— Эй-ей! — сердито крикнула принцесса, нагайкой взмахнув.
— Остановись, Кадын! — молвил конь человеческим голосом. — Много к запретной горе Тургак следов идёт, обратного следа не вижу.
— Повороти-ка ты вспять, хозяйка! — рысёнок мяукнул жалобно. — Боязно на гору глухой ночью ай-эски взбираться. Здесь крылатые птицы гнёзда не вьют, здесь звери копытные и звери когтистые тропами не ходят.
— Ты снаружи подстилка, внутри потроха! — прогневалась на Ворчуна девочка. — Совета у тебя не спрошу!
Стегнула Кадын плетью о семью концах по крупу коня, и взвился он как орёл. В гору как весенний ветер взлетел.
А про гору ту разное сказывали, удивительное, странное. Мол, во времена ай-эски — ущербной луны, — когда злые духи изо всех нор выползают, когда чуди-призраки из всех щелей выбираются, является на вершине Тургак видение-морок. В безмолвной тишине скачут на иноходцах могучие, чёрные, как земля в могильнике, воины. Оружие их серебром блестит, упряжь золотом сверкает. Очи воинов пусты и прозрачны, как горный хрусталь. А со снежной вершины смотрит на своих давным-давно умерших воителей-всадников мёртвый хан, холодный, как дно Телецкого озера.
Матери детям наказывали ночами в сторону той горы не смотреть. Охотники не из робкого десятка на ночёвки поблизости не останавливались. Кочевники за семь вёрст гору Тургак обходили.
Тихо вокруг было, пусто было. Но не успела Кадын соринку в глазу сморгнуть, вся Тургак-гора людьми и лошадьми покрылась. В мёртвой тиши мёртвые воины дозором скачут, хан на вершине стоит. Ноги его в землю вросли, мхом покрылись от времени, борода по камням стелется, шёлковые одежды от пыльных ветров седыми стали. Не шелохнётся мёртвый хан, не пошевелится. Взгляд его, словно валун стопудовый, недвижен, уста и семеро алыпов не разомкнут. Но узкие глаза видят ночью ясно, как днём. Уши, щетиной заросшие, слышат барса в горах и крота под землёй. Нос чует птицу в небе и рыбу в воде.
Испугалась маленькая Кадын сперва, но после успокоилась. Своим делом мороки заняты. Воюют с кем никто не воевал. Сражаются призраки в бронзовых доспехах с кем никто не сражался. Дерутся мёртвые алыпы в доспехах из меди с кем никто не дрался. Будто не видят её, будто не слышат, не трогают. Сидит себе девочка в седле, как белка в дупле, никем не замеченная.
Вот уже хан руку поднял, войско своё обратно под землю, в другой — не золотой, но чёрный Алтай отпуская. Как вдруг пискнул рысёнок Ворчун, со страхом не совладав. В тиши его голос, как гром лавины снежной, раздался. Обернулся мёртвый хан и пустыми глазницами прямо в глаза Кадын посмотрел. Девочку словно молнией ударило, точно насквозь огнём прожгло.
И слышит она глухой голос, как будто со всех сторон доносится, а больше из-под земли прямо.
— Не бойся, Кадын-принцесса! — молвил мёртвый хан. — Ни я, ни воины мои вреда не причиним тебе. Но и ты обещай просьбу мою исполнить!
— Всё, что в моих силах, для тебя сделаю, о почтенный хан! Проси чего надобно! — вежливо ему девочка отвечала.
— Был я великим ханом, водил непобедимое войско, владел богатыми стойбищами, — сев на утёс, травой поросший, начал свой рассказ мёртвый хан. — Скота у меня — как Муравьёв в муравейнике, было: три дня считай — не сосчитаешь. Рабов как кедров в тайге. Добро моё ни в какой шатёр не спрячешь: сундуки вокруг стойбища, словно горы, половину неба закрывали. Даже джунгарские конники стороной кочевья мои обходили, боялись. Знали, стрелы мои на землю не падают, всегда метко в цель бьют.
