Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: В книгохранилище - Скотт Линч на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Откройся! — вскричал профессор Молнар.

— Откройся! — хором повторили библиографы.

Все они тут же оставили каждый свое занятие и обернулись к внутренней двери. Женщина, одетая в синюю форму, поспешила к двери, ведущей в коридор, проверила ее и возгласила:

— Ворота Мантикора безопасны!

— Откройся! — повторил Молнар. — На счет три. Раз, два…

Оба библиотекаря вставили ключи в замочные скважины и одновременно повернули их. Дверь отворилась, открывая их взорам пустую комнату с металлическими стенами, освещенную желтыми светильниками в прочных железных клетках.

Мезарос вошла в металлическую комнату, пока не позволяя войти внутрь остальным. Она быстро, но тщательно осмотрела каждый дюйм стен, пола и потолка и только затем утвердительно кивнула.

— Входите, — сказал Молнар, вступая первым.

Он щелкнул пальцами, и, озаренный вспышкой света, в его руках появился магический посох — длинная крепкая палка из отполированного темного дерева. Украшенный замысловатыми орнаментами посох с обоих концов был окован железом, и Ласло ясно представил, какие ощутимые вмятины могут остаться после встречи с таким предметом.

Как только они вшестером оказались в комнате с металлическими стенами, Молнар взмахнул рукой рядом с ничем не примечательной частью стены, и дверь позади них с грохотом закрылась, оставляя за собой зловещее эхо лязганья запирающих механизмов.

— Прошу прощения, профессор Молнар, — сказал Лев. — Я не хочу показаться нерешительным или испуганным, поскольку посвятил себя деятельности, благодаря которой мне не придется возвращаться к наследственной профессии моего клана — чистить и приводить в порядок чешую. Но мне любопытно, много ли опасностей поджидает нас, пока мы будем находиться здесь?

— Хороший вопрос, — хитро отвечал Молнар. — Мы, библиотекари, на протяжении тысяч лет каждый день задаем его себе. Астриза, что ты можешь ответить нашему предусмотрительному кандидату?

— Я сопровождаю студентов двенадцать раз в году, — сказала Мезарос. — Самое короткое путешествие, насколько я помню, заняло около двух часов, самое длинное длилось полтора дня. Определенные неудобства в том, что вы не являетесь обученными библиотекарями, и такое количество людей в группе тоже сомнительное преимущество. Большинство книг возвращается профессионалами, работающими парами.

— Библиотекарь Мезарос, — продолжал Лев, — я готов провести здесь даже неделю, если это потребуется. Меня больше волнует перспектива… мм… закончить экзамен в больнице.

— Кандидат Бунтующий Легкомысленный Бронзовый Коготь, — ответила Мезарос, — я предпочитаю, чтобы ко мне обращались просто Астриза, сделайте одолжение. В свою очередь, предупреждая об опасности, я тоже не буду каждый раз называть вас полным именем.

— Конечно, Астриза.

— А теперь о том, что нас ждет. Может не произойти ровным счетом ничего, а может быть очень опасно. Еще ни один студент из моих групп не был убит, но раненых припоминаю достаточно. Знаете, я сама провела в больнице много месяцев: правая нога сломана дважды, как и правая рука, левая рука один раз, а нос столько, что мне и не сосчитать.

— Такова наша повседневность, — с мрачной гордостью добавил Молнар. — Я дважды был в коме. Обе мои ноги были сломаны. Однажды я ослеп на четыре месяца…

— Да, мы были тогда вместе, — сказала Астриза.

— Она вынесла меня на своих плечах. — Лицо Молнара озарила улыбка. — А ведь только второй год работала библиотекарем. Да, это место потрудилось, норовя угробить нас обоих. Но книги были возвращены на место.

— Совершенно верно, — подтвердила Астриза. — Библиотекари всегда возвращают книги на место. Всегда. Вот это вы, молодые люди, и узнаете сейчас на собственном опыте. Если вы будете слушать профессора Молнара и меня, ваши шансы на счастливое возвращение многократно увеличатся. Больше никаких обещаний.

