Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Узел времён - Грэм Хэнкок на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— На случай, если захочешь что-нибудь сделать. Ты под круглосуточным наблюдением, в связи с попыткой самоубийства. Приказ доктора Сэнсома.

Леони было так неудобно, что она никак не могла заставить себя пописать.

— Слушайте, оставьте меня хоть на секунду. Я так не могу, — запротестовала она.

— Извини, милочка, — сказала Дейдра, — не имеем права. Не беспокойся. Если излишняя застенчивость мешает, мы можем поставить катетер.

— Либо расслабься и займись делом, — добавила Мелисса.

Они продолжали улыбаться, но все это выглядело отнюдь не лучезарно.

Спустя двадцать минут Леони наконец справилась с собой, оскорбленная и взбешенная. Позволила Дейдре и Мелиссе довести ее до койки. Она была еще на полпути, ее голая задница наполовину торчала из-под задранного больничного халата, когда в дверь вошел крупный мужчина.

— Здрасьте-здрасьте, мисс Уоттс, — сказал он. — Я доктор Сэнсом, заведующий. — Любовно оглядел ее, пока медсестры подняли ее на кровать и укрыли одеялом. — Можете идти, — разрешил он медсестрам.

Сэнсом оказался рослым мужчиной с красным лицом техасца, лет около шестидесяти, в дорогом деловом костюме. Он распространял вокруг себя ореол человека, уверенного в себе и привыкшего командовать. Огромные руки, крепкие и мозолистые, больше походили на руки рабочего, а не медика. Пухлый нос картошкой был покрыт красной сеточкой лопнувших сосудов.

— Добро пожаловать в психиатрическую клинику Маунтин Ридж, — сказал он. — Знаешь, почему ты здесь оказалась?

— Потому, что мои родители заплатили вам за то, чтобы меня признали сумасшедшей?

— Ответ истинного параноика, мисс Уоттс, но мы к такому привыкли. Ваши родители очень вас любят и очень озабочены вашим психическим здоровьем. Систематическое употребление наркотиков, беспорядочные сексуальные связи… — Он ухмыльнулся. — Ваши фантазии насчет собственного отца…

— Понятия не имею, о чем вы, — сказала Леони, мрачно глядя на него. — У меня нет никаких фантазий насчет моего отца.

— Думаю, вы прекрасно знаете, о чем я. Ложные воспоминания, безумные обвинения. И, в довершение ко всему, попытка самоубийства. Все это свидетельствует об изрядной склонности к галлюцинациям.

— Какая еще попытка самоубийства? — ахнув, переспросила Леони.

— Передозировка оксиконтина. Если бы родители вовремя не пришли на помощь, вы бы умерли…

— Чушь. Меня спасли не родители. Спасла меня Кончита, горничная. Если оставить все в руках моих родителей, они бы с удовольствием позволили мне умереть.

— Опять паранойя, мисс Уоттс. Честно говоря, чем больше я вас слушаю, тем больше удостоверяюсь в том, что передозировка была именно попыткой самоубийства. Именно поэтому вас принудительно поместили в Маунтин Ридж, согласно статье пятьдесят один — пятьдесят Гражданского кодекса Калифорнии.

— Помещена за что? Не понимаю. Зачем меня сюда поместили?

— Естественно, ради вашего же блага.

— Не верю, что это законно. Я была пациентом медицинского центра Калифорнийского университета, меня лечили после передозировки, а утром меня накачали успокоительным, похитили и упрятали сюда. Разве это законно?

— Похитили, мисс Уоттс? Упрятали? Снова параноидальный бред. Ваши мать и отец были обеспокоены — совершенно обоснованно, с моей точки зрения, — что вы можете снова попытаться совершить самоубийство. Решили, что будет безответственно оставить вас в больнице с открытым режимом, без необходимой психиатрической помощи и круглосуточного наблюдения, на случай повторной попытки суицида. Они выполнили все формальности и получили разрешение на это. Заключение было написано главным врачом округа Лос-Анджелес. Оно позволяет нам держать вас в Маунтин Ридж семьдесят два часа для оценки вашего психического состояния, чтобы убедиться, что в дальнейшем вы не станете подвергать свою жизнь опасности.

— И через семьдесят два часа меня отпустят?

— И не мечтай, — рявкнул Сэнсом. Внезапно он наклонился к ней и доверительно зашептал: — Между нами, по истечении семидесяти двух часов у нас не будет недостатка в причинах продлить срок принудительного лечения и держать тебя здесь… ну… столько, сколько мы захотим. Я собираюсь лечить тебя намного дольше, чем ты можешь вообразить.

— Без вариантов, ты, задница. Я выпущена под залог за вождение в состоянии опьянения и хранение наркотиков. Через пару месяцев должен состояться суд, так что ты не сможешь просто спрятать меня здесь.

— С этим уже все уладили. Дорожный патруль Калифорнии отозвал обвинения. Они согласились, что пребывание в суде может ухудшить твое психическое состояние. Так что ты в полной нашей власти. Думаю, твой случай окажется весьма интересным.

Психиатр нажал на кнопку звонка у кровати, и спустя считанные секунды появились Дейдра и Мелисса.

— Будьте добры, зафиксируйте пациента, — приказал Сэнсом и вышел, даже не оглянувшись.

Глава 13

В следующий раз Леони увидела живого человека, когда Дейдра принесла ленч и развязала ремни, чтобы у нее была возможность поесть. На подносе лежало еще с полдюжины таблеток, разного размера и цвета. После еды Дейдра заставила ее их все принять. Потом Леони предложили сходить в туалет, а затем снова привязали к койке.

От таблеток она уснула. Когда проснулась, уже смеркалось, а над ней, будто призрак, нависал тщедушный мужчина с вытянутым, будто морда хорька, лицом, редеющими седыми волосами и грязными зубами.

Леони ахнула и отдернулась. Мужчина всплеснул маленькими бледными ладонями, что отнюдь не выглядело жестом успокоения.

— Кто вы? — хрипло спросила Леони.

— Э… а… доктор Гринспун. Я пришел, чтобы задать тебе несколько вопросов.

— Я не хочу отвечать на вопросы. Устала. Уходите.

— Это входит в программу оценки вашего психического состояния, мисс Уоттс. Обязательного.

Гринспун включил все лампы в палате, развязал ремни и усадил ее в койке, подложив под спину кучу подушек. Потом дал Леони ручку и огромную стопку листов бумаги, закрепленную на пюпитре.

— Это займет не более девяноста минут.

— Девяноста? Что это?

— Мультифазный опросник по миннесотской методике. Тут… сейчас гляну… пятьсот шестьдесят семь пунктов.

— Что за хрень, пятьсот шестьдесят семь пунктов?

— Э… а… пятьсот шестьдесят семь вопросов. На каждый отвечаешь «да» или «нет». Вопросы совершенно однозначные. Если ответите на них честно, это даст нам точную картину ваших проблем с психическим здоровьем.

Доктор улыбнулся, обнажив достойные крысы зубы.

— Это хороший тест, мисс Уоттс. Когда мы поймем, что с вами не так, мы будем знать, как вас лечить, чтобы вы снова были здоровы…

— Какая чушь, — не сдержалась Леони. — Вы, ребята, не собираетесь меня «вылечить». Вы держите меня здесь насильно, — она кивнула на ремни, которые только что развязал Гринспун. — Я в тюрьме! Признайте это. Мне не разрешают без присмотра даже в туалет сходить.

— Ну, это потому, что вы под наблюдением, на случай попытки самоубийства. Когда мы убедимся, что вы более не склонны причинить себе вред, часть ограничений будет снята. По словам директора больницы Сэнсома, он желает, чтобы вам здесь было хорошо… а теперь, пожалуйста, заполните анкету.

Мобильный Гринспуна заиграл «Колыбельную» Брамса, и его лицо сделалось хитрым. Врач начал рыться в карманах. Найдя телефон и скорчив мину, тихо ответил и поспешно вышел из палаты, не привязав Леони к койке.

Первым желанием было вскочить и побежать, но в этом не было смысла. Она слышала голос Гринспуна за дверью. Даже если Леони проскочит мимо него или любого другого, проходящего мимо, она понятия не имеет, куда бежать дальше. Чтобы сбежать, нужен четкий план. Возможно, следует обзавестись союзниками. Лучше всего — рыцарем на белом коне, который бы спас ее.

Например, таким, как Джон Баннерман. Красавец, спасший Леони в реанимации, осведомленный о том, что происходит между Леони и ее родителями. Наверняка ее внезапное исчезновение пробудило в нем подозрения. Или нет? Его заинтересовали ее переживания, и, похоже, он не считал, что она безумна и представляет опасность для себя самой. Остается лишь надеяться, что он горы свернет, чтобы вытащить ее из Маунтин Ридж. Возможно, Баннерман уже этим занялся. Леони видела, насколько он решителен. Похоже, никакие деньги и адвокаты семьи Уоттсов не заставят его отступиться, если он действительно захочет помочь ей. С другой стороны, если Баннерман хочет ей помочь, почему его здесь еще нет?

Смирившись с неизбежным, Леони поправила подушки под спиной и начала заполнять опросник, выданный ей Гринспуном.

Что бы там она ни ответила, очевидно, что здесь намерены доказать, что она сумасшедшая. «Я вижу предметы или животных, которые не видят другие люди». «Да» или «Нет»? «Я часто слышу голоса, доносящиеся непонятно откуда». «Да» или «Нет»? «У меня постоянно бывают приступы смеха и рыданий, которые я не в силах остановить». «Да» или «Нет»? «Иногда моя душа покидает тело». «Да» или «Нет»? «Один или более раз в жизни у меня было ощущение, что кто-то заставляет меня что-то делать под гипнозом». «Да» или «Нет»? «У меня привычка считать ничего не значащие вещи, например, количество лампочек на табло, и тому подобное». «Да» или «Нет»?

Другие вопросы выглядели попроще, но тоже, по всей вероятности, скрывали в себе ловушки. «Меня мучит изжога, несколько раз в неделю». «Да» или «Нет»? «Я легко просыпаюсь от шума». «Да» или «Нет»? «Я люблю читать криминальную хронику в газетах». «Да» или «Нет»? «Я никогда не набираю и не сбрасываю вес». «Да» или «Нет»? «У меня никогда не было проблем с законом». «Да» или «Нет»? «Я обычно предполагаю наихудшее». «Да» или «Нет»? «У меня такое взаимопонимание с людьми, какого я заслуживаю». «Да» или «Нет»? «Я не беспокоюсь о своем внешнем виде». «Да» или «Нет»? «Люди обычно требуют большего уважения собственных прав, чем уважают чужие». «Да» или «Нет»?

Спустя где-то полчаса Гринспун вернулся. Сложил мобильник, подошел к Леони и встал рядом с койкой.

— С вопросником все понятно, мисс Уоттс?

— Абсолютно, — ответила Леони. — Скоро закончу.

Краем глаза она заметила, что он не до конца убрал мобильник в карман, и решила, что стоит попытаться.

— На самом деле есть одна штука, с которой вы можете помочь, — сказала она. — Не подержите все это, а то мне почесаться хочется…

Она сунула пюпитр и ручку ему в руки, мешая убрать мобильник. От удивления Гринспун хрюкнул и попытался оттолкнуть ее руки. Леони увернулась. Когда Гринспун снова наклонился к ней, пытаясь сунуть ей бумаги и ручку обратно, она схватила его за запястья. Доктор открыл рот и приподнял брови от удивления. В неразберихе Леони забрала назад пюпитр и ручку вместе с его мобильником.

Сердце колотилось. Она поверить не могла, что ей это удалось, но этот мерзкий врачишка так разволновался, что ничего не заметил. Чтобы еще лучше отвлечь его внимание, Леони бросила все три предмета на койку, не забыв при этом прикрыть мобильник пюпитром. Потом встала на колени и развернулась, прямо голой задницей к доктору.

— Вот здесь очень чешется, — буркнула она, скидывая халат и показывая пальцем на спину между лопаток.

Гринспун посмотрел в потолок, а потом в пол.

— Вы нехорошо себя ведете, мисс Уоттс, — выпалил он. — Прикройтесь, будьте добры.

— Да ладно, доктор Гринспун, ведь вы действительно доктор, а? Ни разу женской задницы не видели, что ли?

— Это не имеет отношения к делу. Пожалуйста, сейчас же прикройте себя, иначе мне придется вас снова зафиксировать.

Пожав плечами, Леони поправила подушки, картинно уселась и взяла в руки пюпитр и ручку, постаравшись спрятать мобильник в складках одеяла. Не смея даже глянуть, удалось ей это или нет, она снова взялась за опросник. «Да», «Да», «Нет», «Нет», «Да»…

Глава 14

Двое жестоких воинов, преследовавшие весь день Уродцев, появились из лесной чащи, бледные, как призраки. Всклокоченные волосы прядями свисали на их мускулистые спины, их тела были покрыты потом. На бегу они смотрели вниз, не отрывая глаз от следа, молча и сосредоточенно. Затем один показал рукой вперед, туда, где след шел между деревьев и выходил на луг. Склон горы уже оказался в тени, но последние лучи солнца, прорывавшиеся в прогалины между скалами, освещали колонну Уродцев, поднимающуюся в гору далеко впереди.

Мельком выглянув из-за ствола высокой черной сосны, за которой она пряталась, Рия увидела, как чужаки побежали вперед. Они внимательно глядели вдаль, стараясь не упустить из виду удаляющуюся колонну, даже не подозревая, что кто-то мог остаться здесь, чтобы разобраться с ними. Ее план был прост. Она и восемь воинов выбегут из укрытия и забросают чужаков камнями и копьями, с двух сторон, в упор.

Они бежали, бесшумно, босиком, не громче, чем листья, падающие с деревьев. Ближе… ближе… Рия уже была готова отдать приказ атаковать, когда Уродцы внезапно вышли из укрытий и остановились вокруг чужаков, угрожающе потрясая своими грубо сделанными копьями.

С ума сойти.

— В чем дело, Бриндл?! — мысленно крикнула Рия.

— Пусть сдаются.

Мыслеголос Бриндла звучал упрямо, будто он знал, что она будет против, но все равно решил по-своему.

— Взять в плен. Не убивать.

— Не будут они сдаваться, — ответила Рия, не выходя из укрытия. — Бросайте в них копья, живо!

Но копья не полетели, и на мгновение все застыли на месте.

Рия увидела, что чужаки оправились от удивления и, ухмыляясь, поглядели друг на друга. Их желтые зубы были заточены, острыми углами. Должно быть, подумали, что Уродцы сошли с ума, не убив их сразу.

Время, казалось, остановилось. Рия четко слышала все звуки леса. Шорох ветра в кронах деревьев, поскрипывание веток, голоса ночных птиц, вой волка вдали. Заметила, что у одного из чужаков мешок из грубой шерстяной ткани. Внутри лежало что-то массивное, и ткань пропиталась кровью. Он спустил мешок с плеча левой рукой и бросил на землю, а правой потянулся к кремневому ножу, заткнутому за пояс.

Выскочив из-за дерева, Рия выхватила из своего мешка камень и с силой бросила в него. Уже темнело, но она хорошо его видела. Просвистев в воздухе, камень с громким стуком ударил чужака в лоб. Враг зашатался, его глаза закатились, и он упал ничком. Краем глаза Рия увидела, как в противоположную сторону, прямо в нее, полетел томагавк. Уклонившись и сделав сальто, она снова стала на ноги. И с изумлением увидела еще двоих чужаков, которых до того не заметила. Они выбежали на поляну, готовые к бою.

Рия хорошо бросала камни обеими руками и поспешно схватила сразу два. Чужаки издали ужасающий боевой клич и напали на Уродцев, бешено орудуя копьями. Наступил хаос. За один удар сердца трое из отряда Уродцев упали под ноги сражающимся замертво.

Рия быстро, изо всех сил, бросила камень правой рукой, попав рослому чужаку в затылок. Тот осел на землю прежде, чем успел ранить ножом Бриндла. Еще один Уродец упал. Рия хотела бросить камень левой рукой в того, кто убил его, но Грондин оказался быстрее. Сделав шаг, он насквозь пронзил чужаку грудь копьем, и из сердца хлынул фонтан алой крови. Другие Уродцы забили насмерть оставшегося на ногах чужака дубинами и топорами. Сражение закончилось так же быстро, как и началось.

Рия рванулась вперед. Те двое, которых сразила она, лежали рядом, без сознания, но все еще были живы. И она не собиралась позволить им продолжить их путь.

Рия огляделась. Место боя было усыпано оружием. Она подобрала кремневый нож, потрогала лезвие. Неплохое. Ей столько раз приходилось делать это с кроликами и оленями, что и не сосчитаешь.

Опустившись на колени рядом с рослым воином, который нес мешок, она посмотрела на него. Дышит и стонет, что-то бормочет, лежа ничком, так же, как и сразу после того, как получил удар камнем. Рия села верхом на него и схватила за волосы, рывком подняв его голову с земли. Заведя руку с ножом снизу, она воткнула его лезвие в горло у левого уха. Воин зарычал от боли и начал брыкаться, но Рия резанула ножом поперек. Хлынула горячая кровь.

Убедившись, что враг уже не поднимется, Рия встала и повернулась ко второму чужаку, лежащему, облокотившись на ствол дерева. Он все еще был без сознания. Не чувствуя к нему ни малейшей жалости, она точно так же перерезала ему горло.

Чужаки бессильно валялись на земле, издавая булькающие звуки, их кровь медленно впитывалась в землю. Рия опустилась на корточки, прикрыла глаза, заставила себя глубоко вздохнуть. Она впервые в жизни убила человека. Что ж, ничего особенного.

А потом посмотрела на мешок. Подняла его с земли. Тяжелый. Высыпала содержимое на землю. Две головы, окровавленные, побитые, но вполне узнаваемые.

Дюма и Вик.

Следом за головами на землю вывалилась пара совсем недавно отрезанных мужских гениталий.

Идти надо было в гору, и они ни за что не добрались бы, с четырьмя мертвыми и тремя ранеными, если бы вся колонна Уродцев не вернулась, чтобы помочь им. И все равно подъем был тяжел.

Только при свете луны они подошли к плотным зарослям кустарника и небольших деревьев у основания скальной стены. Грондин свернул вправо, и остальные пошли следом за ним.

Рия так и не разговаривала с Бриндлом со времени, когда их засада едва не потерпела неудачу. Ей вовсе не хотелось оставаться здесь на ночь.

— Что тут такое? — спросила она наконец, показывая на скалу.

— У Тайного Места тайный вход. Смотри. Увидишь.

Спустя пару мгновений Грондин остановился у неприметных кустов и принялся раздвигать ветки в стороны. Внутри оказался проход, незаметный для тех, кто просто проходил бы мимо. Он вел сквозь густые заросли прямо к скале. Грондин пошел по нему вместе с Бриндлом и Рией, остальные последовали за ними. Замыкавшие колонну вновь сдвинули ветви вместе, и все двинулись вперед.

Глаза еще не привыкли к темноте, и Рия так и не поняла, что произошло потом. Только что они были среди густого подлеска, перешагивая переплетенные корни, усыпанные сухими листьями, и вдруг что-то изменилось. Стало влажно, повсюду послышались звуки текущей и капающей воды, и девушка почувствовала под ногами скользкие камни.

— Пещера, — сообщил Бриндл. — Очень длинная пещера. Насквозь через гору.



Поделиться книгой:

На главную
Назад