И приехал однажды с джунгарской стороны гонец. Один с тяжёлой сумой у седла. Просил разрешить ему слово пред ханом молвить. Лисой вился, всесильным и всемогущим называл. А просил хозяин его — хан Джунцин — одного: через мои кочевья всадников джунгарских пропустить, чтобы на соседей дальних, слабых напасть. В суме же кусок золота величиной с конскую голову привёз. Почтительно к моим ногам положил. Сверкало то золото пуще ста алмазов, переливалось семью цветами радуги!
И не устоял я. Забрал золото, велел пропустить джунгарцев через земли свои. Что мне за дело до других ханов, которые сами себя оборонить не могут? И разграбили враги дальние стойбища. И вернулись с чужими богатствами, кровью людской омытыми, и мне поклонились низко. А вскоре подстерегли на охоте в лесу меня и пустили в спину стрелу железную.
Погребли меня люди на вершине горы Тургак-туу. Богатые посмертные дары в курган положили: семьдесят коней, восемьдесят верблюдов, девяносто сундуков с добром, сто рабынь и тот кусок золота вместе с прочим. Проклятое оно, это золото, за предательство взятое! Давит оно меня, нет мне покоя среди мёртвых в царстве Эрлика! У бездонного озера чёрного с мостом из одного конского волоса в вечном полумраке маюсь-мучаюсь, и нет мне отдыха!
Слушай же, Кадын, мою просьбу, — печально, как северный ветер, вздохнул мёртвый хан.
Слёзы из пустых глазниц его будто хрустальные пуговицы по щекам катились. Сердце Кадын от жалости кхану крохотным стало.
— Как солнце восток позолотит, найди ты на вершине Тургак-туу кедр приметный с двумя стволами и золотыми шишками. Под кедром камень лежит пегий с золотыми прожилками. Разрой возле него мою могилу, достань золотую голову и с обрыва в бурливую реку брось. Тогда спокойно я усну.
Утих голос хана. Где стоял — следа нет, куда пошёл — слуха нет. Сказанные слова ещё не остыли, глаза моргнуть не успели, напал на девочку такой сон, что проспала она остаток ночи, и день, и ещё ночь подряд. Проснулась, отряхнулась, поднялась — целы руки и ноги. Голову потрогала, голос вспомнила.
Оседлала Очы-Дьерена верного, Ворчуна на луку седла посадила и поднялась на вершину Тургак-туу. Глядит, и впрямь приметный кедр с двумя стволами и золотыми шишками стоит. Под ним пегий камень с золотыми прожилками лежит.
Шесть дней, шесть ночей рыли они с рысёнком возле того камня без устали.
— Делать нам больше нечего? — рысёнок ворчал, но хозяйку ослушаться не осмеливался. Когтями каменистую землю сноровисто разгребал.
На седьмой день, лишь солнце запад алым окрасило, добрались они до богатого захоронения. Смотрят — прямо сверху в лиственничной каморе кусок золота величиной с конскую голову. Блестит пуще ста алмазов, семью цветами небесной радуги переливается!
С превеликим трудом вытащила его Кадын наверх, даром что богатырша, и задумалась: жаль такое богатство в реке топить! Сто табунов можно завести, сто юрт поставить! Сто немощных стариков от недуга излечить, сто детей малых сто лет кормить! Жалко столько золота в воду выбрасывать! Однако как просьбу мёртвого хана не выполнить? Обещала ему Кадын и слово своё держать должна.
Взвалила она на плечи золотую голову, дотащила до обрыва ближайшего и в бурную реку с громким плеском бросила. Раскололся золотой самородок на тысячи мельчайших частиц, и понесла их прочь вода быстрая.
Кадын могилу хана закрыла, всё, как прежде было, сделала, чтобы жилось ему на том чёрном Алтае, в подземном царстве Эрлика, вольготно, дышалось легко.
На горе же с тех пор перестали видения-мороки показываться. Уснуло чёрное войско мёртвого хана навеки спокойным сном.
Только название и осталось Тургак-туу — «Гора, где маячит». А все речки и ручьи в тех диких местах золотоносными стали. До сих пор находят в них люди крупицы ханского золота, по всем притокам быстрой водой разнесённого.
