Поглотитель слов задыхался от наслаждения, буквально купаясь в лексическом потоке. Его живот увеличился вдвое, затем втрое, превратившись наконец в огромный мешок, в котором хватило бы жира на десять тысяч свечей. Дюйм за дюймом монстр разрастался вверх и вширь, его голова все сильнее давила на балкон. Посмотрев вверх, он как будто впервые осознал, насколько маленьким и тесным было помещение.
— Несокрушимый! — закричал Ласло, отступая назад и уворачиваясь от конечностей существа, ставших толстыми, как стволы вековых дубов. — Решительный, упорный, недрогнувший, опрометчивый, безответственный, безрассудный!
— Не-е-е-е-е-ет, — завыло существо, наконец осознав катастрофическую безысходность своего положения и пытаясь сдержать новые массы тела, безостановочно рвущиеся наружу от такого феерического пиршества. Но было слишком поздно: разрастающееся тело монстра все сильнее и крепче втискивалось в ставшее крошечным пространство, ограниченное полом и прочными камнями балкона над ним — камнями, выложенными с помощью магии. — Хватит! Довольно! Остановись!
— Обжорство! — выкрикивал Ласло, едва не пританцовывая от восторга. — Алчность! Жадность! Тучность! Изобилие! Возмездие!
— Хр-р-р-р-р-р, — оглушительно хрипел поглотитель слов, ставший теперь размером со слона.
Существо, широко расставив руки-лапы, из последних сил уперлось в нависающую над ним галерею в отчаянной попытке отбросить ее вверх… Тщетно… огромная голова склонилась набок, неестественно изогнувшись, а спинной хребет оглушительно затрещал под страшным давлением, чудовищного размера туша с грохотом обрушилась на пол, так что у Ласло клацнули зубы, и темная густая кровь нескончаемым водопадом начала извергаться изо рта монстра.
Не задерживаясь ни на секунду, чтобы насладиться триумфом победы над подергивающимся поглотителем слов, Ласло обежал вокруг него и бросился к поваленному книжному шкафу, куда уже спешил Лев. Ценой невероятных усилий и четких слаженных действий им наконец удалось приподнять шкаф. Ласло не смог сдержать улыбку, когда увидел, как Казимир и Иветта приподнялись и встали на четвереньки. Лев легко подхватил Иветту с пола, и девушка, смеясь, упала ему в объятия, пока Ласло помогал подняться Казимиру.
— Прошу простить меня, — сказал Каз, — за каждое слово, которое я когда-либо критиковал в твоих докладах.
— Сегодня вечером мы точно напьемся! — воскликнул Лев и легонько хлопнул Ласло по спине, юноша не удержался и тут же оказался рядом с Иветтой в дружественных объятиях огромного ящера. — Вашим простым человеческим способом, ни о чем не задумываясь, ни на что не рассчитывая, с кучей анекдотов и забавных случаев, только чтобы наутро было не слишком стыдно…
— Профессор Молнар! — воскликнула Иветта.
В мгновение ока все четверо обернулись и вновь стали взволнованными, но готовыми к дальнейшей битве кандидатами, сдающими экзамен.
Молнар и Астриза, осторожно поддерживая друг друга, поднимались, используя посох Молнара. У обоих были разбиты носы, а левый глаз Молнара раздулся и едва открывался.
— Мои глубочайшие извинения, — прошипел Лев. — Я невольно стал причиной ваших бед…
— Это не ваша вина, кандидат Бронзовый Коготь, — ответил Молнар. — Вас просто использовали в качестве снаряда.
Ласло почувствовал, как эйфория триумфального завершения битвы начинает постепенно исчезать, уступая место хорошо знакомым ощущениям: тяжести в конечностях и боли от ссадин и ушибов. Все они едва держались на ногах, а одежда была в полнейшем беспорядке: разорванные в клочья плащи, разрубленная броня, погнутые ножны, бесчисленное количество порезов и царапин — и все это покрыто густым слоем еще теплой черной крови поглотителей слов. Но Казимир… «Проклятие, — подумал Ласло, — и как только ему это удается!» Юный чародей был столь же измочален, как и остальные, но таинственный взгляд прищуренных глаз все равно был полон превосходства и необъяснимого удовлетворения.
