Уильям Гибсон
Понедельник после чуда
Пьеса в трех частях
Действующие лица:
АННИ
ХЭЛЕН
ПИТ
ЭД
Часть первая
Два помоста, возвышающихся на сцене, — две соседствующие комнаты. В каждой — кровать. И от каждой комнаты — лестница, ведущая на сцену. На самой сцене — минимум мебели, характеризующий весьма скромный быт обитателей этого дома: небольшая кушетка, покрытая пледом, небольшой письменный стол с пишущей машинкой Брайля, стулья. И собственно — все… Вдали — вид на внутренний дворик, просматриваются деревья, меж ними развешены бельевые веревки.
Слышна музыка. У веревок стоит АННИ — рукава закатаны по локоть, спутанные легким ветром волосы, этакая очаровательная молодая растрепа, хотя ей уже далеко за тридцать. АННИ снимает белье, укладывает его в корзину.
ХЭЛЕН — девушка двадцати с небольшим лет, сидит за столом, печатает на машинке, предназначенной для слепых, это и есть машинка, работающая по известной системе Брайля.
На авансцене, неподалеку от ХЭЛЕН, стоит ДЖОН, молодой человек 25 лет, одетый в твидовый, явно идущий ему костюм, в руках у него ветка сирени. Осматривается. Находит воображаемую дверь, подходит и что есть сил жмет на воображаемый звонок. ХЭЛЕН продолжает печатать. ДЖОН нажимает на кнопку звонка еще и еще, но все так же безрезультатно, ХЭЛЕН никак не реагирует. Он было собрался уйти, но останавливается, услышав звук пишущей машинки. Подходит к воображаемому окну, заглядывает…
ДЖОН. Привет!
Эй! Я сказал — привет! Вы что, не слышите? Здравствуйте!
(В
АННИ. Да.
ДЖОН. Она прелестна.
АННИ. Какое там… Только не сегодня.
ДЖОН (
АННИ. Я говорю — сегодня нет… Но вам — спасибо.
ДЖОН (
АННИ. Я вовсе не Мэйси. Это не мое имя.
ДЖОН. Это мое имя. И значит, так именуют всех, милая Мэйси!
Как мне найти Анни Мэнсфилд Салливан? Учительницу барышни Келлер?
АННИ. А зачем она вам? Кто вы?
ДЖОН. Друг всех попранных, задавленных бесконечными хлопотами домашних работниц!
АННИ (
ДЖОН (
АННИ. Кого?
ДЖОН. Это мое самое последнее открытие. Открыл его сам. Для себя. Совсем недавно… И все-таки как вас зовут?
АННИ. Конечно же, Бридджит.
ДЖОН. Джон Мэйси! Вы меня ждали. Я явился, и давайте подумаем теперь обо всем насущном в свете вот этого произведения. (
АННИ (
ДЖОН. Наемный труд — вот с чего мы начнем, милая Бридджит! Вы ведь не так много получаете за все эти старания?
АННИ. Да. Что касается денег — просто гроши.
ДЖОН. И перетружены?
АННИ. Работаю как вол. Надрываюсь.
ДЖОН. Ну, так не пойдет! Вам нельзя с этим мириться. Старик Маркс анализирует все причины и дает ответ.
АННИ (
ДЖОН. Революция!
АННИ. Революция?
ДЖОН. Потрясающее слово!
АННИ. Прощу вас — не говорите, что вы один из них.
ДЖОН. Из каких?
АННИ. Из тех, кто устраивает революции.
ДЖОН. Одно препятствие — наш рабочий класс недостаточно созрел… Правда, над этим поработали, постарались дать им прескверное образование…
АННИ. Да?
ДЖОН. Да! Но вас никто не имеет право так эксплуатировать! И вообще, я не понимаю, почему вы столь равнодушны к самой себе? Прочтите это, прочтите, ради бога!
АННИ (
ДЖОН. Если человек безнадежен — это навсегда… (
АННИ. Я еще и хорошая кухарка. Просто — отменная! (
ДЖОН (
ХЭЛЕН. Помогать нам — это очень любезно с вашей стороны, мистер Мэйси.
АННИ. А мы по рекомендательному письму — представляли вас совсем иным.
ДЖОН (
АННИ. Что это — очень любезное предложение.
ДЖОН. О, простите… Я как-то растерян… Даже испытываю, странный, благоговейный страх.
АННИ. Я не совсем уверена, что он нам подходит, девочка.
ХЭЛЕН (
ДЖОН. Что?
АННИ. На колени, мистер Мэйси! На колени?
ХЭЛЕН. Он талантлив.
ДЖОН. Благодарю.
ХЭЛЕН. И знает об этом.
ДЖОН (
АННИ. Да, но не думаю, что нам подойдет анархист с головой, набитой всякой опасной шелухой.
ДЖОН. Ну… (
ХЭЛЕН. Давайте не торопиться. Обсудим все серьезно.
АННИ. Ваша страсть к революции — не самая удачная визитная карточка для нас.
ДЖОН. Господи, да я же говорил об обществе, не способном покончить с голодом, неграмотностью, невежеством, наконец! Общество, которое уничтожает человека в самом зародыше! Я же верю в могущество человека, в его возможности, в то, что он обязан раскрыть себя! И вы верите в это, иначе зачем бы возились с этим чудом?! Я совершенно искренно пришел к вам, мне хочется помочь Хэлен Келлер — пригодятся вам мои способности, пожалуйста, я к вашим услугам, нет…
АННИ. Садитесь!
ДЖОН. Вот это была речь! Вот это я сказал! А?!
АННИ. Вы, наверное, голодны, потому так красноречивы. Не сомневаюсь — только поэтому. Вы ели что-нибудь?
ДЖОН. Да.
АННИ. Тогда… (
ХЭЛЕН. А вы читаете по Брайлю?
ДЖОН. Я выучусь. Выучусь. Непременно.
ХЭЛЕН. В самом деле? Научитесь?
Я понимаю. Конечно, выучитесь… Любовь и терпение всегда побеждают.
АННИ. Она читает по губам.
ДЖОН. Да? (
ХЭЛЕН. Ну просто — открытая книга.
ДЖОН (
АННИ. Она не слышит себя.
ДЖОН. Как же она научилась говорить?
АННИ. Имитируя. В точности имитируя движения моего языка и мускулов гортани.
ДЖОН. Потрясающе! Блеск!
АННИ (
ДЖОН. Чтобы овладеть системой Брайля, нужна борода?
АННИ. Мне казалось, что каждый нормальный профессор в колледже просто обязан носить бороду.
ДЖОН. А как же она справляется в классе?
АННИ. Я всегда рядом и все ей перевожу.
ДЖОН. А… Я не профессор вовсе.
АННИ. Я знаю Ленора мне говорила.