— Это значит, что урна для кремации переполнена, и нет места для твоего пепла. У тебя нет выбора. — Он улыбнулся своей несчастной, открытой улыбкой. — Ты должен жить.
ЗВЕНО
Героическое несение службы во имя Империи.
Акива был призван в Астрай за «героическое несение службы во имя Империи». Если бы это случилось несколько месяцев назад, после Лораменди, то, это имело бы больший смысл. Но медали были давно розданы, трофеи поделены. Акиву, как и остальных Незаконнорожденных, в расчет не брали. Им не досталось ничего. Так почему он был вызван именно сейчас?
Лираз было тревожно.
— Что, если Иорам что-то знает? — спросила она.
Они летели. Куда ни глянь — ничего, кроме бескрайнего моря Безмятежного. Она любила пролетать над морем — простор, чистый воздух без пепла и гари, тишина. Но ей было плевать на их конечную цель.
— Что он мог узнать? — спрашивал Акива. — Но даже, если и так, скорее всего, лучшей возможности нам больше никогда не представится.
Возможно, не предоставится другой возможности оказаться лицом к лицу с их отцом и покончить с опостылевшей жизнью. Лираз даже никогда не видела Иорама вблизи. Теперь ей выпадет шанс, и он будет истекать кровью.
— Знаю, — сказала она, и оставила все как есть. Любое ее возражение могло быть принято за страх. Будто она боится Иорама. Боится провала.
Лираз боялась. Этот страх причинял боль, он жалил и кусал, напоминая полет в песчаную бурю. Она стыдилась его, и она бы никогда не призналась в этом. Бесстрашная Лираз. Если бы они только знали, что все это было ложью. Ей хотелось сказать, — «Это слишком опасно». Она хотела убедить своих братьев, что в Астрае (в Башне Завоевания, ни больше, ни меньше) слишком много факторов будут им не подвластны. «Лучше бы мы сейчас исчезли, — подумала она, — и нанесли бы удар Иораму где-нибудь за пределами Империи, чем летели бы в эту ловушку. В его сеть».
Несмотря на то, что она ни своим видом, ни голосом, не показала своего страха, Азаил подлетел ближе к ней и сказал:
— Скорее всего, Иорам просто хочет использовать нашего прославленного братца для своих каких-то целей. Например, для борьбы с повстанцами? Кто лучше, чем Проклятье Зверья, сможет с этим управиться? Особенно, со всем этим вниманием к помешательству с покорением стелианцев.
Лираз ответила:
— Или это связано с помешательством покорения стелиан. Акива — единственное звено, связывающее Иорама с Далекими островами.
Акива летел чуть в стороне, погруженный в свои мысли, но услышал слова сестры:
— Я не звено. Я знаю о стелианцах не больше других.
— Но у тебя же есть глаза, — возразила она. — По крайней мере, ты бы мог выгадать себе переговоры.
Акива посмотрел с отвращением.
— Неужели он думает, что я для него исполню роль шпиона? Неужели он может предположить, что я его создание?
— Будем надеяться, — сказала Лираз, ее голос сорвался. — Потому что в противном случае, ты у него под подозрением.
Акива молчал несколько долгих секунд, прежде чем, наконец, сказать:
— Вам не обязательно во всем этом участвовать. Любой из вас...
— Будь ты проклят, Акива, — огрызнулась она. — Я участвую.
— И я, — сказал Азаил.
— Не хочу, чтобы вы подверглись опасности, — сказал Акива. — Я могу убить его в одиночку. Даже, если он что-то подозревает, ему не придет в голову, что я способен на такое. Если я смогу к нему подобраться, то смогу его убить.
— Ты сможешь его убить. Ты просто-напросто не сможешь выбраться оттуда, — закончила за него Лираз, и его молчание было признанием. — Что, умер и дело с концом?! Как все легко и просто для тебя. — У Лираз большая часть сильных эмоций проявлялись в виде гнева, но в этом случае эмоция действительно была гневом. С тем, что они привели в движение, у нее даже не будет своего полка, чтобы вернуться обратно в него и к иллюзорной жизни. Она будет отщепенцем, предателем по отношению к империи, и она знала, что не та, за кем пойдут. За Акивой бы пошли; он же Проклятье Зверья. Да и за Азаилом. Все любят Азаила. Но кем была она? Никто не любил ее, кроме этих двоих, и ей порой казалось, что и с их стороны это всего лишь привычка.
