Мы, словно загипнотизированные, шли мимо обалденных двориков, клумб и фонтанов, которые тянулись вдоль дороги, вымощенной цветными камнями. А чередующиеся ароматы диковинных цветов, прохлада воды и мелодичное пение бесчисленных пичуг вогнали нас в полный ступор. Я опомнился только, когда мы вышли на мостик с витыми перилами, который красивой дугой перекинулся через реку. Оглядев красивые набережные, тянущиеся в обе стороны на сотни метров, я удивленно спросил:
– Рюш, ведь этот район должен быть размером в один квартал, а тут такое впечатление, что он тянется на добрый километр. Или эта прелесть есть и в других местах города?
– Ничего не понимаю, – буркнул парень. – Не было никогда в Клартене такой красоты. Да и река почему-то раза в три шире, чем должна быть.
– А ты еще бурчал: где сказочные чудеса, где дворцы… да тут каждый дом маленький дворец! – высказала свое впечатление наша вампирша и озадачилась более конкретными вопросами. – Теперь нам среди всей этой фэнтези нужно как-то отыскать Сильвию, проживающую на улице Дождей. Кстати, вот и прохожий, которого можно спросить.
Я посмотрел, куда она воззрилась, и обнаружил, что нам навстречу неспешно вышагивает высокий, приятной наружности мужчина в светлом, длинном, похожем на халат френче или как его там… Вид у дяденьки был настолько умудренно-благопристойный, что при его приближении я почему-то заговорил какой-то высокопарной лабудой:
– Добрый день, почтенный, не соблаговолите ли вы нам помочь найти место жительства одной доброй волшебницы по имени Сильвия, которая проживает на улице Дождей?
– Добро пожаловать в наш город, – ответил приятным голосом мужчина. Потом немного подумал и сказал. – Здесь можно говорить проще, но все равно, вежливость всегда приятна. А помочь найти волшебницу таким дружным эльфу, вампиру и человеку почту за честь! Смотрите: этот шарик доведет вас до места. Удачи!
С этими словами дяденька щелкнул пальцами, и над его ладонью что-то засветилось. Он улыбнулся и продолжил свое шествие, а мы завороженно уставились на переливающийся мягким зеленоватым светом шарик от пинг-понга, висящий в воздухе примерно на уровне пояса.
– Это что, шаровая молния? – удивленно спросила Маша.
– А откуда он прознал, что мы эльф, вампир и человек? – ответил я вопросом на вопрос.
– Странный он какой-то. Наверно, умный, – добавил Рюшка.
Поскольку этим вопросам все равно суждено было остаться без ответа, пришлось двинуться в сторону шарика, и он послушно поплыл над мостом. Заметив, что ребята тоже двинулись за мной, я ускорил шаг, пытаясь догнать шарик, но тот припустил еще быстрее. Я крикнул приятелям, что шарик так улетит от нас, и побежал в тщетной попытке догнать это маленькое светящееся чудо.
– Стой, дурак! – послышался окрик запыхавшейся егозы.
Я обернулся, чтобы достойно ответить, мол, «от такой и слышу», но краем глаза заметил, что шарик тоже притормозил. А ведь она права! Пришлось проглотить «дурака» без закуски. Дальше двинулись нормальным темпом и вскоре оказались у цели.
Мы стояли перед невысоким каменным заборчиком, над которым пышно цвели парковые розы – мило и неприступно, по крайней мере, для пешего гостя. Рядом с симпатичной, витой и непонятно на чем держащейся в кустах калиткой, прямо среди роз висела табличка, возвещающая, что здесь живет волшебница Сильвия.
– Ну конечно, волшебница, какая же колдунья назовет себя колдуньей? Хорошо еще не фея, – с чего-то разбрюзжался я.
– Узнаю нашего вежливого эльфа! – усмехнулась егоза. – То он с незнакомым мужиком так расшаркивается, что чуть дым от подошв не идет, то начинает хамить сестре приютившей нас женщины, даже не переступив порога ее дома.
В результате внезапно открывшая калитку похожая на Эльвиру женщина увидела перед собой пунцового от кончиков ушей до самых пяток полуэльфа.
