Например, скажет ему, куда все-таки они летят. Когда садились в самолет, Пелл сказал, что они летят встречать экипаж «Старлаба» — а куда конкретно, понимай как хочешь. Даннерман тянул шею, пытаясь разглядеть в иллюминатор, где они пролетают. Бесполезно. За стеклом царила ночь. Ни солнца, ни луны не видать, так что точный курс не угадаешь. Единственное, что Даннерман мог с большей или меньшей уверенностью предположить: это запад или север. В противном случае они сейчас летели бы над океаном, а его в иллюминатор не видно. Зато где-то далеко внизу светились тусклые огоньки.
Ничего не оставалось, как лечь спать.
Но и поспать ему не дали. Не успел Дэн смежить веки, как из частных апартаментов Пелла вышла Пэт Эдкок. В руках она держала недопитую кружку кофе, который, судя по всему, боялась расплескать. Вид у нее был недовольный.
— Послушай, — сказала она, присаживаясь за стол, — тут один стюард налил мне кофе, а я не сообразила попросить еще одну кружку для тебя.
— Ладно, я лучше посплю. Кстати, что это за точка Омега?
Эсхатология, или учение о конце всего сущего, является неотъемлемой частью большинства вероучений. Буддизм говорит о бесконечном блаженстве, именуемом нирваной. Откровение Иоанна описывает конец света более определенно и подробно: «Не будет ни смерти, ни скорби, ни плача, ни боли». Это и есть то, что многие религии именуют Царствием Небесным. Как выяснилось, подобных взглядов придерживаются и люди, далекие от религии. Для них это научно доказуемый факт, и они намереваются всячески отстаивать свою правоту.
Из материалов НБР
Эдкок махнула рукой в сторону экрана, на котором все еще виднелась приготовленная ею справка.
— Мне известно только то, что здесь написано. Если не ошибаюсь, кто-то на одном из семинаров приводил имя Типлера, но народ не воспринял это серьезно. Больше мне ничего не припоминается.
— Ты уже отдала справку Заму? Как он отреагировал?
— Он дрых, — усмехнулась Пэт. — Пришлось его разбудить, а он лишь чертыхнулся и махнул рукой — мол, зачем пришла? Пришлось проявить настойчивость.
— Ты серьезно?
— А как же. Мне хотелось получить ответы на кое-какие вопросы — например, с какой стати меня запихнули в этот самолет. Вот я и спросила его. Ведь что мне, собственно, известно? Что ты должен встретить того, другого, Даннермана. Но при чем здесь я?
Даннерман, которому не давал покоя тот же вопрос, навострил уши.
— И что же он сказал?
— Ничего конкретного. Мол, сама увижу.
— Что увидишь?
— А кто его знает, — пожала плечами Пэт. — Затем я по пути к тебе заглянула в буфет за кофе, и стюард сказал мне, что вскоре будем садиться и следует пристегнуться. — Эдкок потянулась за ремнем. — И самое главное. Знаешь, куда мы летим? В Канаду. Экипажу «Старлаба» приказано совершить посадку возле Калгари.
В Калгари их встретили лютый холод и мрак. Шагнув на мороз из теплого самолета, Даннерман неожиданно вспомнил: а ведь он здесь однажды был. В то лето, когда девушка, с которой Дэн тогда крутил роман, решила отправиться в Альберту на раскопки окаменелостей, которых здесь пруд пруди. Среди всякой всячины на складах Бюро, куда агенты сдавали на хранение то, что не могли постоянно иметь при себе, наверняка до сих пор лежит древность, которую он тогда получил в качестве сувенира. А именно — пара шейных позвонков карликового, размером с терьера, динозавра, жившего около миллиона лет назад. Подружка, перед тем как сказать ему, что собирается замуж за преподавателя палеонтологии, заказала из них сувенирные запонки.
От Калгари у Даннермана остались смутные воспоминания. Единственное, что прочно засело в голову, — ему что-то рассказывали насчет местного аэропорта. Ага, там ужасно длинная взлетно-посадочная полоса. Ее спроектировали специально для того, чтобы в случае чрезвычайной ситуации здесь можно было принимать космические шаттлы.
Так вот почему сюда направили спускаемый аппарат со «Старлаба».
