась поддержка большинства.
ДЕВЯТАЯ ГЛАВА
Для чего президентам тапочки? Откуда молчать лучше? За что крепко хватаются? Кто, если не он?
На следующее утро жителям острова пришла телеграмма. Из Самой Крупной Страны. Телеграмма явилась нежданно-негаданно, легла на стол и показала всем свое содержание. Содержание было такое:
«Правительство Самой Крупной Страны сообщает, что Его Превосходительство наш Президент собирается нанести вам визит. Не бойтесь, грязи он не нанесет. Наденет тапочки. Передайте своему Президенту, чтоб готовился к встрече с нашим. Пусть купит пять мягких булочек, один крепкий напиток и с нетерпением ждет».
Жители острова Эскадо схватились за свежепоглаженные головы. Нет, они не боялись, что чужой Президент на острове наследит. Им было стыдно признаться друг другу, что покупать булочки с напитком и с нетерпением ждать встречи некому, потому что никакого своего Президента на острове Эскадо нет.
— Надо, чтоб был! — решили жители и еще крепче схватились за головы.
Они не знали, где взять Президента. Откуда берутся дети, знали, а откуда берутся Президенты — нет.
Крупная девочка Синди догадывалась. Но из скромности промолчала.
— Я бы, — предложил хозяин закусочной Блинч, — повесил на всех столбах объявления: «Требуется Президент. С предложениями обращаться ко всем сразу».
— А может, — сказал аптекарь Соломон, — другой способ попробуем? Считалочка одна есть:
Жители острова уже собрались считаться, но тут вмешался директор школы:
— Одна моя учительница учит детей истории, про Президентов все знает. Да вот она стоит. Сама скажет.
Все посмотрели на учительницу истории, которая ничуть не смутилась, крикнула:
— Надо устроить выборы! Пусть каждый покажет, кого он хочет выбрать Президентом. За кого будет большинство, тот и станет. Только если неподходящего выберем — история нам этого не простит.
Чтоб не просить потом всю жизнь прощения у истории, жители острова Эскадо решили неподходящего не выбирать. Договорились выбрать самого подходящего. И выбрали.
Но это оказался не он.
— У нас теперь есть свой Президент, — сообщило всему миру телевидение острова Эскадо.
«А какой он? Расскажите про него поподробней!» — сразу же пришли на телевидение письма от телезрителей всего мира.
— Наш Президент, — стало рассказывать телевидение, — очень важная персона. Президенту можно ездить в своей очень длинной машине, не держась за руль, и гулять по улицам, не надевая брюки.
«Безобразие! — возмутились телезрители всего мира. — Что это вы своему Президенту позволяете? Совсем избаловали. Зачем он ездит, не держась за руль? Он же всех передавит!»
— Не передавит! — сообщило телевидение. — Президент не держится за руль, потому что его очень длинной машиной всегда управляет личный водитель.
«Ну, ладно, — написали телезрители. — А зачем же без брюк по улицам гулять? Это неприлично, потому что все видно».
— Ничего не видно! — ответило телевидение.
«Странно!» — удивились телезрители.
Среди других писем пришла телеграмма от Его Превосходительства Президента Самой Крупной Страны:
«Купил ли ваш Президент мягкие булочки и крепкий напиток?»
— Не купил, — ответило телевидение.
«Пусть покупает, я уже скоро приеду».
Президент Самой Крупной Страны прилетел на остров Эскадо в самолете. Спустился по трапу в тапочках, спросил взволнованно: