Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: На рассвете - Minx на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Я здесь. — И снова это был не тот голос.

— С…

— Выпей это, — раздался другой голос.

Ну уж нет, этого он делать не будет.

— Будет уже не так больно. — Обжигающая жидкость опять полилась в горло. Да, это было больно. Обычная, нормальная боль. И он обрадовался ей, снова скользнув в темноту.

В третий раз ему уже было значительно проще выбраться на поверхность.

— Ссс… — сказал он.

— Гарри, ты должен поспать. — Чужой голос звучал обеспокоенно. — Пожалуйста, Гарри.

— Ссс… — сказал он более настойчиво. Кажется, можно попытаться открыть хотя бы один глаз. Яркий свет ослепил его, и он снова зажмурился.

— Пожалуйста, Гарри.

Снова раздался второй голос.

— Он снова проснулся?

— Да. Он все время… думаю, он зовет меня, но не узнает.

— Ссс… — сказал он. Он попробовал еще раз. — Се… — Вот это было уже лучше.

— О! — воскликнул второй голос, а затем, уже гораздо тише, шепнул в ухо: — Гарри, Северус жив. Мы нашли вас обоих одновременно. Он жив. Спи давай.

Он снова провалился в эту уютную тьму и оставался там очень, очень долго. Когда ему захотелось выйти, он попросту открыл дверь и вышел; и больше не нужно было карабкаться ни на какие крутые вершины.

— Ммм, — промычал он для разнообразия и попытался разлепить один глаз. Они, видимо, приглушили свет, потому что он уже не так резал глаза. Тогда Гарри открыл и второй глаз. Он чуть шевельнулся и увидел, что кто-то неловко скорчился на стуле возле его кровати.

— Сириус? — В горле пересохло.

Крестный моментально проснулся.

— Гарри. Постарайся заснуть.

— Пить… — И сейчас он даже не подумал о том, что глотать может быть больно.

— Да-да, конечно. — С тумбочки Сириус взял стакан с торчащей в нем соломинкой и поднес к губам Гарри. — Это тыквенный сок. Только немного, а то тебя будет тошнить.

Гарри с благодарностью выпил. Его желудок сжался от холодной жидкости, и он выпустил соломинку изо рта.

— Что слу…

— А теперь выпей это.

«Этим» было то самое зелье, которым они его все время пичкали, вспомнил Гарри. И оно снова погрузило его в прекрасную темную бездну.

Через некоторое время он проснулся. Не двигаясь, он постарался оценить свое состояние. У него по-прежнему все болело, кроме левой руки, которой он просто не чувствовал. Он осторожно открыл глаза и огляделся. По-видимому, рука все еще была зафиксирована, потому что вся от локтя и до того места, где должны были быть пальцы, была плотно забинтована. «Где пальцы и остались», — оптимистично подумал он. Он взглянул на правую руку. На ней пальцы слегка припухли. А то, что может поворачивать голову, он понял тогда, когда решил посмотреть, здесь ли еще Сириус.

— Гарри? — Усталые синие глаза смотрели на него. — Пить хочешь?

Он слегка кивнул и с жадностью отпил тыквенного сока.

— Больше никаких зелий, — прошептал он. — Я не буду спать.

— Хорошо. Поппи сказал, что ты можешь немного поговорить, если захочешь.

— А… — Гарри заколебался, — а как Снейп?

— Он жив, — сказал Сириус. — Он в соседней палате. Поппи говорит, что он выкарабкается.

— Что произошло?

Сириус улыбнулся:

— Думаю, Минерва захочет рассказать тебе обо всем сама. Позвать ее?

— А разве она не на уроках? — Гарри попытался сесть. Сириус приподнял его за плечи и подсунул под спину подушку. — Спасибо.

— Сейчас вечер, — сказал Сириус. — Я приведу ее. — Он вышел из комнаты.

Гарри откинулся на подушки и подумал о Северусе. Насколько он понял, Северус каким-то образом умудрился передать ему часть своей энергии. При этом он понятия не имел, какие могут быть последствия, так как никогда не слышал, чтобы кто-то добровольно делился своей магией.

— Ну что ж, мистер Поттер. Мы поручили вам провести небольшую экскурсию, и вот результат. Нам всем, знаете ли, было бы намного легче, если бы вы тогда просто отказались. — Но глаза МакГонагалл были теплыми. Она присела рядом с кроватью и легко прикоснулась к его плечу. Сириус стоял у нее за спиной.

— Извините, — сказал он и глотнул еще тыквенного сока. — Что случилось? Как вы нашли нас? — Неожиданно он встрепенулся: — А студенты… с ними все в порядке?

МакГонагалл улыбнулась.

— Да, с ними все хорошо. Они забеспокоились, когда вы с Северусом в назначенное время не пришли к кафе Фортескью. Двое из них по кружаной сети перенеслись сюда и сообщили обо всем нам с Альбусом. Мы отследили твои передвижения и обнаружили, что в последний раз тебя видели во «Все для квиддича». Продавец, который с тобой общался, испарился. Проследить за Северусом было труднее. — Она закатила глаза. — Его неуместная паранойя на этот раз сыграла против него.

Гарри рассмеялся и тут же пожалел об этом: ребра все еще болели.

— Но Альбус сумел установить, что он был в «Горбин и Бэркес». И Альбус… скажем так, весьма содержательно побеседовал с мистером Горбином. — Ее темные глаза сверкнули. Затем она вздохнула. — Но вас уж очень хорошо прятали. Нам потребовалось больше суток, чтобы вас найти.

Гарри открыл рот. Он был совершенно уверен, что с момента их захвата и до стычки с Упивающимися прошло семнадцать, ну, может, восемнадцать часов. Получается, они пролежали там…

— Черт! — сказал он.

— Вот и я так же подумал, — сказал Сириус. — Я ходил за Минервой по пятам, когда мне сказали, что ты пропал. — Это означало, что Сириус поднял такой шум, что МакГонагалл пришлось уступить ему. — Так что я… Какого дьявола вы там вытворяли? Все было полностью… — он осекся.

Гарри закрыл глаза.

— Мы сделали то, что должны были сделать.



Поделиться книгой:

На главную
Назад