Вскоре начал заходить на посадку еще один самолет. По виду — военно-транспортный борт, решил Даннерман и подошел к полковнику Морриси. Та тоже наблюдала за посадкой, стоя в нескольких шагах от Зама на тот случай, если у Пелла возникнут для нее распоряжения.
— Послушай, Хильда, — шепнул Даннерман, — будь добра, объясни. Никак не могу взять в толк одну вещь. Понятное дело, космическому шаттлу нужна длинная посадочная полоса. Но почему в Канаде? Неужели нет ничего поближе?
Морриси даже не взглянула на него.
— Из соображений безопасности, неужели не ясно. Сейчас весь мир следит за «Старлабом», известно, что спускаемый аппарат отделился от станции и идет на посадку. Наверняка репортерская братия уже устремилась во все крупные аэропорты в Штатах. — Хильда покосилась на своего агента, как ему показалось, не без симпатии. — Не беспокойся. У нас договоренность с канадцами. Президент лично летал в Оттаву к их премьер-министру, чтобы уладить этот вопрос. А где твоя родственница?
— Греется в здании аэровокзала.
Собственно говоря, Даннерман подумывал о том же. Открытое пространство аэропорта пронизывал ледяной ветер. В некотором роде Даннерману повезло: на нем была куртка с капюшоном — та самая, в которой он приехал в Бюро после ареста. Но лицо уже начинало болеть от мороза и обжигающего ветра. А вот Пэт можно только посочувствовать. Ее арестовали прямо на работе, и с тех пор она сидела в четырех стенах без глотка свежего воздуха. Перед отлетом стюарды раздобыли ей запасную куртку одного из пилотов, едва ли не на десяток размеров больше. Правда, ноги она все равно не закрывала.
Даннерман только потому остался стоять на холоде, что был заворожен красотой небес. Такого количества звезд он не видал за всю свою жизнь, а возле горизонта играли всполохи северного сияния. Когда же он попробовал привлечь к этому зрелищу внимание Хильды, та отмахнулась.
— Тоже мне сияние. Не видишь, что уже светает? Хильда прислушалась к приемнику в ухе.
— Вошли в атмосферу. Будут здесь минут через тридцать пять. Неожиданно Даннермана пробрала дрожь, хотя мороз тут был ни при чем. Скоро он увидит своего двойника или кто он там на самом деле.
Агент попробовал обратить свои мысли в иное русло. Подумаешь, какой-то пришелец, который сумел подделать его голос!.. Однако неприятное чувство не отступало.
Хильда, прищурившись, следила за горизонтом.
— К моменту посадки будет уже светло, как раз то, на чем они настаивали. Не хотели рисковать и садиться ночью, хотя и торопились. Надеюсь, китаец знает, что делает. Такое впечатление, будто им хочется приземлиться прямо навстречу солнцу.
— Не выйдет, — возразил Даннерман с видом человека, искушенного в подобных вопросах. Как-никак, ему уже довелось совершать приземление. — Они зайдут на посадку с востока — так им будет на руку вращение Земли. — Даннерман покосился на Хильду в надежде, что произвел на нее впечатление. Оказалось, что надеялся зря. — Ладно, пока есть время, сбегаю в туалет.
Уходить из теплого здания аэровокзала не хотелось. Даннерман заметил Пэт. Та сидела с чашкой кофе в руках у огромного, во всю стену, окна. Рядом с ней примостился один из стюардов-охранников. Даннерман обвел взглядом зал в поисках кофейного «источника» и тоже пошел взять себе кружку, после чего сел рядом с кузиной.
— Не знаешь, для чего здесь солдаты? — обернулась она. В ее взгляде читались одновременно усталость и любопытство.
Посмотрев на залитую светом прожекторов взлетно-посадочную полосу, Даннерман понял смысл ее вопроса. Почти вплотную с аэровокзалом застыл военно-транспортный борт, из разверзшейся утробы которого выкатились три грузовика вооруженных пехотинцев, а за ними следом рота, если не больше, сил быстрого реагирования. Все в камуфляже армии США. Чуть в сторонке за этим спектаклем с мрачным видом наблюдали двое из канадской конной полиции.
— Надо полагать, канадцы не слишком рады гостям, — усмехнулся Даннерман.
Женщина-охранник прочистила горло, словно напоминая о своем присутствии.
— Я могу вам чем-то помочь, мистер Даннерман? Даннерман пригляделся внимательней. Да это же Марла Тепп, которая его допрашивала!
— И давно вы подались в обслуживающий персонал?
— С того момента, как выразила желание лететь сюда, сэр. Можно подумать, вы сами не знаете. Хочешь получить повышение, держись поближе к начальству.
— Далеко пойдете, — рассеянно заметил Даннерман, глядя на происходящее сквозь стекло. Ага, какое-то движение. Мимо окна пронеслось что-то темное — на посадку заходил еще один самолет. — Неужели это… — обернулся он к Марле Тепп.
Та отрицательно покачала головой:
— Нет, сэр, не шаттл. Прилетел самолет из Оттавы. Так и планировалось.
— Пожалуй, я пойду на улицу.
Агент Тепп дотронулась до правого уха, где у нее находился мини-передатчик.
— Они скажут мне, когда пора. Не торопитесь, можете пока посидеть в тепле.
— Благодарю, — ответил Дэн от всей души, однако тотчас понял, что забота о его персоне здесь ни при чем. Просто пока они с Пэт сидят в здании аэровокзала, этой дамочке нет необходимости торчать на морозе.
Разморенный теплом Даннерман зевнул, и его потянуло в сон. Сквозь дремоту он видел, как совершил посадку второй самолет: вырулил с взлетно-посадочной полосы и медленно подкатил прямо к аэровокзалу. Служащие аэропорта уже подгоняли к машине трап. Самолет еще катился, а дверь его уже распахнулась. Оттуда показалась группа из трех-четырех человек. Один из этих людей показался Даннерману смутно знакомым. Эх, рассмотреть бы получше лицо. Агент зевнул и закрыл глаза…
Дэн не заметил, как его сморил сон. Проснулся он от того, что Марла Тепп теребила его за плечо.
— Просыпайтесь, сэр. Начинается. Нас всех просят на выход.
Было уже светло, но мороз по-прежнему не отпускал. Правда, начальство больше не мерзло под лютым ветром. Кто-то умный догадался подогнать к концу взлетно-посадочной полосы отапливаемый автобус, и встречавшие с радостью набились внутрь. Вокруг расставили взвод вооруженных до зубов спецназовцев. Когда солдаты поняли, кого им предстоит охранять, то помахали своим товарищам — мол, загляните-ка внутрь.
Только тогда Даннерман наконец понял, кто прилетел из Оттавы. Директор Бюро собственной персоной. Член кабинета. Представительная дама. На официальных портретах — безупречный, всегда по последней моде костюм и прическа волосок к волоску. И неизменно в курсе всего происходящего на высшем уровне. Последний раз Даннерман лицезрел директора несколько лет назад, когда она обратилась к агентам с приветственной речью на церемонии вручения дипломов.
Когда американский Конгресс устал издавать законы, предписывающие поколениям потомков — но отнюдь не ныне здравствующим — раз и навсегда сбалансировать бюджет, депутаты решились на иной подход к этому нелегкому делу, а именно — махнули на все рукой. Гораздо проще было занять побольше денег. Разумеется, такое решение предполагало выплату процентов по кредитам, и от этого никуда не деться. Значит, следовало экономить. На правительстве нельзя, на силах полиции, которые росли как на дрожжах, тоже. Единственное, на чем можно, — это космические программы.
«Ад астра»
Даннерман сумел расслышать лишь обрывки фраз из того, что директор говорила Заму.
— Да, Маркус, — в ее голосе слышались почтительные потки, — президент все уладил. Я лично написала приказ премьер-министра властям Калгари.
Пелл что-то спросил, что точно, Даннерман не расслышал, как, впрочем, и ответ, потому что директор оглянулась и перешла едва ли не на шепот. Судя по всему, канадцам пришлось кое-что пообещать взамен. Не исключено, что часть того, что будет доставлено на Землю с борта станции, подумал Даннерман и усмехнулся: неужели канадцы действительно на что-то надеются? Насколько он знает директора, они могут рассчитывать разве что на малые крохи.
— Приближаются! — выкрикнул кто-то.