– Никогда не видела такого странного рыже-красного эльфа! – подтвердила она свои впечатления до ужаса знакомым голосом, и мы сразу поняли, что перед нами именно Сильвия.
Ну, Машуха! Опять подставила меня в самый неподходящий момент. Ладно, сейчас узнает, почем раки в базарный день на Северном полюсе!
– Не обращайте внимания, – вежливо ответил я волшебнице. – Это у меня аллергия.
– Аррел… что? – не поняла хозяйка дома.
– Аллергия, непереносимость, значит.
– А непереносимость чего?
– Да некоторых вампиров…
– Да не обращайте вы на него внимания, – передразнила меня эта нахалка. – Он у нас немного больной… на голову.
Мне оставалось только раздуваться и краснеть еще больше. Женщина, ничего не понимая, перевела озадаченный взгляд с моей красной рожи на смеющуюся вреднюгу и обратно, и вдруг расхохоталась:
– Кажется, я догадалась, на каких вампиров у тебя аллергия!
– Представляете, каково мне с этой… хорошей девочкой! – скривившись, как от лимона, сокрушенно пожаловался я. – Мартышка с гранатой безопаснее…
Моя жалоба оказалась прервана неслабым тычком в спину, от которого я чуть не влетел в объятия волшебницы. Я был доволен – раз пошли физические методы расправы, значит, умственные уже истощились. Заодно, воспользовавшись тем, что оказался в непосредственной близости от Сильвии, вручил женщине письмо от сестры:
– Вам Эльвира просила передать.
Сильвия тут же вскрыла конверт и быстро пробежалась по тексту глазами. Потом уже как-то тревожно посмотрела на нас и воскликнула:
– Бедненькие, как же вас так угораздило? – и пригласила всех в дом.
Сказать, что волшебница устроилась хорошо, значит ничего не сказать. Двор и дом оказались просто изумительно уютными. Словом, опять повторялось очарование, которое мы ощущали при посещении Эльвиры. Я даже не стану здесь расписывать все, что мы там увидели, а то снова туда захочется… Опять нас жалели, холили и сюсюкали. И только к вечеру, когда мы были чистые, сытые и довольные, нам удалось серьезно и обстоятельно поговорить о делах с заботливой хозяйкой.
Меня очень интересовало, как они умудрились создать такую фантастическую красоту, и вообще, что это за место, и почему остальной город настолько банально уныл? Мы сидели в уютной гостиной, задавали вопросы и получали терпеливые ответы: да, она старшая сестра Эльвиры, да, ей сто двадцать лет и выглядит она всего на тридцать-сорок. Они живут двести-триста лет, но у них нет детей, поэтому иногда берут на воспитание приемных детей, если у тех проявляются способности к магии.
Оказалось, я не ошибся в своих подозрениях, что волшебный район никак не влезает в рамки города. По наружному периметру он занимает большой квартал, но не более того, а внутри тянется на пару километров. Но на то и волшебный район города – в нем все пропорционально уменьшено. От этого люди и дома занимают меньше места, а река, например, кажется больше своих настоящих размеров. И название района или города Зимних Роз неслучайно – ведь здесь зимой почти так же тепло, как и летом. А отчего красота? – от того, что магия сильно помогает, и при строительстве, и при выращивании растений. Местные кудесники могут резать камень ножом и заставить цвести засохшую корягу, не говоря о том, чтобы выкопать котлован столовой ложкой или вызвать дождик по расписанию ночью, чтобы днем не мешал.
Затем настала наша очередь рассказывать. И опять Сильвия, как когда-то ее сестра, дивилась и приговаривала:
– Что за чудесный мир! Я такого даже представить себе не могу. Да, это вам не наши криворукие кудесники: волшебной палочкой туда, палочкой сюда, а результат – кота не рассмешишь.
Я на это заметил, что кота насмешить гораздо труднее, чем ракету в космос запустить. А в нашем мире и подавно – больно уж тот реальный и жесткий (я имею в виду мир, а не кот, хотя и коты иногда…). Сильвия соглашалась, но не могла поверить, что у нас совсем нет магии. По крайней мере, утверждала она, мы-то как-то сюда попали, а это уже сверхъестественное перемещение. На что Машуня сообразила, что и в нашем мире имеются какие-то маги, экстрасенсы, шаманы и колдуны, но по факту они больше фокусники и клоуны, чем реальные волшебники.
