Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Сказки старого дома 2 - Андрей Николаевич Басов на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Это «Эмилия». Она в самом конце причала. Пойдемте, я вам покажу. Хотите поговорить с кем-нибудь из команды?

— Нет, просто посмотреть на само судно.

«Эмилия» оказалась четырехмачтовой, длинной, стройной и довольно узкой посудиной. Заметно крупнее других судов.

— С тысячу тонн водоизмещением, наверное, — заметил Капитан. — Хорошее судно — быстрое и парусов много. Но не характерное для этого времени. Такие суда как вид строились значительно позже. Видимо, это одно из самых первых. Неудивительно, что ему удалось уйти от погони. Наверное, всё-таки не врут о нападении. Зачем бы врать?

— Капитан Вик интересуется: а есть ли в Верне притоны для матросов? — обращаюсь я к старшине грузчиков.

— Притоны — это что? — не понимает он.

— Ну, самые скверные и грязные кабаки.

— Есть, есть один неподалеку. Для любителей острых ощущений. Грязнее некуда! Хотите посетить? — спрашивает старшина, подозрительно поглядывая на Капитана.

— Нет, не сейчас. Как-нибудь потом. Сейчас нам некогда. А доступные женщины в этом кабаке есть? — продолжаю я дискредитировать Капитана.

— Конечно, есть, — брезгливо отвечает старшина. — Можно даже и выбрать погрязнее. Я же говорю, что для любителей пощекотать нервы. Можно даже и драку заказать с поножовщиной или самому затеять ее.

Распрощавшись со старшиной, поднимаемся к центру города по Королевской улице.

— Вот видите, Капитан, — и в моей сказке всё как у нормальных людей. Есть и грязные притоны, и грязные проститутки, и грязные бандиты. Я сам и не подозревал. Надо будет как-нибудь сходить поразвлечься! А то вот так живешь, живешь, думаешь, что в раю, а на самом деле настоящая жизнь, оказывается, проходит мимо.

— Что-то ты больно развеселился. Далеко еще до дворца?

— Да уже и пришли. Это магистрат. Это дом королевского волшебника, а вот это — королевский дворец. Про фонтан ничего сказать не могу. Пока еще и для меня загадка. Водонапорной башни не видно, а струи-то какие высокие!

Из своего дома выходит Жозеф и присоединяется к нам. Знакомлю его с Капитаном. С интересом разглядывают друг друга. Из окна второго этажа дворца выглядывает Герц.

— Что вы там стоите? Только вас и ждем.

Без пяти два. Миловидная служанка проводит нас на второй этаж. Я думал, что в гостиную, но, оказывается, что для совещаний есть своя комната. Не такая уж и большая. Круглый стол и дюжина стульев. Видно, даже Большие советы немногочисленны. Сейчас уже здесь всего трое. Главный министр Герц, начальник стражи синьор Пери и капитан «Эмили» Берг. Здороваемся и знакомимся. Не успеваем присесть, как входят Виолетта и Казимир. Взаимные легкие поклоны — и рассаживаемся за столом.

— Кто начнет, синьоры? — спрашивает Виолетта.

— Пожалуй, я, — отвечает Герц. — Сама проблема в общих чертах всем присутствующим известна. Не буду ее описывать. На сегодня ситуация неутешительная. Судя по всему, пропажа кораблей началась месяцев пять-шесть назад. Никто не видел ни обломков, ни вылавливал живых или мертвых людей с пропавших кораблей.

Только месяца два назад удалось понять, что происходит что-то странное и непонятное. Ведь мы не могли знать, что какой-то корабль не дошел до нас. Пока оттуда же не придет очередной корабль, команде которого известно, что перед ними должен бы приплыть к нам другой корабль. То же самое и с кораблями, уходившими от нас. Пока из портов их назначения к нам не приплывали корабли с известиями, что отправленные отсюда суда к ним не приходили.

Удалось установить три обстоятельства. Пропало около сорока судов. Пропадали одно-два судна в промежутке неделя-полторы. Пропадали на путях, лежащих далеко друг от друга.

— Что значит «в промежутке»? — спросил Казимир.

— Между пропаданиями проходит неделя или полторы. Редко две, и так регулярно.