В западной части неба над горами блеснул металлический бок спускаемого аппарата. Как и предсказала Морриси, шаттл пронесся мимо них, после чего описал дугу и начал снижаться, постепенно увеличиваясь в размерах. Вот он почти у цели, слегка покачнулся, в следующее мгновение колеса коснулись земли на дальнем конце полосы. Шаттл с визгом затормозил, из-под колес вырвались клубы дыма, и машина пронеслась мимо встречавших. Даже на хлипких своих тормозах шаттл все еще двигался со скоростью не менее ста километров в час. Ему вдогонку бросились наземные транспортные средства: два военно-транспортных грузовика с пехотинцами, пожарная машина и карета «скорой помощи».
— А мы почему стоим? — рявкнул Зам, и водитель тотчас тронулся с места.
Шаттл вырвался далеко вперед и все никак не мог остановиться. На какой-то миг Даннерман испугался, что даже длинной взлетно-посадочной полосы Калгари не хватит для нормальной посадки. Слава Богу, хватило — едва-едва. Когда автобус добрался до дальнего конца полосы, космическая развалюха уже замерла на месте в окружении двух взводов вооруженных до зубов солдат. Керамическое покрытие растрескалось и дымилось. Надо полагать, солдаты охраняют шаттл на случай появления непрошеных гостей, подумал Даннерман, однако тотчас заметил, что солдаты стоят лицом внутрь.
Встречавшие высыпали из автобуса на взлетно-посадочную полосу. Одновременно начало раздаваться характерное потрескивание — это шаттл постепенно начинал остывать.
— Выведите всех наружу, — распорядилась директор. Один из охранников прочистил горло.
— Рискованно. Машина еще не остыла, к ней не прикоснешься. Придется подождать пару минут.
— Тогда охлаждайте ее.
Начальник пожарной бригады задумчиво потер подбородок.
— Может, облить ее пеной? Хотя не уверен, что будет прок. К сожалению, водой нельзя.
— Почему же?
Пожарник искренне удивился.
— Обшивка растрескается. Можем угробить машину.
— Какая, собственно, разница! Послушайте, полмира следило за посадкой этой колымаги, через час сюда нагрянут своры репортеров. Поливайте, можете не церемониться. Гробить так гробить!
Пожарные принялись окатывать шаттл водой, и все, кто стоял вокруг, отскочили подальше. И все равно намокли. Ударяясь о борт спускаемого аппарата, струи воды сначала шипели паром, а затем разлетались тысячей мелких брызг. На лютом морозе кипяток мгновенно превращался в колючие ледяные стрелы. А еще стоял оглушительный треск — это коробились, трескались и отскакивали керамические пластины обшивки.
Зато результат был почти мгновенным. Уже через пару минут пожарные отключили помпы, и дежурная команда техников подкатила к двери шаттла трап.
И вот дверь распахнулась.
Даннерман никак не ожидал увидеть ту, что первой ступила на трап, а уж Пэт Эдкок тем более. Ведь это была вторая она, осунувшаяся, замученная, дрожащая под пронизывающим ветром. Двойник Пэт осторожно начала спускаться по трапу.
Но следующая фигура поразила их еще больше, потому что это была еще одна доктор Эдкок. Она ступала, обхватив за плечи хрупкую согбенную фигуру Розалины Арцыбашевой. Однако на сей раз живой! Даннерман лично присутствовал на отпевании тела Арцыбашевой, скончавшейся во время посадки их шаттла. Выходит, она восстала из мертвых?
Третья фигура — очередная Пэт Эдкок. Значит, вместе с той, что ждет их на взлетно-посадочной полосе, их уже четверо?
— Боже мой, что за чертовщина? — простонала та, что стояла рядом с Даннерманом.
Вслед за Эдкок показалась коренастая мужская фигура. Несмотря на редкую бороденку, нетрудно было узнать пилота Джимми Лина. Китаец поежился под пронизывающим ветром и хмуро повел взглядом по сторонам. Тотчас вслед за ним показался некто, тоже обросший бородой и порядком изможденный, а именно — Дэн Даннерман.
Даннерман из числа встречавших потер глаза, однако сомнений не оставалось: Дэн Даннерман собственной персоной. Сколько раз он, бреясь, видел в зеркале это лицо, правда, без бороды, — да каждый Божий день!