Когда Сильвия уяснила, что экстрасенсы – это люди, способные считывать информацию или мысленно путешествовать в иные места, она безапелляционно заявила, что они и есть волшебники. Мы сначала не въехали, но она пояснила, что в их мире колдуны и есть те же экстрасенсы, только реальность им подчиняется здесь гораздо легче. Кстати, именно по причине своей «жесткости» мы так сильно «подмяли под себя» те тела, в которые переместились, что они стали выглядеть почти как мы. На что я заметил, что эльфийский рост и уши поменьше мне бы сейчас не помешали.
Когда такое взаимное знакомство было в общих чертах завершено, мы перешли к обсуждению наших планов. Ну и конечно, оно началось с язвительного заявления егозы:
– А наш Шиш войну этому миру объявил, да еще назвал ее Антифэнтези. Так что берегитесь – он тут быстро все волшебные грядки вам переполет! – А сама в хитрющей усмешке продемонстрировала свои вампирские атрибуты.
Я на нее обиделся. Конечно, моя снисходительность могла показаться нелепой, но у меня еще оставались свежи воспоминания о том, как я вытаскивал Мышуню из лап насильников-работорговцев. Тогда она почему-то не хихикала и не ехидничала над моей священной войной.
Неожиданно Сильвия не стала возмущаться моей личной войной и согласилась:
– Я его понимаю. Наш мир жесток и ужасен за пределами этого оазиса волшебства, и тебе, Машенька, очень повезло, что ты оказалась под защитой отчаянного рыжего полуэльфа.
Я с торжеством взглянул на пристыженно опустившую глазки егозу и не заметил, как словил «плюшку» в свой адрес.
– Но все же, – с некоторым укором обратилась ко мне Сильвия. – Неужели и мы с сестрой заслужили враждебное отношение с твоей стороны?
– Не… – Я поперхнулся от такой мысли. – Я не… то есть я не хотел, ну, не то имел в виду… – Да так и притух, ничего толком не объяснив, так как наткнулся на понимающую улыбку волшебницы и неожиданно признался: – Моя мама тоже так улыбалась, когда ловила меня на чем-нибудь.
Моя шевелюра удостоилась унизительного ласкового поглаживания прямо на глазах вампирской занозы, а у меня не хватило сил воспротивиться. Какой кошмар! Но ничего не мог поделать – я так давно не видел мамы… Единственным утешением оказалось то, что Машухина голова оказалась в том же состоянии, что и моя, а в Рюшкиных глазах мелькнул завистливый огонек.
– Все, ребятки! – со смехом в голосе прекратила наши пререкания Сильвия. – Я уже поняла, что вы действительно друзья «не разлей вода». И, в общем-то, одобряю ваш боевой настрой. Иначе вам и в самом деле не выбраться из этого ужасного положения. Но давайте серьезно обсудим, что делать дальше.
– А что нам делать дальше? – расстроенно переспросил я. – Понятно, что нужно возвращаться, но кто бы сказал, как?
– Ну, есть, по крайней мере, два варианта. Вы могли бы остаться в нашем прекрасном городе Зимних Роз… поверьте, вам здесь будут рады, – начала Сильвия и, заметив мое насупившееся выражение, поспешила продолжить. – Ну и второй вариант: возвращаться. Но здесь легких путей не ждите.
– Тогда у нас нет двух вариантов, – возразила Машуня. – Как подумаю, что там с мамой творится, мне дурно делается. Еще и эта тварь в моем теле неизвестно что накуролесит. Брр!
– Полагаю, немного, – задумчиво ответила Сильвия. – Настолько же мало, насколько сильно вы изменили эти тела. Ваш мир не позволит вашим настоящим телам меняться. А вампиры не настолько уж и плохой народ, только страшноватый на первый взгляд. Тебе, кстати, надо с ними встретиться.
– А что, они здесь водятся? – с испугом спросил Рюшка.