— Отличная работа, Ласло! — похвалила Астриза. — И я очень довольна, что Лев оглушил меня, иначе я всеми силами старалась бы помешать тебе, когда ты решился кормить это существо новыми словами. Искренне восторгаюсь твоей сообразительностью.
— Согласен, — сказал Молнар. — Не припомню, чтобы за все годы работы по возвращению книг в Живую Библиотеку мы хоть когда-нибудь попадали в столь затруднительное положение. Все вы замечательно потрудились, избавив библиотеку от реальной угрозы.
— Да, и устроили кошмарный беспорядок в книгохранилище, — добавила Иветта.
Ласло окинул взглядом место сражения: возвышаясь среди груды мертвых тел поглотителей слов, раскрошенных в щепки полок, луж крови и все еще окутанная клубами магического тумана, шестьдесят первая секция на северо-западе Мантикора выглядела хуже, чем все они, вместе взятые.
— В своем отчете я опишу это сражение как «увы, неизбежное», — ответил профессор Молнар, улыбаясь. — Кроме того, мы наведем здесь порядок. Еще до заката солнца все будет возвращено на места.
Ласло почти физически ощутил, как его охватывает паника. Даже используя магию, они не справятся до вечера, и кто знает, что еще поджидает их под мрачными сводами книгохранилища Живой Библиотеки. Видимо, обуревавшие его чувства столь живописно отразились у него на лице, что Молнар и Астриза вдруг дружно рассмеялись.
— Но заниматься этим будете уже не вы, — сказал Молнар. — Приводить секцию в порядок — это работа библиотекарей. А вы четверо и так достаточно сделали. Я надеюсь, вы получили общее представление о работе библиотекарей, и всем вам я ставлю зачет.
— Но как же моя книга… — начал Ласло. — Она…
— Завтра придут другие студенты сдавать экзамен, и послезавтра. Вы достойно выполнили свою работу, — остановил его Молнар. — В свою очередь, я считаю предложение кандидата Бронзового Когтя вполне заслуживающим внимания и надеюсь, вы последуете ему. А сейчас проверим, все ли на месте в вашем снаряжении, и возвратимся на солнечный свет.
Если работники каталога Мантикора и были встревожены, увидев всех шестерых, возвращающихся из книгохранилища в одеждах, насквозь пропитанных кровью, они, конечно, не подали виду. Кандидаты-чародеи немедленно принялись ослаблять ремни амуниции и снимать перчатки, защитные воротники, плащи и защитные амулеты. Ласло расстегнул несколько застежек на своей кирасе и вздохнул с облегчением.
— Итак, встречаемся через час? — спросил Лев. — В восточной части города, но, конечно, после того, как основательно отмоемся?
— Давай через два, — ответила Иветта. — Люди вашего клана даже не представляют, сколько времени требуется, чтобы привести в порядок волосы.
— Мы пробыли там около четырех часов, — сказал Казимир, взглянув на настенные часы. — Даже не верится.
— Время замедляет свой бег, когда все, что тебя окружает, хочет твоей смерти, — подтвердила Астриза. — Профессор Молнар, должна ли я организовать группу для уборки беспорядка в северо-западной части Мантикора?
— Да, необходимо уведомить ночной персонал. Я вернусь, чтобы лично сопровождать их. Мне понадобится несколько часов. — И он указал на свой левый глаз, закрытый и невероятно распухший. — Я буду в лазарете.
— Конечно. А…
— В самом деле, — вздохнул Молнар. — Вы не против сами уладить этот момент, если…
— Да, — согласилась Астриза. — Не волнуйтесь, профессор, я обо всем позабочусь.
— Мы уходим все вместе? — спросила Иветта.
— Мне еще нужно захватить мое запоминающее устройство, — ответил Казимир, указывая на стеклянную нишу, в которой находился главный центр каталога заклинаний. — И конечно, хотелось бы взглянуть, что там получилось. Так что не стоит меня ждать, встретимся позже.
— Тогда до встречи, — ответил Лев, и он вместе с Иветтой покинул каталог Мантикора.
— Ну что ж, дорогие мои, сегодня вы показали себя смелыми, бесстрашными и даже порой самонадеянными, — сказал Молнар. Ласло показалось, что он выглядит намного старше своих лет, старым и бесконечно уставшим. — Я искренне надеюсь, что… в поступках каждого из вас смелость и мудрость всегда будут идти рука об руку.