— После того как вы прошли через внутренние двери, — продолжил Молнар, — ваше обычное восприятие времени и расстояния претерпит серьезные изменения. Не доверяйте ему. Следуйте за нами и, во имя всех богов, оставайтесь вместе.

Ласло ощутил беспокойство, стремительно возрастающее, когда он посмотрел на свою сумку с колдовской книгой. Очнулся он, лишь когда Астриза положила руку на его сумку.

— Это всего лишь одна колдовская книга, Ласло. В капле воды невозможно утонуть, не так ли? — Она снова усмехнулась. — Для этого необходим целый океан.

Дребезжащим эхом разнеслось по комнате лязганье отпирающихся запоров, и перед ними открылась последняя дверь.

— Невероятно! — воскликнула Иветта, срывая слова прямо с губ Ласло.

Далеко вперед уходили бесконечные ряды высоких книжных шкафов и стеллажей, но чем больше Ласло вглядывался в проходы между ними, тем больше они, казалось, изгибались, поворачивались, превращаясь в запутанный лабиринт, исчезающий в темноте. Всемогущие боги! Помещение было невероятно огромных размеров, потолок возвышался на многие сотни футов, а внешние стены были настолько далеко, что терялись в тумане…

— У этого места есть свое настроение! — сказал Ласло.

— Да, разнообразное и переменчивое, — подтвердила Астриза, внимательно оглядываясь.

Как только все шестеро переступили через порог, она воспользовалась своим ключом, чтобы закрыть дверь.

— И помещение не соответствует внешнему зрительному образу, — добавила Иветта. — Я имею в виду куб. Книгохранилище гораздо больше. Или это просто…

— Нет, это не просто иллюзия. По крайней мере, не то, что мы под этим словом подразумеваем, — сказал Молнар, — Когда построили это помещение, здесь все было аккуратно и четко, строгие безупречные формы, спокойная, мирная атмосфера. Но после того как сюда поместили книги, начались необратимые изменения… Библиотекари попытались что-то сделать, было уже поздно. Отдельные книги могут спокойно передвигаться в пространстве, но, когда они попытались перемещаться одновременно большими количествами, библиотека пришла в ярость.

— Что же произошло? — спросил Казимир.

— Будет достаточно, если я скажу, что с тех пор на протяжении тысяч лет благодаря строжайшему контролю библиотека больше не приходила в ярость.

Глаза Ласло фиксировали все больше деталей. Это действительно были какие-то книжные джунгли, непролазные дебри из стеллажей, полок, выдвижных ящиков, колонн и огороженных балконов, как будто Живая Библиотека протянулась сквозь время и пространство и, потакая своим прихотям, заключила в себя массу других подходящих строений. Темные галереи разветвлялись, подобно туннелям; причудливые строения вырастали из тумана и теней под тяжелыми серыми облаками, которые пульсировали тусклым сверхъестественным светом. Прохладный воздух был наполнен тысячами запахов старых книг и консервантов, но чувствовались здесь и другие ароматы — горячего металла, затхлой земли, мокрого меха, застарелой крови. Едва уловимые, но лишающие присутствия духа.

Библиотекари достали два маленьких фонарика из шкафчика возле дверей и, пробормотав короткое заклинание, подбросили их в воздух. Фонарики загорелись мягким красным светом и остались парить в воздухе над головами присутствующих.

— Основные правила, — сказала Астриза. — Все здесь настроено крайне враждебно к нам. Если некто или нечто попытается напасть на вас, не раздумывая, защищайте себя и своих попутчиков. Но вместе с тем вы должны беречь книги, нельзя допустить их повреждения.

— Удивительно, — сказал Лев. — Неужели библиотека не понимает, что мы возвращаем книги на их законные места? Разве это не является некой гарантией нашей безопасности?