– Не водятся, а живут в своем представительстве в центре рядом с академией, как и эльфы, и другие народы. Больше в нашей округе вы вампиров нигде не встретите, так как их племя обитает очень далеко отсюда.
Из дальнейшего разговора выяснилось, что нам придется с помощью Сильвии посетить некоторые дипломатические резиденции, а самое главное, попросить помощи в академии. Самое интересное, но и неприятное было то, что Сильвия лично знала Темного Ральфа. Она жила здесь уже в те времена, когда он хотел подмять под себя власть в Зимних Розах.
– Понимаете, у нас тут нет настоящего правителя. Все общественные дела улаживает академия, а ее ректор, избираемый самыми уважаемыми магами, является высшей должностью. Но и его влияние держится на признании заслуг и взаимопонимании жителей. Да и как еще здесь можно жить, когда каждый второй является телепатом? Наша община очень уязвима. Именно поэтому мы не образовали отдельного поселения, а прячемся за спинами обычных жителей Клартена. Но это не значит, что мы не выйдем на стены города, если ему будет грозить внешняя угроза. У нас с Клартеном и его князем как бы взаимовыгодное сотрудничество.
Я осторожно вернул волшебницу к животрепещущей теме, спросив, чего такого наделал Темный Ральф. Оказалось, что немало. Колдуны частенько грешили раздутыми амбициями и стремлением к власти. Но обычно такие стяжатели пробовали себя во внешнем мире.
Однако Ральфу этого оказалось мало. Он был очень сильным магом и входил в совет академии. И вот когда он потерпел очередную неудачу на выборах ректора, ему взбрело в голову устроить переворот в Зимних Розах, причем это почти удалось. Он не учел одного: любовь и уважение всех жителей к старому ректору. В результате натуральной бойни, устроенной в городе, погибло несколько людей и даже два мага, а в район на неделю пришла темнота и настоящая зима, которая уничтожила большую часть прекрасных садов. За что Ральф и заслужил приставку Темный. Он сумел тогда сбежать от праведного гнева жителей, и сейчас, по слухам, обосновался в своем собственном замке где-то в предгорьях.
– Так там же и людей-то почти нет! – воскликнул Рюшка, немного знакомый с местной географией.
– Именно, что нет, – кивнула Сильвия. – Точнее, есть только отчаянные головы, которым хоть леший, хоть дракон – все одно. Или маги, вроде Ральфа. То, что вы оказались в нашем мире по его вине, меня очень тревожит. Значит, он не успокоился и нашел новое применение своему властолюбию. И одинаково плохо, хочет ли он проникнуть в ваш мир или навести с его помощью свои порядки здесь. Пожалуй, что придется просить срочной встречи с ректором – столь запутанное дело не по зубам заурядной ведьме. Эх, жаль, в нашем мире нет этих ваших, как ты сказал, тилифунов… придется ногами завтра топать.
– А телепатически? – не удержался я от любопытного вопроса.
– Размечтался! – засмеялась, как девчонка, колдунья. – Телепатия то работает, то нет. А когда вокруг столько «шума», то достучаться до нужного адресата почти невозможно. Да и неудобно к уважаемому ректору в голову лезть без предупреждения. Легче уж немытыми ногами на его любимом ковре наследить.
Я еще хотел спросить, а часто уважаемая волшебница моет ноги и босиком гуляет по ректорскому ковру, но вовремя одумался – это явно не пошло бы на пользу нашим высоким целям. Лучше уж язык о Мышунины острые шуточки поточить – ей-то не привыкать, как, впрочем, и мне.
А дальше был чудесный вечер с закатом в кущах тропических деревьев и странным цветным дождем, который являлся гордостью жителей улицы Дождей. По совету Сильвии мы разделись (до разумных пределов, разумеется) и вышли плясать под этим чудным теплым ливнем. Это было что-то! Я догадался, что воздух пронзали какие-то тонкие лучи, которые, переливаясь на каплях дождя, создавали неповторимый световой эффект.
Сильвия сидела на террасе дома, и по ее счастливому взору я видел, что и она мысленно кружится по газону вместе с нами. Какое же, наверно, тяжкое бремя судьбы – быть лишенной собственных маленьких непосед. В какой-то момент я понял, что она поймала мою мысль и послала в ответ чувство благодарности. Я так и замер, стоя почти голый под дождем и переваривая новое ощущение мысленной связи с другим человеком.