Глава 7
Шароваровы
Скачет огненно-гнедой Очы-Дьерен по земле алтайской быстрокрылой птице его не догнать. По золотым горам бежит легконогой кабарге за ним не угнаться. Равномерно покачиваясь, конь бежит. Кадын, будто в люльке дитя, из стороны в сторону колыхаясь, спокойно в широком седле сидит. На подоле гор копытами Очы-Дьерен землю отбрасывает. На рёбрах гор из камней искры высекает. На плечо горы поднявшись, танцуя, бежит. Ушами чутко перебирая, будто ножами облака стрижёт.
Солнце ещё за гору не зашло, земля ещё не посинела, остановился Очы-Дьерен меж семью медноствольными лиственницами водицы из ручья испить. Повесила Кадын ему на шею литой колоколец-ботало[27] и травы пощипать отпустила. Сама шалаш поставила, соболий кафтан наземь постелила, Ворчуна клубком под голову положила и отдохнуть легла.
Неудобно рысёнку, вертится он волчком, заснуть не может.
— Хозяйка, а хозяйка, — говорит. — А Дельбегень этот и вправду так страшен, как о нём люди сказывают?
— Не так страшно чудище, как его малюют, — Кадын отвечает и на другой бок поворачивается. — Спи!
— Хозяйка, а хозяйка! — не успокоится рысёнок. — А каков он, людоед кровожадный этот?
Вздохнула Кадын — поняла, что просто так от Ворчуна не отвяжешься.
— Обликом как человек Дельбегень, только на плечах его семь голов, — пояснила. — Когда одна голова ест, другая пьёт, третья спит, четвёртая смеётся, пятая плачет, шестая зевает, седьмая разговаривает. Потом меняются. Та, что ела, пьёт. Та, что пила, спит. Та, что спала, зевает. Та, что зевала, смеётся… Поэтому Дельбегень никогда сытым не бывает, ни во сне, ни в отдыхе не нуждается.
У чудища большой меч с двумя широкими клинками есть — с ним и охотится. Пожирает Дельбегень всё живое: зверей горных, птиц лесных. Но больше всего по нраву ему мясо человеческое. Как спустится в долину, где люди живут, не уйдёт, пока не опустошит всё стойбище. Кто убежать или схорониться не успеет, в его утробу ненасытную попадает.
— А откуда он взялся, зловредный такой? — пятнистый рысёнок спрашивает.
— Давным-давно, старые кайчи[28] сказывают, на земле неведомо откуда чудище — семиглавый Ильбеген — появилось. Был то Дельбегеня прадед. Ходило чудовище по земле, и на ней всё меньше и меньше людей оставалось. Пропадали звери и птицы, бесчисленные стада, отары, табуны исчезали.
Поняли люди, что если не унять Ильбегена, то скоро всем погибель придёт верная. Стали думать, кто им помочь сможет, кто их от ненасытного тёмно-жёлтого людоеда избавит. И решили люди у небесных светил Солнца и Луны подмоги просить.
Мольбы их до светил дошли. Обратили они свои взоры на землю и увидели повсюду опустошения страшные, что Ильбеген сотворил. В лесах живность перевелась, в полях — скот. На богатых стойбищах лишь пустые аилы стоят, ни над одним дымок очага не курится.
Поняли Солнце и Луна, что, если не унять Ильбегена, превратится земля в пустыню мёртвую, ничего живого на ней не останется. Стали думать, как избавить людей от семиглавого чудища. И решили на небо его забрать, чтоб никому вредить не смог больше. А для этого кому-то из светил на землю опуститься надо.
— Тебе на землю идти, Солнце, — говорит Луна. — Ты старше и сильнее меня.
Согласилось Солнце и стало по небосклону к земле спускаться. Едва с места тронулось да к земле приблизилось, наступила жара нестерпимая. Реки и озёра пересохли, моря и океаны обмелели. Травы на лугах пожухли, в лесах пожары бушуют, скалы плавятся. Вся земля пеплом и золой покрылась, дым от пожарищ небо укрыл. Звери и птицы, домашний скот от жажды и бескормицы погибли. Из людей только те уцелели, кто в глубоких пещерах спрятались.
