Когда Вик Гловер проснулся в полдень, в ушах
Хьюберт стоял во дворе у самой веранды и держал в руке сосковую шишку.
Вик послал его к черту.
Негр еще раз провел шишкой по босым ногам Вика к отскочил назад.
— Это еще что придумал — щекотать мне пальцы погаными шишками! — заорал Вик. — Делать тебе больше нечего? Шел бы лучше на поле да обирал долгоносиков. Будешь тянуть, так они весь хлопок у нас сожрут.
— Уж как мне не хотелось будить вас, мистер Вик, да ничего не поделаешь. — сказал Хьюберт. —Пришел какой-то белый. Что ему надо, не говорит, а, видно, что-то надо, иначе он не стал бы тут торчать.
Вик приподнялся и сел на одеяле, окончательно проснувшись. Он надел башмаки, стараясь не глядеть во двор. Белый песок на дворе слепил глаза, отсвечивая на солнце, и дальше края веранды Вик ничего не видел. Хьюберт закинул шишку под дом и отступил в сторону.
— На драку нарывается, — сказал Вик. — Уж если кто похаживает молча или сидит да поглядывает по сторонам, значит, нарывается на драку.
— Вон он, мистер Вик, — сказал Хьюберт, поведя головой в бок. — Вон сидит под дубом.
Вик поискал глазами Уилли. Уилли сидела на другом конце веранды, на самой верхней ступеньке, как раз напротив незнакомого белого человека. Она не посмотрела на Вика.
— Умнее ничего не придумал, как разбудить меня? Разве сейчас время вставать? Хоть изредка дал бы мне вздремнуть среди дня!
— Хозяин, — сказал Хьюберт, — да я нипочем не стал бы вас будить — ни днем, ни ночью, но вы поглядите на мисс Уилли! Устроилась на самой верхней ступеньке, а этот белый уж сколько времени сидит себе да постругивает палочку и не говорит ни слова. Я испугался, как бы чего не вышло, когда он ее начисто состругает, палочка-то уж совсем тонкая стала. Почему я вас и разбудил, мистер Вик. От этой белой палочки уж самая малость осталась.
Вик снова посмотрел на Уилли, потом перевел глаза на незнакомца, сидевшего у него во дворе под дубом.
Обструганная палочка была не толще бумажного листа.
— Хозяин, — сказал Хьюберт, — не стоит нам затевать сегодня драку? А, хозяин?
— Откуда он пришел? — спросил Вик.
— Я и не заметил, как он пришел. Взглянул, вижу сидит под дубом и стругает палочку. Я, наверно, вздремнул малость, а потом открыл глаза и вижу — он уже во дворе.
Вик, не вставая, двинулся вперед по одеялу, раз–другой, до тех пор, пока ноги не свесились с веранды. Едва он принял сидячее положение, как по шее у него потекли струйки пота.
— Спроси, Хьюберт, что ему надо?
— Не стоит нам затевать сегодня драку? А, мистер Вик?
— Тебе говорят, спроси, что ему здесь надо?
Хьюберт пошел к дереву, но на полдороге остановился.
— Мистер Вик спрашивает, что вам угодно, белый джентльмен.
Незнакомец ничего не ответил. Он даже не поднял глаз от палочки, которую строгал.
Хьюберт пошел обратно, белки у него с каждым шагом выкатывались все больше и больше.
— Что он сказал? — спросил Вик.
— Пока еще ничего не сказал, мистер Вик. Будто и не слышал. Вы бы лучше сами с ним поговорили, мистер Вик. Он на меня и внимания не обратил. Сидит себе и смотрит на мисс Уилли. Велите ей уйти в дом, да пусть закроет за собой дверь, тогда, может, он станет нас слушать.
— Нечего ее в дом посылать. — сказал Вик. — Он у меня и так заговорит. Дай-ка мне безмен.
Мистер Вик, я все хочу втолковать вам про мисс Уилли. Мисс Уилли сидит на самой верхней ступеньке, а он уж сколько времени на нее смотрит, мистер Вик. Вы на меня не обижайтесь, мистер Вик, но на вашем месте я велел бы ей пересесть куда-нибудь. На мисс Уилли сегодня не так уж много всего надето, мистер Вик. Одно только платье, мистер Вик. Вот ведь о чем я вам толкую. Я недавно прошелся по двору, дай, думаю, посмотрю, на что это он так уставился, и если уж я говорю, что на мисс Уилли сегодня не так уж много всего надето, значит, на ней, кроме платья, ничего и нету, мистер Вик. Пойдите сами посмотрите — увидите, что я не вру, мистер Вик.
— Тебе сказано, подай безмен.
Хьюберт подошел к дальнему концу веранды, принес оттуда безмен, которым взвешивают хлопок, и отступил в сторону.
— Хозяин, — сказал он. — Не стоит нам затевать сегодня драку? А, хозяин?
Вик только приготовился спрыгнуть во двор, как вдруг человек, сидевший под дубом, сунул руку в карман и вынул еще один нож. Черенок у него был дюймов десяти–одиннадцати длиной и обтянут коровьей шкурой. На конце черенка была кнопка. Человек нажал кнопку большим пальцем, и из черепка выскочило лезвие. Он стал играть обоими ножами, подбрасывая их в воздух и ловя тыльной стороной то левой, то правой руки.
Хьюберт подоспел к Вику поближе.