Как такое возможно — этого он понять не мог. Но никуда не денешься — вот он, второй. А как же воспоминания о пребывании на «Старлабе»? Здесь что-то не так. Недаром теперь он носит в голове эту загадочную штуковину, обнаруженную рентгеном. Наверняка она там для того, чтобы каким-то образом влиять на его память. А он и знать ничего не знал.
Итак, вышли шесть человек. Но тот, второй, Даннерман, по радио вел речь о девяти. Кто же остальные трое? Опять Даннерманы? Или парочка Деласкесов? Ведь Мартин Деласкес летал на станцию вторым пилотом. А может, снова несколько копий Пэт?
Как оказалось, ни то, ни другое, ни третье. Но куда более невообразимое. Фигура в проходе явно не принадлежала человеку — огромная, бледная и… многорукая. Некий уродливый голем, причем не один. Он нес еще более несуразного уродца — крошечное существо, похожее на индюшку, только с кошачьей головой, на брюхе у которого почему-то болталась золотая сетчатая сумочка.
«Господи, — подумал Даннерман, — да я же их уже видел. Не их самих, конечно, а изображения. Ведь это монстры из загадочного космического мультика».
Стоило первому из пришельцев спуститься по трапу, как в дверях показался второй, точно такой же. К этому моменту солдаты все как один опустились на колено и навели прицелы.
— Не стрелять! — раздался визгливый голос.
Кто бы это, подумал Даннерман. Каково же было его удивление, когда оказалось, что писк принадлежал индюшке с кошачьей головой, что сидела на руках у первого великана.
Глава 7
Впервые в жизни Морриси была рада присутствию начальства. Необходимо было принять, и притом немедленно, какие-то меры в ситуации, какая раньше могла привидеться разве что в страшном сне. Один вид спускающихся по трапу монстров начисто отшиб у нее способность самостоятельно принимать трезвые, взвешенные решения.
К счастью для некоторых их тех, кто такие решения должен был принять, ситуация разрешилась сама собой. Например, что делать с воскресшей украинской старушенцией? Бригаде «скорой помощи» не потребовалось никаких распоряжений — медики живо уложили Арцыбашеву на носилки. Один толкал носилки к открытой двери санитарной машины, а двое других прямо на ходу ощупывали старушку на предмет травм.
Все прилетевшие с орбитальной станции люди были легко одеты и теперь дрожали под пронизывающим канадским ветром, впрочем, как и сама Хильда. Директор и Зам вполголоса дебатировали общую линию действий, то и дело названивая куда-то по мобильным телефонам. Вид у обоих был растерянный, зато холода они даже не замечали. В отличие от Хильды. Та поймала на себе взгляд одного из канадских полицейских — того, что, судя по всему, был выше по званию.
— Может, нам лучше вернуться в автобус?
Президент США прибыл в аэропорт Оттавы
Полицейские источники подтвердили факт прибытия сегодня утром в аэропорт Оттавы президента США для закрытой встречи с премьер-министром. Согласно имеющейся информации, эта встреча имеет самое непосредственное отношение к сигналам, полученным американскими астрономами с орбитальной станции «Старлаб». Пока мы не располагаем иными сведениями относительно этого визита.
«Торонто стар»
— Не думаю, — буркнул тот, затем все-таки взял инициативу в свои руки и принялся заталкивать народ в автобус: Пэт Эдкок, которую доставил сюда самолет Бюро, плюс трех остальных, обоих Даннерманов — старого и нового, заросшего бородой (несмотря на которую оба были практически неразличимы). Даже если второй Даннерман ненастоящий, подумала про себя Хильда, в иной ситуации она не смогла бы с уверенностью сказать, кто из них кто. Затем последовал двойник пилота-китайца по имени Джеймс Пен-Цзы Лин, весь помятый и измученный и явно чем-то недовольный.
И эта троица.
Та самая, которая превратила и без того пикантную ситуацию в театр абсурда. Карлик, поначалу показавшийся ей похожим на индюшку, при ближайшем рассмотрении оказался весьма далек от домашней птицы. Тем более что голова у него была вообще не птичья. Скорее как у злого тигренка, подумала Хильда. Плюмажем, украшавшим его хвост, он мог бы затмить любого павлина, хотя скорее всего это не перья, а разноцветная переливчатая чешуя. Явно чем-то недовольное, существо вертело головой по сторонам, и чешуйки на его хвосте то и дело меняли оттенки.
— Полковник Морриси!