Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Норби и придворный шут - Айзек Азимов на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Откуда ты знаешь? Этот глаз был такой огромный, а зубы ещё больше! Может быть, у монстра есть специальный аппарат для перемалывания пищи, как у некоторых земных птиц.

— Камешки в зобу?

— Вот-вот, и оно воспользуется моим бочонком вместо камешка. Я не хочу идти туда. Скажи Великой Драконице, что мы не смогли отыскать остров.

— Я не хочу лгать! — Джефф сжал кулаки.— Я взрослый человек и не буду вести себя как испуганный ребёнок. Я иду туда.

Он решительно вошёл в тень пещеры. Норби на цыпочках следовал за ним.

— Норби, я ничего не вижу.

— Я просканировал внутренность этой пещеры,— сухим, педантичным тоном ответил робот, пытаясь сохранять спокойствие.— Там есть что-то огромное.

— Но что именно?

— Не знаю.

— Может быть, твои сенсоры ошибаются? Возможно, тебе просто показалось, будто ты что-то увидел.

— Тогда как ты объяснишь шум, который мы услышали раньше?

Раздосадованный своей нелогичностью, Джефф сделал шаг вперёд и крикнул:

— Мадам Старейшая? Мы пришли к вам с миром!

Внезапно в темноте появилась люминесцирующая щель, которая начала расширяться и округляться. Это зрелище сопровождалось звуком, похожим на медленный рокот океанского прибоя, накатывающегося на пустынный берег.

Джефф прикоснулся к Норби.

«Будь готов уйти в гиперпространство по моему приказу».

«Надеюсь, я успею вовремя».

Юноша всмотрелся в люминесцирующий круг, и внезапно его желудок мучительно сжался. Он понял, что видит огромный глаз, чьё веко только что поднялось.

«Джефф, я хочу уйти!»

Глаз моргнул, и на некотором расстоянии от него в темноте возникла другая щель. Вскоре на пришельцев смотрели два огромных глаза.

Послышался громкий скребущий звук, словно огромный хвост зашуршал по камням где-то в глубине пещеры. Затем в темноте зашевелилось нечто поистине гигантских размеров.

Джефф начал пятиться к выходу.

— Давай уйдём сейчас,— умолял Норби.

— Подожди. Мы должны выяснить, не съело ли оно Старейшую Драконицу.

— Вряд ли этот монстр будет настолько любезен и сообщит тебе, что он ел на обед. Иногда твоё любопытство доставляет нам больше неприятностей, чем любые мои ошибки. Я предлагаю вернуться на главный континент и доложить обо всём Великой Драконице.

— Доложить ей, что мы так и не попытались узнать, была ли её матушка съедена чудищем из пещеры? Нет, Норби. Сначала нам нужно получить информацию. Кроме того, оно не набросилось на нас. Возможно, оно снова заснёт...

Пещера наполнилась угрожающим грохотом, перемежавшимся с отвратительным скрежетом, как будто кто-то точил когти о каменную стену.

— Что ты сделало со Старейшей Драконицей? — завопил Джефф, забыв перейти на джемианский язык.

Из глубокой тени по направлению к выходу двинулся тёмный, угрожающий силуэт. Пока Норби пытался оттащить друга назад, он увидел, как существо медленно движется вперёд, приближаясь к полоске света перед пещерой.

— Джефф, ты только посмотри на эти дикие глаза и на размер клыков! Эта махина ещё больше, чем предки цивилизованных драконов! Это морской дракон, примитивный и опасный. Я хочу уйти отсюда!

— Как этот дракон может быть морским, если у него есть задние и передние лапы? Наземные животные, вернувшиеся в океан, с течением времени обычно отращивают плавники или другие приспособления для плавания.

— Научная дискуссия здесь неуместна, Джефф. Чудовище разевает пасть, и если оно выстрелит в меня пламенем, то расплавит мои внутренности!

