Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Тайна заброшенного туннеля - Франклин У. Диксон на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Фрэнк и Джо, подавшись вперед, внимательно слушали гостя.

— Мой отец тоже был генералом. Военная традиция — гордость нашей семьи уже более ста лет. Вот поэтому я полон решимости найти сокровище!

Генерал так сильно ударил кулаком по столику возле кресла, что стоявшая на нем лампа едва не опрокинулась. Он вскочил и принялся ходить по комнате. Братья с тревогой смотрели друг на друга: что он еще сделает? Однако, снова сев в кресло, генерал продолжал:

— Отец расспрашивал старых солдат — участников Гражданской войны о всех мельчайших событиях во время сражения, когда исчезла шкатулка с секретным посланием. Бой уже близился к концу, и с наступлением темноты мой дед приказал солдатам отойти на более выгодные позиции. На рассвете стрельба возобновилась. Громыхала артиллерия. Затем, — рассказчик умолк, словно актер перед произнесением заключительной реплики, — неприятель отступил.

— Значит, армия вашего деда одержала победу? — воскликнул увлеченный рассказом Джо, забыв, что у генерала может быть путаница в мыслях и вся эта история — чистый вымысел.

— Победителя не было. Это относится как к Гражданской войне, так и ко всем другим войнам. Войну никто и никогда не выигрывает. Все только теряют, даже тот, кто уходит с поля боя с развевающимися знаменами. Битва при Роки-Ран закончилась вничью. Возможно, какое-то отношение к этому имел шпион.

— Какой шпион? — спросил Фрэнк.

— Мой отец раскопал один очень интересный факт: патронташ был украден шпионом северян. Спустя много лет, когда отпала надобность в хранении военных секретов, стало известно, что в лагерь моего деда проник вражеский лазутчик по имени Чарльз Бингем. Его видели во время битвы, а потом он бесследно исчез.

— И вместе с ним тайна спрятанного золота, — добавил Джо.

— Совершенно верно, — согласился генерал. Сжав кулаки, он снова принялся ходить по комнате. — И никому так и не удалось выяснить, что сталось с этим человеком.

— Возможно, он похоронен в какой-то безвестной могиле, — заметил Фрэнк.

Мысли Джо шли совсем в другом направлении.

— Значит, вы хотите, чтобы отец помог вам найти спрятанное золото? И единственная зацепка — это Бингем, но вы не знаете, что с ним случилось.

Генерал Смит нахмурился.

— Я понимаю, что это будет очень сложно, но я глубоко верю в блестящую репутацию вашего отца.

— Отец — лучший детектив в наших краях. Вы сделали правильный выбор. Но есть одно препятствие. Отцу понадобится доказательство достоверности вашего рассказа, прежде чем…

Выражение лица генерала немедленно показало, что Джо допустил оплошность.

— Что?! — загремел генерал. От возмущения, что ему могут не поверить, его рыжие волосы встали дыбом.

— Генерал Смит, — вмешался Фрэнк, — мой брат не хотел вас обидеть. Но мы ведь не видели ваших документов.

— Документов! — еще громче закричал генерал. — Мальчишки! Как вы смеете…

Повернувшийся в замочной скважине ключ предотвратил разгоревшийся было скандал. Дверь в гостиную открылась, и вошел Фентон Харди. Братья с облегчением вздохнули.

— Отец! — радостно крикнул Фрэнк, бросаясь к высокому широкоплечему мужчине.

— Наконец-то ты пришел! — присоединился к брату Джо.

— Фент Харди! — басом произнес генерал, делая шаг навстречу детективу.


К удивлению Фрэнка и Джо, отец на мгновение замер, затем протянул генералу руку.

— Джек Смит!

ВРАГИ ГЕНЕРАЛА

Широко раскрыв глаза, братья смотрели, как их отец и генерал Смит пожимают друг другу руки.

Выбрав удобный момент, Джо отвел отца в сторону и прошептал:

— Пап, нам говорили, что генерал сумасшедший! — и он рассказал отцу, что до этого произошло.

Оправившись от неожиданного сообщения, детектив на секунду задумался.