— Понятно. Это всё, что мы знаем?

— Да. За пять лет от бурь погибло меньше судов, чем пропало за последние полгода.

— Да, скверные дела, — огорченно признала Виолетта, — и ведь войны-то нет. Жозеф, у вас есть что-нибудь?

— Ничего. Как в прошлый раз в порту. Происхождение угрозы не определить. Я пытался следить за судами, покидающими порт Верна. Почувствовал только внезапное исчезновение одного из них в двух днях пути от Верна. Больше ничего. Потом подтвердилось, что это судно не пришло в порт назначения.

— Так, тогда очередь капитана Берга. Капитан, прошу вас.

— Слушаюсь, Ваше величество! Мы вышли из Миндано неделю назад. До Верна три с половиной дня пути. В середине второго дня показалось какое-то крупное судно без флагов и стало догонять нас параллельным курсом. Стали видны пушки на палубе и в бортах. Примерно в миле[2] позади этого судна держалось еще одно такое же. Ветер был свежий, и «Эмилия» несла только половину парусов. С преследователя выстрелили из носовой пушки поперек нашего курса — сигнал спустить паруса. Поскольку известия о пропавших судах меня не обошли, то я отдал команду ставить все паруса.

Видимо, преследователи подумали, что матросы пошли на мачты убирать паруса, и не стреляли какое-то время. Когда нападавшие поняли свою ошибку, «Эмилия» уже резко увеличила ход, и преследователи отстали, сделав вдогонку два выстрела. Одно ядро застряло в корме. Я принес его с собой.

— И это всё?

— Всё.

— Нельзя ли взглянуть на ядро? — поинтересовался Капитан.

— Пожалуйста.

Капитан скрупулезно обследовал снаряд. Взвесил в руке.

— Десятифунтовое.

— Что скажете, капитан Вик? — спросила Виолетта.

— Пока ничего. Если позволите, Ваше величество, я задам капитану Бергу несколько вопросов.

— Задавайте.

Вопросов последовало не несколько, а несколько десятков. О размерах судов-преследователей, рисунке бортов и носа, высоте и виде кормовой надстройки, мачтах, парусной оснастке, количестве пушек, одежде людей и множестве еще чего. Мы молча сидели и слушали этот допрос. Капитан Берг даже вспотел. Наконец поток вопросов иссяк.

— Ваше величество, я пока ничего определенного не могу сказать. Объявите перерыв. Мне нужно посоветоваться с Сержем.

— Сколько времени вам потребуется?

— Минут пятнадцать.

— Перерыв на пятнадцать минут, — объявила Виолетта. — В гостиной можете посовещаться, а мы тут пока поговорим о других делах.

Капитан с минуту постоял перед портретом Виолетты на коне.

— Какая прелестная королева! Фантазия у тебя красивая, Серж!

— Да ладно, о чём совещаемся-то? Очень поганое дело?

— Пожалуй, да. Корабли, которые видел Берг, не из этого времени. Такие суда, как он описал, начали строить лет на двести позже. Они характерны для моей пиратской эпохи.

— Значит, вторжение?

— Оно самое. Но я не пойму, каким образом это может происходить.

— Зато я могу сказать, каким. Еще осенью мы с Ахмедом случайно попали на общий праздник волшебных существ наших миров. Дело происходило в Багдаде, а там оказались существа вообще отовсюду, а не только с Востока. Это означает, что есть какая-то возможность ходить, перемещаться между нашими мирами, минуя машину Швейцера. Если есть такие сухопутные проходы, то почему бы не существовать и морским? Ваши подопечные, Капитан, наверное, совершенно случайно наткнулись на такой проход и теперь эксплуатируют его на всю катушку. Всё равно, что лиса в курятнике. Здешние мореходы совершенно беззащитны перед такой напастью.

— Так, понятно. Что-то нужно делать. Судя по словам Герца, морское пространство, где действуют пираты, очень велико. Нам их тут трудно было бы выловить даже при наличии множества военных судов, которых на данный момент нет. Заманить? Подставить суда-ловушки? Так их тоже нужно иметь. Остановить судоходство и ждать, когда пираты появятся вблизи берегов? Найти место перехода наугад? Сто лет можно искать и не найти. Выследить? Как, где и чем? Остается, пожалуй, только одно.