— Лир, я не хочу умирать, — тихо молвил Акива.
Она не могла сказать наверняка, правду ли он говорит.
— Добро, — сказала она. — Потому что ты один туда не пойдешь. Мы пойдем вместе с тобой, и умрут те, кто окажется на острие наших мечей.
Азаил поддержал сестру, и на лице Акивы благодарность настолько боролась с неопределенностью, что Лираз начала было думать, что этот его взгляд говорил о его «желании умереть». Она вспомнила то время, когда Акива смеялся и улыбался, когда, несмотря на насилие в их жизни, он был полноценной личностью, полной различных эмоций. Он никогда не отличался солнечным настроением Азаила (да, кто кроме Азаила, этим отличался?), но он был живым. Когда-то, давным-давно.
В Лираз зашевелилась ярость, злость на девушку, которая сотворила это с ее гордым, красивым братом. Сколько раз он будет искать это... существо... находить и возвращаться сломленным? Снова и снова. Сломленным. Существо. Это звучало гадко, но Лираз не знала, каким еще словом можно назвать эту девушку: Мадригал, Кару, химера, человек, а теперь еще и воскресительница. Кем же она была? Она испытывала к Кару скорее уже не отвращение, а возмущение. Недоверие. Такой мужчина, как Акива, пересек миры, чтобы найти тебя, проник во вражескую столицу, только ради одного танца с тобой, прошел рай и ад, лишь бы отомстить за твою смерть, спас твоего товарища и сородича от пыток и смерти, а ты прогнала его прочь, разбитого и опустошенного?
Лираз не знала наверняка, что Кару сказала Акиве в последний раз, но она прекрасно понимала, что это не было ничем хорошим, и она представила себе, пока они летели втроем в тишине, что бы сказала этой нахалке, окажись они снова лицом к лицу (что было маловероятно). Это оказался удивительно приятный способ скоротать время в полете.
— Вон там, — указал Акива, увидев это первым. Меч.
В свой золотой век, Астрай был известен как Город Сотен Шпилей. По одному шпилю на Светоча. Шпили — удивительно тонкие башни невероятной высоты, словно стебли цветов, растущие к небу. Они были выстроены из кристаллов, которые порой отражали штормовые облака Изумрудного побережья, а в другое время рассеивали призмами танцующий свет по крышам, находящихся ниже домов.
Тот город был разрушен восстанием, которое возглавил Военачальник еще тысячу лет назад. А это был уже другой Астрай, отстроенный Иорамом на руинах старого, и, хотя он пытался восстановить погубленный город своих предков, тот был возведен утраченным искусством магии; а этот — рабами. Нынешние шпили и вполовину не достигали высоты своих предшественников, и они не были полностью из кристаллов, как те, старые, но они были из стекла, сваренного и склепанного, удерживаемого вместе железным и стальным каркасом. Самой высокой из всех, стояла Башня Завоеваний, своей формой, напоминающая меч — Меч — которому суждено стать символом Империи, в особенности, когда на ее окраинах полыхает огонь заходящего солнца, как сейчас.
«Кровь и погибель», — подумала Лираз, увидев гигантский клинок, поднимающийся алым у дальних скал. А ведь и впрямь отличный символ.
Ей не нравился Астрай. Никогда. Здесь царила атмосфера напряжения и страха, а также было принято поведение нашептываний и шпионажа. Как была права Меллил, которая назвала этот город когда-то «паучьей паутиной» — вплоть до болтающихся на виселице покойников, выставленных для обозрения всех желающих.
По прибытии в город, виселица Вествей была первой, что они увидели. Рядом с четырнадцатью охранниками висел еще один труп, постарше, которого она приняла за несчастного часового из Тисалина, и еще пара, подвешенных за лодыжки, крылья которых раскрывались от каждого дуновения ветерка, заставляя висельников вращаться по кругу, словно поломанных кукол. Об их преступлении (или фатальном невезении), Лираз не могла догадаться. Ее первым импульсом было желание вжечь черный отпечаток ладони в деревянную подпорку и уничтожить виселицу, будто той никогда и не было. Наступала ночь; синий огонь лизнул темнеющее небо, полное грез и видений. «Еще рано», — сказала она себе.
Но скоро.
Все трое подошли к Вествею и представились, ожидая, когда их впустят в город. Лираз обнаружила, что стиснула зубы в ожидании приветствия от Серебряных мечей, которые были назначены специально для встреч Незаконнорожденных, что, в лучшем случае, означало увидеть, как те заставят их ждать, а в худшем, еще и открыто будут издеваться. Бумажные клинки, в основном, не были солдатами: Запертые в городе, вынужденные вести уединенный образ жизни, они варились в благостном спокойствии котла столицы; единственное, о чем они беспокоились, это почему остальные так долго затягивают с победой в войне. Что касается Незаконнорожденных, то ублюдки находились под их пристальным вниманием.
В случае Лираз, так буквально под ними. Она была чуть выше ростом, чем их нагрудные доспехи; они наслаждались, делая вид, что не замечают ее. Как все Бумажные клинки, эти двое были около семи футов роста, и это не считая шлемов с плюмажем. Может, пару дюймов добавляли каблуки на сапогах, но даже босиком, они были бы гигантами. Да, Лираз знала, что они были великанами, которых она могла свалить одним ударом, отчего снести их неуважение было еще тяжелее.
— Рабы входят через Иствей, — скучающе сказал тот, что слева, даже не глядя на них.
Рабы.
Их доспехи давали ясно понять, что они Незаконнорожденные. Они носили жилеты из темно-серой кольчуги поверх черной стеганки, наплечники и штаны из черной кожи, с защитными пластинами. Кожа была изношена, кольчуга потрепана, защитные пластины были помяты и им требовался ремонт. Ради аудиенции у Императора, они надели короткие плащи, которые были в лучшей форме, в отличие от остальной их униформы, так как они их редко надевали. Плащи были плохой идеей — ничем, кроме как лишней возможностью быть схваченным врагом.
Ну, место для нашивки все же было: овальный щит, содержащий в себе звенья цепи. Цепь. Предположительно, она означала солидарность, но каждый знал, что на самом деле она означает рабство. Лираз подумала о мятежных химерах в их рабских цепях и ощутила внезапный порыв. Она увидела себя, срывающей плащ и бросающей его в большое ущелье Бумажных клинков, но это было из разряда фантастики. Она ничего не сделала, ничего не сказала.
Однако Азаил рассмеялся. Он был единственным, кого знала Лираз, чей смех, пусть даже неискренний, звучал, как настоящий и был таким же обезоруживающим. Бумажные клинки уставились на него, наморщив лоб. Онемевшие тупицы, никак не поймут, смеются над ними или нет. Они всегда вели себя так, хотелось сказать ей. Азаил подтолкнул ее.
— Это из-за нашивки, — сказал он ей, словно она пропустила удачную шутку.
Она даже не улыбнулась; она представить не могла, что способна смеяться так же, как брат — кувыркающимся, легким и расслабленным смехом. Когда смеялась она, звук выходил скованным и сухим, даже в ее собственных ушах. По сравнению с теплым заразительным смехом Азаила, ее смех был покрыт твердой коркой.
Акива тоже не смеялся. Без враждебности или хоть какой-то реакции, он держал Имераторский вызов в нескольких дюймах от лица стражника, пока тот читал. С недовольством охраник жестом показал, что они могут войти.
«Братья мои, — подумала Лираз, входя в Астрай между ними. — Как же они отличаются друг от друга: Азаил — светловолосый весельчак и Акива — угрюмый молчун. Солнце и тень. А кто я?»
Она не знала. Камень? Сталь? Черные руки, вечно напряжена для того, чтобы быть смешливой.
«Я являюсь звеном в цепи», — подумала она. Их нашивка заявляла на это право — не в рабстве, но в силе. Лираз шагала между своими братьями, они шли все трое в ряд по центру широкого городского бульвара. Это мои звенья. Их броня была тусклой, в лунном свете, в свете лампы, в свете огня их перьев, и народ расходился по сторонам, глядя на них настороженно. «О, Астрай, — думала она, — мы слишком хорошо храним твою безопасность, а ты платишь нам за это их страхом». Лираз знала, что они не были ни уважаемы, ни любимы народом, а вскоре они еще и станут изгоями, с позорной репутацией, но ее это не волновало. До тех пор, пока с нею были ее братья.
СИЛА ТРЕНИЯ СЧАСТЬЯ
— Они нереальные, правда?
Зири покраснел. Он не слышал, как подошла к нему Кару, и она поймала его на том, что он наблюдал за ее целующимися друзьями. Он подсматривал? Что она увидела на его лице? Он старался выглядеть беспечным.
Она сказала:
— Мне кажется, что половину необходимого им воздуха они вдыхают изо рта друг друга.
Так оно и казалось, но Зири не хотелось сосредотачиваться на том, что он тоже заметил. Он никогда не знал никого, кто бы вел себя так же, как Сусанна с Миком. Сейчас они находились на курином дворе — из всех мест, это меньше всего подходило для романтики, но им, похоже, было плевать. Он мог видеть их через распахнутую дверь, омываемую белым солнечным светом. Сусанна балансировала на краю ржавого корыта для скота, так что она была выше Мика. Склонившись к нему, она обнимала его за голову обеими руками, запутав пальцы в его волосах. Его руки обхватывали ее бледные ноги, и гладили их туда-сюда от коленей до бедер и обратно. Это было больше, чем поцелуи, что заставило Зири забыться и уставиться на них. Потрясающая близость прикосновений.
Он был свидетелем привязанности у химер, и он был свидетелем страсти, но, как правило, любовь предназначалась у матерей детям, а нечто похотливое расползалось по углам во время пьяных пирушек у Военачальника. Он прожил всю свою жизнь в городе, охваченном войной, провел большую часть времени с солдатами, и никогда не знал своих родителей; Зири никогда не испытывал ни привязанности, ни страсти к своей идеальной паре, и ...и от этого было почему-то больно. Когда он наблюдал за ними, это позволяло вырываться боли из его груди. Он с трудом мог себе представить, чтобы кто-то вот так бы касался его.
— Должно быть, это что-то только человеческое, — сказал он, стараясь звучать легкомысленно.
— Нет, — голос Кару был задумчивым. — Дело в удаче. — Он подумал, что тоже увидел вспышку боли на ее лице, но она улыбнулась и боль исчезла. — Смешно даже думать, что не прошло и несколько месяцев с тех пор, как она боялась даже заговорить с ним.
— Ник-ник, боялась? Поверить не могу. — В крошечной Сусанне было столько ярости, что Вирко прозвал ее ник-ник, благодаря звуку, издаваемому скорпионовой землеройкой, которая известна тем, что может победить хищника, превосходящего ее по размерам в десять раз.
— Знаю, — сказала Кару. — Она точно не из робких.
Они были в столовой, время завтрака уже прошло. Зири только что закончил караул и размазывал остатки завтрака по тарелке: холодные яйца, холодный кускус, абрикосы. Кару уже поела? Руки ее были крепко сплетены вокруг своей собственной талии.
— Это было только один раз, когда я видела ее такой, — сказала она, мягко улыбаясь от хороших воспоминаний. Ее лицо стало намного живее с того момента, как прибыли ее друзья. — Она даже не знала его имени на протяжении долгого времени. Мы звали его — «скрипачонок». Она становилась такой нервной каждый раз, когда думала, что, возможно, увидит его.
Зири безуспешно пытался — не в первый раз — представить человеческую жизнь Кару, но у него не было условий для этого, так как он не видел ничего в этом мире, кроме казбу, и пустыни, и гор, окружающих его.
— Так что же случилось? — спросил он, ставя свою тарелку на стол. Зал был пуст, Тьяго созвал собрание во дворе, и он собирался быстро поесть и пойти прямо туда. Однако, оказавшись один на один с Кару, он задержался. Зири не хотел глотать пищу перед ней, с одной стороны, а с другой, он просто хотел находиться здесь, возле нее.