— Сейчас я задам ему один вопрос, и все станет ясно. Джек, — обратился он к генералу, — я рад, что ты пришел именно сейчас. Что нового в деле о шпионаже, которым занимался Антонеску?

— Откуда ты о нем знаешь?

— Помогал ФБР получить кое-какие сведения, — улыбнулся детектив.

— Тогда тебе будет интересно узнать, что вчера один частный агент задержал Антонеску с поличным, — он посмотрел на своего друга. — Так это ты его арестовал?

В глазах мистера Харди блеснули лукавые огоньки.

— Ты не ошибся. Я только что закончил расследование этого дела.

— Прими поздравления от сухопутных сил, Фентон! Ты оказал своей стране огромную услугу!

— Спасибо. А теперь, Джек, нам надо раскрыть еще одну тайну. Джо, повтори то, что ты только что рассказал мне.

Услышав о своей невменяемости, генерал Смит расхохотался.

— Видите, как трудно определить, кто действительно сумасшедший. Знаешь, Фентон, с той минуты, как я вошел сюда, я все время думал, что твои сыновья ведут себя как-то странно!

Мистер Харди и генерал Смит, как мальчишки, принялись вспоминать счастливое время, когда однажды летом они были в лагере на офицерских сборах. Фрэнк и Джо мысленно представили себе их обоих в молодые годы: отца, высокого и сильного, с волевым подбородком и черными вьющимися волосами, и крепкого, закаленного генерала, чья рыжая голова была как сигнал опасности для потенциального противника.

— Генерал — нормальный дядька, — шепнул Джо на ухо брату.

— Так и должно быть, раз отец с ним дружит, — усмехнулся Фрэнк. — Скажите, пожалуйста, генерал, кто же это такие — доктор Буш и звонившая нам женщина?

— Понятия не имею, — нахмурившись, ответил генерал.

— По-моему, — сказал мистер Харди, — Буш отнюдь не доктор и никакой не Буш — это не настоящая его фамилия. Ты говорил кому-нибудь, что собираешься со мной встретиться? — обратился он к генералу.

— Ни одной живой душе.

— Может, писал что-нибудь, а кто-то видел это?

— Нет. Правда, послал тебе письмо, что собираюсь приехать.

— Письмо?

— Да. А ты его не получал?

— Нет. Откуда ты его отправил?

— Бросил в гостинице в Сентервиле.

Генерал рассказал, что ездил на Юг в Сентервиль, небольшой городок, где был дом Борегарда Смита. Там он обнаружил, что на плантации ведутся какие-то раскопки. Тогда, решив попросить Фентона Харди о помощи, он написал ему письмо.

— Значит, кто-то перехватил его и узнал, что ты приедешь сюда.

Детектив попросил генерала вкратце изложить ему историю с пропавшим патронташем, и когда тот начал свой рассказ, Фрэнк и Джо отправились в подвал к Чету. Он сидел в темноте и рассматривал мокрый снимок.

— Гляди-ка! — воскликнул Джо. — Здесь же только ноги и черный саквояж.

Чет был совершенно убит: замечательный фотоаппарат да еще с телеобъективом не сработал.

— Надо его выбросить и начать все сначала, — сказал он мрачно.

— Ни в коем случае! — перебил Фрэнк. — Это может оказаться ценной уликой. Отец говорит, что нельзя выбрасывать ни единого вещественного доказательства.

Когда все трое вернулись в гостиную, мистер Харди говорил:

— Надо выяснить, может ли кто-нибудь в городе описать этого человека. Придется опросить таксистов и найти того, кто его возил.

— Мы займемся этим, — предложил Фрэнк. — Пойдешь с нами, Чет?

Однако Чету надо было возвращаться домой. Братья проводили его до автобусной остановки, а затем направились к железнодорожному вокзалу Бейпорта. Обычно в таких случаях они ездили на своей машине, но сейчас машина была в гараже.

Подойдя к одному из стоявших у вокзала такси, Фрэнк обратился к шоферу:

— Вы не брали примерно час назад пассажира у закусочной Шорти?

— Нет. За весь день вообще не был в том районе.