— Ты всегда можешь улететь на антиграве или уйти в гиперпространство, если возникнет необходимость. Думаю, сейчас тебе пора обогнуть это существо и заглянуть в глубину пещеры. Посмотри, нет ли там Старейшей Драконицы или хотя бы её костей.

— А ты собираешься отвлечь этого динозавра, чтобы он не расплавил меня?

— Я попробую.— Джефф отошёл на несколько шагов.— Как ты думаешь, если я начну размахивать руками...

Но прежде чем Норби успел ответить, чудовище с ужасным шипением запрокинуло голову и издало оглушительный рёв. В следующее мгновение из зубастой пасти вырвался длинный язык пламени.

Джефф, едва успевший отскочить в сторону, зацепился за Норби и упал на острые камни. Робот схватил его за руку:

— Бежим отсюда! В следующий раз оно не промахнётся.

— Здесь что-то не так, Норби.

Сперва юноша не мог понять, в чём дело, но потом понял, что в пещере уже не так темно, как раньше. Чешуйчатое тело чудовища стало более заметным. Джефф внимательно вглядывался в полумрак, но так и не смог увидеть в пещере маленькую джемианскую драконицу, живую или мёртвую.

— Камень пылает, Джефф! Чудовище подожгло его.

— Это невозможно: камни не горят.

— Смотри!

Сперва кадету показалось, что чудовище постоянно изрыгает пламя, но потом он убедился в правоте Норби. Огонь толчками вырывался из похожей на лепёшку каменной глыбы, лежавшей на карнизе пещеры.

В мигающем свете Джефф смог лучше рассмотреть чудовище. Оно было вдвое крупнее любой джемианской драконицы, имело блекло-зелёную чешую и скруглённые хвостовые шипы. Кончик одного из длинных клыков был обломан, но остальные выглядели достаточно острыми и опасными.

Юноша поднялся на ноги и снова попятился.

— Пожалуй, я пока не буду искать тело Старейшей,— пробормотал Норби, цепляясь за его рукав.

— Попозже,— согласился Джефф.— Может быть, после того, как чудовище уйдёт купаться или на охоту. Мы можем наблюдать с верхушки дерева...

— Берегись!

Чудовище снова подняло голову и разинуло пасть, выдохнув огромный клуб едкого дыма. Джефф закашлялся.

— Кто? — прорычало чудовище, выдохнув длинный язык пламени и новую порцию дыма.

Джефф пытался ответить, но у него слезились глаза, и он лишь снова закашлялся.

— Кто? — Вопрос был задан на чистейшем джемианском языке.

Глава пятая

УБЕЖДЕНИЕ

Норби тянул друга за руку.

— Почему ты не приказываешь мне забрать тебя отсюда, Джефф? Мне не нравится...

— Тише. Теперь мы должны говорить по-джемиански.

— Это чудовище спросило нас или кто-то другой из пещеры?

— Не знаю.— Джефф перешёл на джемианский: — Я человек с планеты Земля. Меня зовут Джефферсон Уэллс, а это мой личный обучающий робот Норби.

Пламя, исходившее от каменной глыбы, замигало и погасло. Прежде чем глаза кадета успели снова привыкнуть к темноте, существо переместилось в тень. Сверкнули огромные глаза, а затем раздался новый раскат рёва.

Джефф сморщился, опасаясь получить болезненный ожог, но увидел лишь яркий язычок пламени, снова вырвавшийся из камня. Это была старинная масляная лампа, погасшая и снова зажжённая!

Чудовище высоко вскинуло голову и занесло когтистую лапу, словно изготовившись разорвать своих жертв на мелкие кусочки.

— Мадам Старейшая, Ваше Высочество...

— Хумпф! — Новый клуб дыма вылетел наружу,— Ты мог бы поклониться бывшей царственной особе, хоть и выглядишь как самый настоящий инопланетный монстр.

Джефф торопливо поклонился:

— Я счастлив встретиться с вами, Ваше Высочество.

— Ваше Могучее и Ужасающее Высочество,— добавил Норби дребезжащим от страха голоском.