Видит Солнце, что вместо помощи новые беды всему живому несёт. Остановилось, вновь своё место на небосклоне заняло. Говорит Луне:
— Не вышло у меня. Жив Ильбеген остался, а всей земле худо пришлось. Попытайся ты теперь, авось поможешь людям с чудовищем совладать.
Пришлось Луне на Землю спускаться. Решили светила, что холодный её свет существам живым не во вред будет. Да не всё так просто было. Чем ниже Луна катилась, тем холоднее на Земле становилось. Моря и океаны толстым льдом покрылись, реки и озёра до самого дна промёрзли. Вся земля снегом укуталась, трескучие морозы настали. Птицы на лету мёрзли, ледяными комочками на землю падали. Зверей и тёплый мех от холода не спасал. Забились они в норы глубокие, но и там коченели, едва в них жизнь теплилась. Люди меховые одежды надели, в аилах прятались, день и ночь большой огонь в очагах держали, дров не жалели.
Огромная Луна, к земле приблизившись, остановилась. Подумала: если на Землю ляжет, всё живое погубит. Повернулась боком и на ребро встала. Огляделась вокруг, чтоб Ильбегена найти, с собой его на небо забрать, а тот на склоне горы стоит, под черёмухой раскидистой.
Подкатилась Луна к горе и зовёт Ильбегена, чтобы с нею на небо поднялся. Отказался людоед. Рассердилась Луна, схватила его за шиворот, но Ильбеген крепко-накрепко за ствол черёмухи держится. Дёрнула Луна посильнее, вырвала черёмуху с корнем, подняла людоеда с деревом в небо. На своё место вернулась и проглотила непокорного Ильбегена.
С тех пор людоед у неё в чреве сидит. Коли приглядишься внимательно в полнолуние, увидишь, что на светлом лике Луны Ильбеген с секирой, в ствол черёмухи вцепившийся, просвечивает. До сих пор он с Луной воюет. День и ночь без устали острой секирой машет, от Луны кусок за куском отрубает. Потому круглый лик Луны день ото дня истончается, в узкий серп превращается. А когда Ильбеген из чрева её высвобождается, обретает Луна былую силу и снова круглой становится, людоеда в себя заглатывает.
Изредка удаётся всё же Ильбегену Луну одолеть. Тогда лунное затмение наступает. Люди из домов выходят, в бубны и железные котлы стучат, собакам уши крутят, чтобы выли громко, детей плакать заставляют. Громко кричат: «Отпусти Луну! Отпусти Луну!» Ильбеген тогда пугается, силы его иссякают, и Луна снова людоеда проглатывает. И битва эта меж Луной и семиглавым чудовищем до скончания веков длиться будет. Так мудрые кайчи сказывают, — промолвила Кадын и веки сомкнула.
Долго ли, коротко ли, проснулась девочка. Глядь, верный конь её не отдохнувший, а взмыленный, как пена морская, стоит. Словно скакал-бежал он сорок дней кряду без устали.
Набрала Кадын сосновой смолы, намазала коню хребет с рыжей гривой, сама спать опять легла.
Лишь кроны кедров на востоке алыми стали, смотрит девочка, а к смоле белые, ушастые, как зайцы, шароваровы-карлики прилипли.
— Вот, значит, кто коня без моего ведома по тайге гоняет! — в гневе Кадын говорит.
Отвалила она от скалы бурый камень, взяла за шкирки шароваровов да и собралась их в глубокую расщелину швырнуть, сверху валуном придавить.
Взмолились карлики:
— Не губи нас, девочка! Мы же твоего коня не съели, только порезвились-покатались немножко!
— Нет, — строго им Кадын отвечает. — Вредные вы, злые, на земле алтайской без вас чище будет!
Поняли шароваровы, что конец их близко. Кряхтят, крутятся, трясутся от страха, а вырваться не могут — крепко держит могучая Кадын. Тут самый хитрый из них и говорит:
— Погоди, силач-девочка! Давай поспорим! Ты выспоришь — мы сами в землю уйдём и больше на свет перед людьми не покажемся. А проспоришь — отпустишь нас восвояси!