— Мистер Вик. — сказал он, — незачем мне совать нос в ваши дела, но, как я погляжу, здорово вы влопались, когда привезли сюда мисс Уилли. Она городская, нечего ей на ферме делать.
Вик послал его к черту.
— Говорю вам, мистер Вик, здешние девушки не станут сидеть напротив мужчины на верхней ступеньке, даже если на них побольше всего будет надето, а не одно только платье. Я зашел с той стороны посмотреть на мисс Уилли, и, мистер Вик, мисс Уилли голенькая, как ощипанный цыпленок, если не считать одного местечка.
— Замолчи ты, — сказал Вик, кладя безмен на одеяло, рядом с собой.
Человек, сидевший под дубом, сложил перочинный нож и спрятал его в карман. Большой нож с черенком, обтянутым коровьей шкурой, он подбросил в воздух и ловко поймал его тыльной стороной левой руки.
— Мистер Вик, — сказал Хьюберт, — вы же спали все время и ничего не знаете, — а я знаю. Мисс Уилли давно сидит на верхней ступеньке, и он так на нее нагляделся, что уж себя не помнит. Я то все знаю, мистер Вик, потому что я туда ходил и все видел.
Вик послал его к черту.
Человек, сидевший во дворе, высоко подбросил нож и поймал его за спиной.
— Как тебя зовут? —спросил он Уилли.
— Уилли.
Он подбросил нож еще раз.
— А тебя как? — спросила она.
— Флойд.
— Ты откуда?
— Из Каролины.
Он подбросил нож еще выше и ловко поймал его на ладонь.
— А что ты делаешь в Джорджии?
— Сам не знаю, — сказал он. — Так, присматриваюсь.
Уилли улыбнулась ему и захихикала.
Флойд встал, прошел через весь двор к лестнице на веранду и сел на нижнюю ступеньку. Он обнял колени руками и посмотрел вверх на Уилли.
— А ты девочка ничего, — сказал он. — Попадаются и хуже.
— Ты сам ничего. — Уилли хихикнула, положив локти на колени и глядя на него сверху вниз.
— Поцелуемся?
— А тебе будет приятно?
— Еще бы! У тебя это, наверно, лучше, чем у других выходит.
— Никак не выйдет, пока ты там сидишь.
Флойд на карачках поднялся по лестнице и сел на предпоследнюю ступеньку. Он прижался к Уилли, обняв ее одной рукой за талию, а другую положил ей на колени. Уилли сползла ступенькой ниже и села рядом с ним. Флойд прижал ее еще ближе и громко причмокнул.
— Хозяин, — трясущимися губами проговорил Хьюберт. — Не стоит нам затевать сегодня драку? А, хозяин?
Вик послал его к черту.
Уилли и Флойд, не разжимая объятий, сползли вниз еще на одну ступеньку.
— Да что этот белобрысый расчмокался тут? Откуда он взялся? — сказал Вик. — Ведь надо же такое нахальство — пришел ко мне во двор и забавляется с Уилли!
— Вы не станете в драку лезть, а, мистер Вик? — Совсем мне ни к чему, чтобы сегодня здесь была драка, мистер Вик.
Вик посмотрел на одиннадцатидюймовое лезвие, которое Флойд воткнул в ступеньку у своих ног. Нож длиной в двадцать два дюйма держался на острие, и солнце играло на его блестящем лезвии, бросавшем блики на штанину Флойда.
— Пойди возьми у него нож и принеси мне, — сказал Вик. — Пойди, не бойся.
— Уж так мне не хочется огорчать вас. мистер Вик, но если вы хотите взять нож у этого белого джентльмена, придется вам самому это сделать. Я не желаю, чтобы он меня всего искромсал. Ничем не могу вам помочь, мистер Вик. Если вы хотите взять нож у белого джентльмена, не миновать вам самому это сделать, мистер Вик.
Вик послал его к черту.
Хьюберт начал пятиться и пятился до тех пор, пока не очутился у дальнего конца веранды. Пятясь, он то и дело оглядывался назад, чтобы не потерять из виду пень смоковницы между верандой и сосновой рощицей за хлопковым полем.
Вик окликнул Хьюберта и велел ему вернуться. Хьюберт медленно обогнул угол веранды и остановился в нескольких шагах от одеяла, на котором сидел Вик. Губы у него дрожали, а белки выкатывались все больше и больше. Вик приказал ему подойти ближе, но он остался стоять, где стоял.
— Сколько тебе лет? —спросил Флойд Уилли.
— Пятнадцать.
Флойд рывком выдернул нож и воткнул его еще глубже в — т
— А тебе сколько? — спросила она.
— Двадцать седьмой.
— Ты женат?
— Сейчас нет, — сказал он. — А ты давно так?
— Третий месяц пошел, — сказала Уилли.
— И нравится?
— Да пока ничего, нравится.
— Еще разок поцелуемся?
— Да ведь только что целовались.
— А мне еще хочется.
— Больше нельзя.
— Почему?
— Мужчины не любят девушек, которым только бы целоваться.
— Я не из таких.
— А из каких?
— Я все бы целовал да целовал тебя.
— Да–а, нацелуешься и уйдешь?
— Нет, не уйду. Дождусь.
— Чего?
— Всего остального.
— Мне больно будет.
— Не будет.
— Нет, будет.
— Пошли в дом воды напиться. Там увидишь.