— Спасибо, профессор Молнар, — поблагодарил Казимир. — Вы очень добры.
Казалось, прошла вечность, прежде чем Молнар кивнул в ответ, после чего он решительно развернулся и вышел из комнаты вслед за Львом и Иветтой.
— Ты хочешь подождать меня, Лас? — Казимир стянул окровавленные перчатки и стоял, нервно потирая руки. — Правда не стоит.
— Все в порядке, — уверил его Ласло, сгорая от любопытства узнать хоть что-нибудь о магической призме Казимира. — Мне несложно побыть дурнопахнущей массой несколько лишних минут.
— Как знаешь.
Пока Казимир крутил в руках свой белый кристалл, тщательно рассматривая и изучая его, Астриза с помощью магии создавала какие-то документы из огненных букв, плавающих перед ней в воздухе.
— Вы, двое, берите поскорее, что вам нужно, — рассеянно проговорила она. — У меня куча работы с документацией, все нужно привести в порядок.
Казимир достал из-за пояса мешочек, вынул из него маленький контейнер с жирной белой краской и начал быстро рисовать какие-то символы на полу перед пульсирующей стеклянной колонной. Ласло узнал некоторые из них: сочетания отражающих и фокусирующих символов, которые любой первокурсник мог использовать, чтобы удержать или перенаправить магическую энергию. Но эти символы были намного сложнее, подобно тому как и музыкант-любитель может воспроизвести некую комбинацию звуков, но только композитору дано создать из них великое произведение. По сравнению с Ласло Казимир и был таким маэстро.
— Каз, — обратился к другу Ласло, — что конкретно ты делаешь?
— Заканчиваю свое обучение в университете немного раньше срока.
Казимир наконец закончил рисунок, превратившийся в решетку тайных символов, настолько хитро переплетенных, что Ласло чуть глаза не вывихнул, пытаясь понять их. Завершающим штрихом Казимир нарисовал вокруг себя простой белый круг — традиционно бывший основой любой магической защиты.
— О чем, черт возьми, ты говоришь?
— Прости, Ласло. Ты был хорошим соседом по комнате. Мне бы действительно хотелось, чтобы ты просто ушел с остальными.
Казимир грустно улыбнулся ему, и что-то новое и чуждое появилось в его поведении — снисходительность. Он всегда был высокомерным и самоуверенным, но, боги, он никогда не смотрел на Ласло так, с жалостью, будто тот был домашним любимцем, которого собирались выбросить из дому.
— Каз, это не смешно.
— Если бы ты был более восприимчивым, я думаю, ты бы все уже понял. Но я прекрасно знаю, ты не можешь чувствовать, как я. Вот Иветта почувствовала это. Но она такая же, как и все остальные, — следует правилам, которые вы сами себе предписываете, пытаясь выставить робость добродетелью.
— Почувствовать что?…
— Волшебство этого места. Потоки. Черт, океан энергии, волнующийся в течение тысяч лет, набрасывающийся на всех подряд, подобно тупому животному. И все, что они могут сделать с этим, — сдерживать его мощь, надеясь, что оно не причинит им вреда. Ему необходима руководящая сила, Ласло! Оно нуждается в разуме, который бы покорил его, управлял им, направил его силу в нужное русло.
— Ты шутишь? — У Ласло внезапно пересохло во рту. — Это новая шутка на последней неделе экзаменов. Каз, скажи, что ты пошутил.
— Нет. — Казимир указал на стеклянную колонну. — Все, что необходимо, уже там. Будь ты чуть более честолюбив, наверняка бы заметил во вводных материалах скрытые подсказки. Главный каталог заклинаний подобен нервной системе: тонкими невидимыми нитями опутывают они все, проникая в самую глубь, и в свою очередь их можно использовать для распространения информации. Я собираюсь покорить это место, Лас. Подчинить своей воле и сделать из него нечто новое.
— Оно убьет тебя!
— Конечно, оно может одержать победу. — Казимир ухмыльнулся, обнажив зубы. И эта усмешка была такая же хищная, как у любого из поглотителей слов, которые пытались сожрать его менее часа назад. — Но что меня ждет? Я закончу университет одним из лучших, вернусь к своему народу — и что потом? Сражаться с демонами, писать книги, стать советником министра? К черту все это. В конечном итоге я останусь никем. Но если мне удастся поработить этот океан энергии, начать управлять им, это даст мне такую власть, какую не заработать и за десять тысяч лет сознательного рабства.