— Джефф Уэллс с планеты Земля? — Она наклонилась и обнюхала Джеффа.— Никогда не слыхала о такой. И что, там все похожи на тебя?

— Все люди похожи, но отличаются цветом кожи и волос. Нас радует разнообразие...

— Тьфу! Я не интересуюсь инопланетянами. Уходите.

— Но, мэм, мы явились к вам, потому что...

— Это возмутительно! — произнесла Старейшая Драконица и выдохнула в лицо Джеффа очередной клуб дыма, от которого он закашлялся.— А я-то думала, что уединение на самом дальнем и холодном острове Джемии обеспечит мне душевный покой! Но нет: через каких-то пятьдесят лет после отставки в мою жизнь опять нагло вмешиваются. И кто же — инопланетные монстры!

— Но, хотя никто не навещал вас в течение последних пятидесяти лет, вы наверняка получали письма...

— Я занимаюсь медитацией и философскими размышлениями, болван!

— Значит, вы ничего не знаете о землянах и даже о том, что роботы Менторы ожили и снова помогают драконицам?

— Ба! Меня это не интересует. Убирайся отсюда, инопланетянин, и забери с собой этого робота-недомерка. Он выглядит так, словно его перекусили пополам, а потом расплющили.

— Значит, тебе не нравятся мои форма и размеры? — завопил оскорблённый Норби.— Да я сейчас...

Джефф положил ладонь на шляпу робота, установив телепатический контакт.

«Пожалуйста, не говори и не делай ничего, что могло бы вывести её из себя. Мы должны убедить её пойти с нами».

«Я не хочу убеждать её. Она злобная и грубая. Кроме того, вы оба не поместитесь в моём защитном поле, а мы можем вернуться только через гиперпространство».

«Ты заберёшь её, а потом вернёшься за мной».

«Я не собираюсь тащить с собой это существо! А вдруг поездка ей не понравится и она расплавит меня?»

«Я уверен, что ты сделан из более или менее жаропрочного материала».

«Я в этом не уверен»

«Заткнись, Норби. Она снова начинает пускать дым».

— Ты что, онемел, человек по имени Джефф? Почему ты не уходишь?

— Я инструктировал своего робота. Мы делаем это телепатически.

— Джемия не нуждается в других телепатических существах.

— Земляне, как правило, не обладают телепатическими способностями, но у меня они есть благодаря любезности вашей внучки Зи.

— Зи рисковала подхватить инфекцию, укусив инопланетное чудовище, чтобы передать ему телепатические таланты? — Тяжёлые веки драконицы приподнялись, и она яростно уставилась на Джеффа.— Чем ты заставил её — угрозами? Ты ранил её?

— Нет, мэм. Она сама хотела, чтобы я научился понимать её. Это было уже довольно давно. Теперь мы добрые друзья, и я хорошо знаком с вашей дочерью, Великой Драконицей. Поэтому-то мы и пришли к вам.

— Уходите. Я ничего не знаю о сегодняшней Джемии и не хочу знать.

— Но прошло пятьдесят лет...

— Очень короткий срок для медитации в пожилом возрасте.

— Ваша дочь опасается, что с вами случилось несчастье, поскольку вы уже давно не посылаете ей ни слова, кроме «нет».

Драконица прикоснулась к багряному диску, свисавшему с её золотого антигравитационного воротника:

— Я приказала моим огненным пчёлам отвечать «нет» на любые запросы с почтового флайера. Возвращайся во дворец и передай моей дочери, что я пребываю в добром здравии. Но даже если бы и заболела, то мой монитор не сообщил бы об этом, потому что я перепрограммировала его. Я стара и имею право умереть там, где хочу. А после кончины родственники заберут моё тело.

— Не такая уж вы хорошая отшельница, если разговариваете со своими огненными пчёлами,— заметил Норби.— Наверное, никто во Вселенной не может быть по-настоящему одинок.

Драконица опустилась на корточки и закатила глаза:



Поделиться книгой:

На главную
Назад