— Согласен. Нужно попробовать отловить их с той стороны. База — это их уязвимое место.

— Другого и не остается. Будем искать их стоянку. Описание пиратских судов Берг дал хорошее. Они однотипные. Но вот названия не видел. Я могу перечислить полтора-два десятка пиратских посудин, которые подходят под это описание. А их ведь много больше.

Мы вернулись в комнату советов. Виолетта молча, с ожиданием смотрит на Капитана. Он с трудом начинает:

— Ваше величество, мне неприятно об этом говорить, но и ситуация очень неприятная. Не исключено, что будет долгая война на море.

Герц даже застонал сквозь зубы.

— Однако это не значит, что ее нельзя попробовать предотвратить. Попытку мы сделаем, но удастся ли она, мы не знаем. Слишком много неизвестного и не зависящего от нас. Капитан Берг хорошо описал напавшие суда. Это пираты — довольно многочисленные морские разбойники и грабители. Их порты и стоянки очень далеко, и непонятно, как они открыли путь в ваши моря. Обычно он для них закрыт. Но если они вдруг все полезут сюда…

Мы с Сержем отправимся в их края и попытаемся с той стороны запереть прорыв. Если нам это не удастся — делать нечего, придется строить корабли для борьбы с пиратами.

— Сколько времени нам ждать вестей от вас с Сержем?

— От недели до месяца.

— Что нам делать сейчас?

— Сократить до минимума все расходы, взыскать по возможности долги, договориться о возможных кредитах, провести перепись специалистов кораблестроения и вооружения. Еще я посоветовал бы задержать в порту Верна судно капитана Берга. Из всех находящихся в порту судов только оно пригодно для переоснащения в военное. В угрожающей ситуации «Эмилия» может быть выкуплена у владельцев даже без их согласия. Также следует начать переговоры с соседними странами о совместной борьбе с пиратами. Построить нужно будет пятнадцать-двадцать судов, и очень быстро.

— Да, без участия соседей нам такое количество не осилить! Что ж — будем готовиться к войне, не теряя надежды, что вам удастся предотвратить беду. Синьор Герц, на вас финансовая подготовка.

— Слушаюсь!

— Жозеф, вам переговоры с соседями.

— Понял!

— Казимир, тебе переговоры с цехами, гильдиями и подготовка набора моряков.

— Хорошо!

— Капитан Берг, ваше судно остается в Верне. Уведомьте своих судовладельцев о причинах.

— Слушаюсь, Ваше величество!

— Синьор Пери, ни слова вашим подчиненным. Городская стража давно прославилась распространением слухов и паники.

Пери, покраснев, молча поклонился.

— Совет окончен.

Остались мы с Капитаном и Виолетта с Казимиром. Не говорим ни слова и не смотрим друг на друга.

— Вот, — прерывает молчание Виолетта, — как бывает. Кончилась детская беззаботность. Пойдемте обедать.

На обратном пути заглядываем в «Морского дракона», и Жанна приносит нам бутылочки.

— У меня к тебе просьба, Жанна. Закажи еще один набор ключей от моего дома. Капитан будет заезжать в Верн в мое отсутствие. Не пугайся его внезапных появлений и не обижай его.

Жанна взглянула на Капитана, представила, как она могла бы попытаться обидеть его, и рассмеялась:

— Не беспокойтесь, Серж, всё будет в порядке — не обижу. Сил не хватит!

* * *

Опять сидим у Капитана. Бутылочки стоят нетронутыми. Пытаемся сообразить, с чего бы начать.

— Потеряю уважение к себе, если мы не выручим твою королеву и королевство. Давай сгребать в кучу всё, что нам известно. Пиратам неоткуда взяться, кроме как из моих южных морей. Значит, искать их нужно на архипелаге.

— Не значит, а вероятнее. А вдруг они не с архипелага или просто не из Порт-Альберта, Румпеля или Тринидада, где у вас есть агентура? Тогда что? Есть ведь наверняка и другие пиратские стоянки. Так что первым делом нужно выяснить, где они есть еще, кроме самых многочисленных, и доступны ли они для получения оттуда сведений.