Разобрало тут девочку любопытство, интересно ей сделалось.
— А о чём спор-то будет? — спрашивает.
А те ещё и сами не придумали. Помирать боятся, время тянут. Первое, что в ушастые головы им пришло, говорят:
— Видишь ту высокую гору лесистую? Спорим, что, если ты с самой вершины крикнешь, мы внизу твой голос услышим! У нас уши самые длинные, самые чуткие!
Посмотрела Кадын на гору: и вправду высокая! Посмотрела на уши карликов: да, на человечьи не похожи, мохнатые, но уж не такие длинные.
— Да не может быть, чтоб человечий голос за сто вёрст долетел, а вы услыхали его!
— Может, может! — пищат шароваровы.
А рысёнок тоже хозяйку подначивает:
— Ничего не потеряем мы, коли с хвастунами поспорим!
— Уговорили, спорим! — согласилась девочка.
Связала она карликов, как зайцев, за все четыре лапы, на дерево подвесила, а сама в лесистую гору пошла.
Долго шла. Но вот поднялась на самую вершину: подножия уже не видать.
Встала Кадын на круглый камень буро-коричневый и крикнула:
— Эй, шароваровы-хвастуны! Сейчас спущусь с горы и брошу вас под лежачий камень! Только сначала вы моего коня Очы-Дьерена верного от смолы очистите, отскребёте, гриву рыжую расчешете да в косы заплетёте! А то сама я притомилась, по горам лазая, с вами споря! — сказала и обратно спускается.
Внизу связанные шароваровы совсем пригорюнились. Не слышали они ничего, да и где ж так далеко-высоко услышишь! Не спор выиграть хотели — смертушку свою отсрочить!
Летит тут мимо сорока в шубе с белой оторочкой. Видит: шароваровы связкой на сосновой ветке висят. Спустилась посмотреть, что за диво такое дивное. Села сорока на крышу шалаша, хвостом трясёт, на карликов с опаской косится.
— Эй, сорока! — кричат шароваровы. — Нам помирать скоро, расскажи напоследок, что в лесу, что в горах делается! Ты всюду летаешь, всю правду знаешь!
— Как же, как же! — обрадовалась, затрещала сорока, первая в лесу сплетница. — Медведь бурый косулю у болота задрал! У реки Катунь столетний кедр в пропасть свалился! За дальней горой осыпь речку запрудила! Богатырь Сартапкай с духом Ори у золотого озера не на жизнь, а на смерть схватились! На вершине горы девочка стоит, на весь лес кричит. Лицо у неё, как луна, чистое, белое! Глаза — смородины чёрные! В шести косах раковины заморские! На челе алый колпак островерхий, войлочный! Хороша девочка! Принцесса, однако!
— А что кричит-то она? — заволновались шароваровы.
— Что ей карлики-хвастунишки будут коня чистить, гриву рыжую чесать, косы ему плести! Сама она притомилась, мол, по горам-долам лазая!
Тут и Кадын — легка на помине — с лесистой горы спустилась. Сняла она с дерева шароваровов, хотела развязать, да передумала.
— Ничего, сама коня почищу! — так и поволокла связанных к камню.
— Озо-озо, озозо! Уважаемая, а кто же тебе коня от смолы отчистит? — заголосил один карлик.
— Озо-озо, озозо! А кто ему, уважаемая, гриву расчешет? — второй запищал.
— Озо-озо, озозо! И косы ему ровные заплести надобно! — кричит третий.
— Озо-озо, озозо! Ты же сама устала, по горам лазая! — тихонько четвёртый говорит.
Кадын от неожиданности как вкопанная встала, чуть связку шароваровов наземь не выронила. Слово в слово повторили они крик на лесистой горе!
— Так что же вы, и вправду всё слышали? — изумилась девочка.
— Слышали, всё слышали! — радостно заверещали шароваровы.
Огорчилась Кадын. Больно уж ей не хочется нечисть всякую на волю отпускать. Но что делать! Проспорила — слово держи! Развязала она карликов и восвояси пустила. Напоследок не сдержалась — каждого за уши хорошенько оттрепала. Может, слышать хуже будут!