А ведь Машуня, наверно, свободно может перебрасываться с Сильвией мыслями. Я посмотрел на мокрую егозу и понял, что может: она тоже замерла, вытянув руки вверх, и я ощутил ее маленькое счастье. В отличие от депрессивных взрослых, нам для этого много не нужно, а заботы и проблемы мы привыкли решать по мере их поступления и ни минутой раньше. Жаль только, что наши нынешние проблемы давно уже наступили и никак не хотели никуда убираться. Так что разноцветный дождь и добрая волшебница оказались только маленькой передышкой в нашей операции Антифэнтези.
На следующий день мы, до безобразия выспавшиеся на мягчайших перинах Сильвии и бессовестно наевшиеся всяких чудесных сладостей, весело вышагивали по живописным улицам волшебного города. С неба снова грело яркое солнышко, подсушивая остатки влаги в тенистой листве. Наш путь лежал сначала по какой-то улочке, затем по уже немного знакомой набережной, и наконец мы вышли к центральной части городка. Она представляла собой небольшую площадь перед внушительным по здешним масштабам дворцом, оказавшимся той самой академией, о которой так много рассказывала Сильвия. Другие здания, окружавшие площадь, были местом жительства гостей городка.
Я с любопытством разглядывал памятник посреди площади, изображающий мужчину с тросточкой и в котелке. Его наряд мне, с одной стороны, показался знакомым, но с другой – он совершенно не вписывался в тот стиль одежды, что предпочитали местные жители. Обойдя памятник вокруг, я взглянул в улыбчивое лицо и затем увидел на постаменте табличку с именем Льюис Кэрролл…
– М-да… Машунь, подойди-ка сюда! – позвал я свою напарницу по путешествиям и, когда она приблизилась, спросил. – Тебе ничего не говорит это имя?
Девчонка пораженно остановилась, словно ее крепко стукнули сковородой по макушке. Пока она так что-то себе соображала, к нам присоединилась волшебница.
– Сильвия, вы, случаем, ничего не слышали о Мартовском зайце, Чеширском коте или стране Зазеркалья? – осторожно спросила Маша, и до меня только тогда дошло, где я слышал это имя – это же старинный чеширский сказочник, написавший чуть ли не первое в мире фэнтези!
– Не могу сказать ничего конкретного, – ответила Сильвия. – Мы знаем, что этот великий маг жил в нашем городе в незапамятные времена, он собственно и является одним из основателей города Зимних Роз. Я не удивлюсь, если он каким-нибудь образом известен и у вас. Ведь великие маги способны путешествовать между мирами.
– Одного не пойму, – задумчиво заметила Мышуня. – У нас он жил… ну никак не больше полутора сотен лет назад. То есть почти при вашей жизни.
– Не стоит придавать этому большого значения, ведь время бежит в разных мирах по-разному.
– Это обнадеживает, – сразу сообразил я. – Маш, ты понимаешь, что, может, за один день там здесь неделя проходит. Так что много уроков ты пока не пропустила!
– Какие уроки? – воскликнула девчонка. – Какая школа?! Я, наверно, рехнусь! Ты хоть соображаешь, на каком языке разговариваем мы, и на каком – Кэрролл? Тогда на каком языке написана эта табличка?
– Слушай, или ты кончаешь заморачиваться, или я один выбираюсь отсюда!
Наш научный спор разрешила Сильвия:
– Миша и Маша, а на каком языке мы обмениваемся мыслями? Для телепатии нет языков. И не забывайте: вы вселились в тела не просто людей, а значит, ваши знания адаптировались к языковой системе, принятой в этом мире, и вы не замечаете разницы.
– Вот, я же сказал: не заморачивайся! – уверенно кивнул я и спросил у волшебницы: – А сейчас мы пойдем в академию?
– Конечно! – ответила Сильвия и провела нас, как утят, по ступенькам высокого каменного крыльца в огромные резные двери. Мы оказались в широком холле, из которого в разные стороны поднимались широкие лестницы. Наша провожатая повернула направо, и мы увидели компанию ребят. Это было очень необычно, ведь до сих пор в городе волшебников нам не приходилось встречать молодежь.