— Согласен. Это мы можем поручить Люку. У него везде есть связи. Второе, что нам известно, — так это периодичность рейдов: неделя-полторы. У пиратов графиков выхода в море не бывает. Стало быть, интересующие нас сейчас будут выбиваться из общей картины одним и тем же ритмом «отплытие — возвращение».

— Это хороший признак. Даже очень хороший. На «Альберте», «Компасе» и «Пинте» мы сразу можем установить наблюдение за ритмом рейдов и даже опросить о прошлом. Сразу станет ясно, здесь они или нет. Времени кучу сэкономим!

Только что пришло в голову еще одно соображение. Неделя — это ключ круга поиска стоянки пиратов. Вы говорили, что полторы тысячи миль — это три-четыре дня плавания. Обратно столько же. Получается неделя. Стало быть, стоянка должна быть в круге полутора тысяч миль от некоторых мест нападения на суда. Не дальше. Промежуток между рейдами может увеличиваться сколько угодно, но уменьшаться не может. Нужно посмотреть по карте, что удобное для пиратской стоянки попадает в этот круг. Архипелаг, понятно, попадает. А что еще?

— Я посмотрю, но попозже. Сначала обследуем самое крупное и доступное. Не будем распыляться сразу на всё. Так, товары. Награбленное надо куда-то сбывать. Это не может проходить бесследно. Разница времени в двести лет непременно скажется на характере и виде товаров. Нужно посмотреть за товарооборотом на архипелаге и везде, где удастся.

— Да, пожалуй. Тоже хороший признак для распознавания, выслеживания. Но меня вот всё же смущает одна вещь — периодичность рейдов. Не слишком ли умны эти пираты для нас с вами, Капитан?

— Ну-ка растолкуй, о чём это ты.

— Полгода грабежей, а периодичность нападений одна и та же. Следовательно, Капитан, мы можем предположить, что действуют одни и те же пираты.

— Допустим — и что в этом такого?

— Жадность других пиратов должна бы нарушить этот график. Если награбленное начать сбывать, то другие коллеги по профессии непременно приметят чересчур удачливых собратьев. Начнут следить, чтобы обнаружить таинственный источник удачи. Чтобы этого не произошло, награбленные товары в южных морях сбывать нельзя. Раз периодичность сохраняется, то либо товары просто складируются, либо у пиратов есть собственный вывоз за пределы южных морей. Я склоняюсь ко второму.

— Согласен. Но вывозить товары имеет смысл только в Европу, а от архипелага она слишком далека и долог путь. А у нас нет времени вести долгую слежку. Разве что в случае, когда ничего другого не останется.

За что еще можем зацепиться?

— За деньги. Товары очень приметны, а деньги — нет. Как я понимаю, на архипелаге в хождении золотые и серебряные монеты. Причем их такое разнообразие, что не имеет смысла делать между ними различие по месту происхождения. Только по виду металла и весу.

— Понимаю. Откуда монеты, всем наплевать, а нам — нет, и мы как раз должны выудить из обращения новые монеты и проследить, откуда они появляются.

— Вот именно. Конспирация конспирацией, но ведь участников-то много, и хоть кто-то должен из них где-то проколоться!

И еще вот что, Капитан: ситуация такова, что, возможно, имеет смысл отказаться от собственной конспирации и легализовать «Морской ветер», если это окажется возможным. Но это решать вам самому. Я не настаиваю. Однако события могут начать развиваться так, что лучше иметь «Морской ветер» прямо под рукой в Порт-Альберте.

— Резон есть. Я подумаю. Легализовать «Морской ветер» как торговое судно вряд ли удастся. Сэр Хаксли верно приметил, что грузовых трюмов на судне не осталось. Можно попытаться легализовать как частное судно для охраны караванов. Но это решается через английское адмиралтейство — канитель. Можно проще. Отправить Грегори в ближайшую, как бы независимую страну и за взятку поставить корабль под флаг страны как военное судно по контракту. Сообразим на месте. Есть в твоем предложении некоторые сложности для моего промысла в южных морях.



Поделиться книгой:

На главную
Назад