— Как они ... в конце концов? — он хотел сказать «влюбились», но это его слишком смущало, говорить о любви — особенно сейчас, когда она знала какие чувства у него были к ней, когда он был мальчишкой. Она, должно быть, прочитала это у него на лице и в его румянце, когда он сказал ей, как наблюдал за ней тогда, на балу у Военачальника. Он хотел бы забрать назад свое признание. Зири не хотел, чтобы она думала о нем, как о мальчишке, который ходил за ней по пятам. Он хотел бы, чтобы она увидела его таким, каким он стал сейчас: взрослым мужчиной.
Она поняла, что он имел в виду, даже, когда он не использовал слово «любовь».
— Ну, так как она была слишком напугана, чтобы с ним заговорить, она нарисовала ему карту сокровищ. Сусанна спрятала ее в его футляр от скрипки, когда он выступал — они работали в одном театре, но никогда не разговаривали — и она ушла раньше той ночью, так что не видела его, когда он ее получил. В случае, если бы он выглядел больным или типа того, ну знаешь, она бы просто не приняла этого. Она уже решила, что, если он не последует карте сокровищ, она просто больше никогда не пойдет на работу и это будет конец.
— Что это было за сокровище?
— Это была она, — засмеялась Кару. — Сьюзи стеснялась. Она не говорила с ним, но она сделала себя объектом поиска. Прямо в центре карты было нарисовано ее лицо.
Зири тоже засмеялся.
— Итак, очевидно, он пошел. Он последовал за ней…
— Хмм, он пошел к месту, но ее там не было, но там была другая карта, которая вела к следующей, и, в конце концов, к ней. И они влюбились, они всегда вот такие, с тех самых пор.
На словах «всегда вот такие», она махнула рукой в открытую дверь, где теперь Сусанна осторожно ступала по краю желоба, держа Мика за руку.
Зири никогда не слышал ничего похожего на эту историю о карте сокровищ. Возможно, за исключением истории ангела, который переодетым пришел в город-клетку своего врага, чтобы потанцевать с любимой.
История Сусанны ему понравилась больше.
— Счастливые, — сказал он.
— Да, — сказала Кару. Она посмотрела на него, и отвела взгляд. — Я думаю, они оба должны быть счастливы. Это как будто сила трения счастья. Один — кремень, другой — сталь, при трении друг с другом рождают огонь. Она сильнее обняла себя руками. — Лучше, когда они сами рассказывают эту историю. Они рассказывают ее смешнее меня.
— Я спрошу их, — сказал он. Он сознавал, что собрание Тьяго вот-вот начнется, и он должен быть там.
— То, как они изучают язык химер, не займет много времени до того момента, когда они смогут рассказать ее.
Кару ничего не сказала. Приятность хороших воспоминаний прошла. Она украдкой взглянула через плечо, а затем пробуравила его взглядом
— Зири, — сказала она в тишине, — я должна вытащить их отсюда.
— Что? Почему?
— Тьяго угрожает мне ими. Пока они будут здесь, я должна буду делать все, что он говорит. А на самом деле, я хочу перестать делать то, что он говорит.
Последнюю часть она сказала тише. С жаром. И у Зири сложилось впечатление, что что-то меняется в ней, опоясывает ее, забирая дыхание и силу.
— Сусанна и Мик знают?
— Нет, и они не захотят уйти. Им здесь нравится. Им нравится быть частью чего-то волшебного.
Как и Зири. Он смаковал эти часы, проведенные в комнате Кару — с ней и Иссой, Миком, и Сусанной, даже, если он всего лишь оплачивал волшебство. Они были живыми и наполненными смехом и теплотой, с воскрешением, а не убийством.
— Я помогу тебе. Мы заберем их в безопасное место.
— Спасибо, — она дотронулась до его руки и снова сказала, — спасибо.
Сусанна крикнула ей что-то на их человеческом языке и прошла через вращающиеся двери.
— Ты идешь? — спросил Зири Кару. — Собрание Тьяго начнется.
— Не приглашена, — сказала она. — Я не должна обременять подобными просьбами, но ты расскажешь мне, что он говорил? Что он планирует?