Сильвия подошла к ребятам и попросила их познакомить нас с академией, пока она будет разыскивать ректора. При упоминании начальника академии ребята быстро прониклись осознанием важности гостей. Как-то быстро получилось, что Машка зацепилась языками с девчонками, а Рюшка нашел себе то ли земляка, то ли просто выходца из крестьянских сословий, и жарко с ним обсуждал сельскохозяйственные проблемы. Мне же достался (кто бы вы думали?) такой же рыжий и шустрый двоечник, как и я.
Первым делом мы, немного задрав носы, перекинулись пробными фразами, вроде «а что у вас тут за богадельня» и «не для всяких недоумков». Поняв, что собеседник вполне достойный, стороны обоюдно снизили обороты и уже нормальным тоном поинтересовались именами. Машка и тут мне все успела подпортить, каким-то чудом расслышав вопрос парня и крикнув: «Его Шишом зовут!» Ну и все, кто после такой кликухи будет меня нормальным именем называть? А парень оказался Егоркой. Я хотел было его сразу в Горку переименовать, но решил погодить, тем более что он назвал-таки меня Мишкой. А дальше наше общение понеслось, как по накатанной колее.
Сначала я насел на нового знакомого, раскалывая на всякие чудесатости, которые они тут изучают, но по мученическому виду приятеля понял, что учеба, она и в сказке учеба. Рыжик стал нудным голосом копировать какого-то препода:
– …формируем эктоплазму… трансформируем эктоплазму… концентрируем внимание… стабилизируем объект…
– Мда… – кисло протянул я. – Что, так скучно?
– Угу, – кивнул парень, потом хитро взглянул на меня и поправился. – Правда, не всегда… особенно когда нестандартные применения находишь…
– Ага, – понял я его с полуслова и пожаловался, что наша учеба не легче. А нестандартные подходы и у нас применяют…
И надо мне было привести в пример старшего брата, который компьютерный вирус лично сварганил. Знал бы – молчал бы в тряпочку! Парень из моей фразы ничего, кроме того, что у меня есть брат, естественно, не понял. Но каким любопытным огнем зажегся его взгляд при таинственных словах «вирус» и «компьютер»! Короче, понеслась нелегкая!
Я терялся в определениях, пытаясь ему объяснить, как может заболеть от чистой мысли штуковина, которая думает быстрее человека в тысячу раз, и при этом остается глупее кошки. Случайно в мою речь впутались самолеты и все те же вездесущие телефоны. Когда я был вынужден забраться в космос, то понял, что мне, как рассказчику, полный каюк. Дело спасло то, что я вспомнил про компьютерные игры. В общем, еще несколько минут я рассказывал, как классно рубиться с разными страшилками во всяких бродилках, и под конец взмолился, попросив Егорку показать мне что-нибудь в академии. Парень медленно выплыл из мечтательных грез и только шепнул:
– Да, вот это фантастика! А у нас… – И уныло вздохнув, добавил: – Только если драконы с единорогами, и то, что с них толку? Один навоз… Подумаешь, животина себе на уме…
Я настолько растерялся, что даже пропустил мимо ушей захватывающую новость про единорогов. Однако парень не стал дальше впадать в депрессию, а вдруг, хитро подмигнув, заявил:
– Но ничего, мы тоже кое-что можем! – и вытащил из кармана пригоршню небольших шариков. – Смотри!
Он взял один и кинул его в меня. Я не успел увернуться, и шарик, шлепнувшись о мой лоб, лопнул со звонким хлопком. Я аж подпрыгнул от неожиданности и радостно воскликнул:
– Класс! А еще чего ты можешь?
– Ну, иногда учитель откроет книгу, а на него оттуда так дунет, что вся прическа на затылок съезжает, – скромно потупил глазки волшебный хулиган и продолжил: – Бывает, и стул под профессором ни с того ни с сего запляшет…
– Вот, а ты говоришь! Нам даже и мечтать о таком не приходится. Если только из трубочки катышем трудовику в затылок, и все удовольствие…