— Кандидат Врана, — окликнула его Астриза. Она подошла и встала сзади Ласло так тихо, что никто не заметил ее приближения. — Казимир, что-то случилось?
— Напротив, библиотекарь Мезарос. Все прекрасно, как никогда.
— Казимир, — сказала она, — я слышала все, что ты говорил. И настоятельно прошу тебя еще раз взвесить все за и против, прежде чем…
— Прежде чем
— А как насчет меня, Каз? — Ласло отбросил в сторону свой изодранный плащ и положил руку на рукоять меча. — Меня бы ты тоже убил?
— Интересный вопрос, Ласло. Ты что, действительно мог бы наброситься на меня с этой штукой?
— Пять лет! Я думал, мы друзья! — Ласло затрясло от ярости, все поплыло перед глазами, и меч превратился в бесформенное серебряное пятно.
— Ты мог бы и сейчас так думать, нужно было просто оставить меня одного на несколько минут. Я же сказал, мне действительно жаль.
— Выйди из круга, Казимир. Выйди из круга или решай, кого из нас ты убьешь первым, пока мы не остановим тебя.
— Ласло, я, конечно, знал, что ты посредственный волшебник, но не думал, что настолько. Ты разочаровал меня. Помнишь, я говорил утром, что лично проверил твой меч?
Казимир щелкнул пальцами, и меч в тот же миг вырвался из крепко сжимавшей его руки, содрав кожу с пальцев Ласло. Оживленный волшебной силой меч закружился в воздухе и замер у самого горла Ласло. Юноша задыхался: острие, которое с такой легкостью рассекало тела поглотителей слов, теперь было плотно прижато к его собственному горлу, неловкое движение — и оно пронзит его насквозь.
— А теперь, — закричал Казимир, — библиографы, все вон отсюда! Если хоть кто-нибудь еще сюда войдет и попытается уговаривать отказаться от задуманного или иным способом станет раздражать меня, в таком случае меч под действием моей магии отсечет голову этому студенту.
Одетые в синюю униформу библиографы торопливо покинули комнату, и тяжелая дверь с лязгом захлопнулась за ними.
— Астриза, — обратился Казимир, — где-то в этой комнате находится главная книга каталога, усовершенствованная заклинаниями. Принесите ее!
— Казимир, — в последний раз библиотекарь попыталась достучаться до его сознания, — еще не поздно все…
— Как вы объясните смерть Ласло в своем отчете? «Увы, неизбежна»? Несите эту проклятую книгу.
— Как вам будет угодно, — холодно произнесла Астриза.
Она подошла к ближайшему столу и вернулась с толстым фолиантом, два фута в высоту и примерно столько же в ширину.
— Просто дайте его мне, — сказал Казимир. — Не трогайте охранную надпись.
Астриза безмолвно подчинилась. Казимир, прижимая его к груди левой рукой, в волнении пробежал пальцами другой руки по обложке огромного, неудобного фолианта.
— Ну что ж, Ласло, — воскликнул он, — вот она! Информация обо всем, что находится в каталоге заклинаний, содержится здесь — в главной книге каталога. Мне остается внести лишь несколько поправок, и все кардинально изменится: я стану той силой, которая будет единовластно направлять этот хаос по собственному усмотрению.
— Казимир, — сказал Ласло, — пожалуйста…
— Не забудь поднять за меня бокал сегодня вечером, если, конечно, останешься в живых, после того что произойдет сейчас. Я обычно пропускал эти никчемные вечеринки.
Казимир распахнул книгу, и едва заметное серебристое сияние озарило страницы. Глубоко вздохнув, он поднял правую руку и начал монотонно проговаривать слова заклинания.
Дальше все произошло невероятно быстро. Астриза бросилась в сторону, но не к Казимиру — вместо этого она резко ударила Ласло локтем в грудь, застав его врасплох, и, когда тот начал заваливаться, молниеносно ударила правой рукой, надежно закованной в кожаную броню, по клинку, до того как он успел изменить положение и полоснуть Ласло по горлу. Меч неистово сражался, но Астриза схватила его за рукоять и со всей силы направила в книжный шкаф с энциклопедиями, где он и застрял, разъяренно подрагивая.