Другой таксист тоже ответил отрицательно. Заметив, что ребята загрустили, в разговор вмешался диспетчер.

— Может, это было загородное такси, — сказал он.

Ребята поблагодарили диспетчера, однако, не зная номера машины, найти ее было практически невозможно. Когда они вернулись домой, мистер Харди и генерал Смит все еще обсуждали таинственные события на плантации. Услышав их разговор, в гостиную вошла тетя Гертруда, сестра мистера Харди.

— Ничего хорошего из этого не выйдет, — донесся из гостиной ее голос. — Если в деле замешана женщина…

— Ну что ты говоришь, Гертруда! — перебил ее мистер Харди, знавший склонность сестры к скоропалительным выводам. — Возможно, она действует от имени закона.

— Я в это не верю. А что касается этого вашего доктора… Ой, у меня пирог горит! — и она выскочила из комнаты.

— Больше всего я боюсь, — сказал генерал Смит, — что лежавшую в патронташе записку обнаружили и золото уже ищут.

— Может, и так, но если бы место, где лежит клад, было известно, — успокоил друга мистер Харди, — Буш не ходил бы за тобой по пятам.

— Если он мошенник, то в полиции на него должно быть досье, — предположил Фрэнк.

— Логично, — заметил мистер Харди. — Мы сейчас поднимемся в мой кабинет и посмотрим мою галерею. Может быть, Джек, ты кого-нибудь и узнаешь из тех, кто был в сентервильской гостинице. Тогда будет ясно, кто за тобой следит.

Они поднялись на второй этаж и зажгли свет. Детектив разложил на письменном столе десятки фотографий преступников. Внимательно посмотрев на них, генерал понял, что никого из этих темных личностей он ранее не видел.

— Мне надо возвращаться в гостиницу, — начал он. — Уже…

Его слова заглушил раздавшийся внизу вопль тети Гертруды!


Фрэнк и Джо бросились вниз по лестнице. К их удивлению, у парадной двери их тетка сражалась с двумя мужчинами. Ее очки съехали набок. Одному она вцепилась в волосы, а другого тянула за галстук.

— Вы… не смеете… сюда… входить, вы, бандиты! — кричала она, не отпуская своих врагов. — На помощь! На помощь!

— Держи их, тетя! — крикнул Джо.

Заметив идущее подкрепление, один из мужчин крикнул:

— Они нас схватят! Бежим!

Бандиты, чьи лица никто не успел рассмотреть, вырвались. Братья помчались за ними.

РАЗРАБОТКА СТРАТЕГИИ

На углу улицы стояло красное с белым такси с включенным мотором и открытой задней дверцей. Не успели ребята до него добежать, как бандиты сели в него, и такси с ревом рвануло с места.

— То самое, на котором уехал доктор Буш! — воскликнул Джо. — И номер замазан.

— Наверняка таксист работает на него, — заметил Фрэнк.

Продолжать погоню было бесполезно, и братья вернулись в дом.

— Одним из бандитов мог быть ваш доктор Буш, — предположил генерал, узнав о такси, в котором уехал доктор.

— Вряд ли, — возразил Джо. — У доктора ноги Длинные. Чет его сфотографировал, правда, не совсем удачно.

Мистер Харди старался успокоить сестру и в то же время подробнее узнать, что же случилось.

— Эти… эти негодяи сказали, что они санитары из психбольницы, — запинаясь, говорила тетя Гертруда. — Что у них убежал больной по имени Смит и они приехали забрать его обратно в больницу. А я им ответила, что генерал Смит наш друг и что я не пущу их в дом!

— Как они выглядели? — спросил мистер Харди.

Тетя Гертруда посмотрела на него поверх очков.

— Ты хочешь, чтобы я отгоняла от дома бандитов и при этом запоминала их внешность? — съязвила она, уже оправившись от потрясения. — Мне некогда было их разглядывать. Я только заметила, что один из них был примерно возраста Джо, у него детское розовое лицо. — Закрыв глаза, она вздрогнула. — Представьте, мальчик с ангельским личиком и хочет меня убить! До чего мы дожили!



Поделиться книгой:

На главную
Назад