В тот же самый момент Казимир начал кричать.
Ласло сидел на полу, потирая ушибленную грудь. Все еще не придя в себя от перенесенного потрясения, он нервно схватился за горло, не в силах поверить, что остался жив, как вдруг увидел нечто невообразимое, стремительно вырвавшееся из главной книги заклинаний. Ласло потребовалось несколько секунд, чтобы разрозненные кусочки сложились в единое целое. Серебристое сияние, исходившее от страниц, становилось все ярче и таинственно мерцало, словно открытый волшебный портал — в действительности это так и было, — вход в иной мир, распахнутый горизонтально, подобно дверце люка.
Через него приближалось светящееся черное существо с множеством конечностей, объемное и широкое, как сама книга. Размером с человека, оно было похоже на огромную сороконожку, передвигающуюся невероятно быстро. В одно мгновение существо погрузило полдюжины своих крючковатых конечностей в шею и щеки Казимира, и тотчас раздались душераздирающие крики, ужаснее которых Ласло никогда не слышал. Казимир потерял свою власть над книгой, но это уже не имело никакого значения — древний фолиант свободно парил в воздухе, пока неведомый монстр вершил свое гибельное деяние.
Захватив голову Казимира и крепко удерживая ее огромными когтями, существо потянулось к нему тонкими розовыми придатками, растущими из нижней части тела, которая напоминала извивающийся ковер из полых мясистых игл. Они погружались в глаза Казимира, в щеки, рот и шею, и только небольшие струйки крови вытекали из оставленных ими отверстий, поскольку существо начало подрагивать и ритмично гудеть, высасывая жидкость и мягкие ткани из тела некогда красивого студента. Крики внезапно прекратились… Казимиру больше нечем было кричать.
Ласло бросился в сторону, прочь от всего этого, и, не выдержав, оставил на полу то, что было в желудке. К тому времени как он сумел справиться с собой и, пошатываясь, наконец поднялся на ноги, все уже закончилось. Книжное существо отпустило высушенный труп Казимира, черты юноши изменились до неузнаваемости, теперь вместо него на костях висела причудливо изогнувшаяся пустая оболочка, немедленно рухнувшая на пол. Чудовищный монстр исчез, и книга захлопнулась с грохотом, подобным раскатам грома.
— Каз, — прошептал Ласло с навернувшимися на глаза слезами. — Господи, Каз, зачем?…
— Профессор Молнар до последнего мгновения надеялся, что Казимир не решится на это, — сказала Астриза. Носком сапога она стерла белый круг и шагнула вперед, чтобы поймать главную книгу каталога, свободно парившую высоко в воздухе. — Я же утверждала, что в данном случае, как говорится, все клинические признаки налицо. Но порой так хочется ошибиться.
— Книга оказалась ловушкой. — Ласло никак не мог осознать случившееся.
— Что ж, все здесь было своего рода хитрой проверкой. Мы прекрасно знаем, какие подсказки есть во вводных материалах и что способный волшебник может попытаться сделать с главным каталогом заклинаний.
— Я никогда не замечал их, — пробормотал Ласло.
— И поэтому считаешь себя неудачником? Пора повзрослеть, Ласло. Ты просто здравомыслящий, уравновешенный человек. Тебе не придет в голову попусту тратить драгоценное время, придумывая способ урвать как можно больше власти, столько, что ни один смертный не способен разумно управлять ею. Но время от времени в такое учебное заведение, как наш университет, просто обязан прийти студент, обладающий исключительными магическими способностями, честолюбивый, не ведающий никаких сомнений, ты согласен?
— Думаю, что да, — неуверенно начал Ласло. — Только я… никогда не предполагал, что мой сосед по комнате…
— Это самый опасный вид. С теми, кто сразу проявляет свою сущность, можно разбираться постепенно, не спеша. Но другие, способные скрыть свою истинную природу, социально адаптироваться, симулировать дружбу… вот они практически неуловимы. Единственный способ поймать их — расставить скрытые ловушки и терпеливо ждать, пока они не обнаружат себя.
— Милостивые боги! — Ласло поднял свой меч и вставил его в ножны, искреннее надеясь, что это в последний раз. — А что насчет его тела?
— Теперь это собственность библиотеки. Некоторые колдовские книги переплетены в человеческую кожу, и порой они нуждаются в реставрации.