— Мы можем только надеяться, что Живая Библиотека правильно понимает наши действия, — ответил Молнар. — Но, несмотря на это, она просто ничего не может с собой сделать. Итак, давайте начнем с вашей книги, кандидат д’Коурин. Передайте мне записи.

Молнар и Астриза начали вместе читать записи, что-то едва слышно проговаривая вслух, в то время как кандидаты беспокойно оглядывались по сторонам. Спустя несколько мгновений Молнар поднял руку и создал в воздухе идеограмму из красного света. Искры двигались внутри пылающих линий, а оба библиотекаря со вниманием изучали их.

— Обратите внимание, кандидаты, — пробормотал Молнар, поглощенный этим занятием. — Сначала мы представим наш маршрут в самых общих чертах, а затем, благодаря каталогу заклинаний, точно узнаем направление движения… Так, а вот и первый наш случай. Эта книга поменяла свое местоположение.

— Двадцать восемь на Востоке Мантикора, — сказала Астриза. — На границе стеллажей Химеры, неподалеку от Древа Ножей.

— Древо переместилось, — уточнил Молнар. — Исчезло еще вчера, теперь оно может быть где угодно.

— О черт! — воскликнула Астриза. — Как мне не хочется охотиться за ним.

— Карту, — попросил Молнар.

Повернувшись к нему спиной, Астриза опустилась на одно колено. Главный библиотекарь тоже встал на колени и, отстегнув тяжелую книгу, которую она носила наподобие ранца, в красном свете парящих фонарей начал перелистывать страницы, кивая и запоминая. Затем он вновь застегнул книгу и поднялся с колен.

— Книга Иветты, — сказал он, — не является истинно колдовской книгой, она больше похожа на философский трактат. «Рассуждения Адриланха о неизбежных последствиях магической безответственности». Тем не менее сейчас она находится в весьма своеобразной компании. Нам предстоит долгий путь. Будьте осторожны.

Гуськом они двинулись вглубь книгохранилища, Астриза шла впереди, а Молнар охранял тылы. Красные фонари, неотступно следуя за ними, парили над головами. Как только они ступили в зловещую темноту теней, отбрасываемых стеллажами, Ласло лишь усилием воли подавил желание выхватить меч.

— Что ты скажешь об этом милом местечке? — Казимир шел впереди Ласло и смотрел по сторонам так, будто оказался в прекрасном сне. Говорил он мягко и спокойно.

— Я буду готов целовать пол под ногами, когда мы отсюда выберемся. А ты?

— Здесь потрясающе! Я никогда и мечтать не смел оказаться в таком месте, как это!

— Думаешь, не стать ли библиотекарем? — спросила Иветта.

— О нет, — ответил Казимир. — Не в этом смысле. Но вся эта энергия, текущая потоками без какой-либо направляющей разумной силы… Это удивительно! Неужели вы не чувствуете?

— Я чувствую, — сказала Иветта. — И это меня пугает.

Ласло тоже ощущал силу, о которой они говорили, но очень слабо, это было похоже на ледяное покалывание где-то в затылке. Прекрасно понимая, что сам он гораздо менее чувствителен к магии, чем Иветта и Казимир, Ласло задавался вопросом, а помогла бы ему такая же сильная, как у друзей, интуиция справиться с эмоциями и увереннее чувствовать себя в таком опасном месте или он бы все равно умирал от страха!

Они шли по темным длинным проходам, между высокими стенами обращенных на них корешков книг, настороженно и испытующе всматриваясь в непроглядную тьму. Туман клубился вокруг ног Ласло, и время от времени он слышал вдалеке какие-то звуки — неясное эхо чьих-то движений, шелест страниц, дыхание ветра. Астриза повернула направо, затем снова направо. Примерно полчаса прошло в тревожной ходьбе, и Ласло уже начало казаться, что они ходят кругами и уже несколько раз должны были вернуться на прежнее место.

— Ласло! — окликнул друга Казимир.

— Да?

— Скажи, что ты хотел, толкнув меня?

— Я не трогал тебя.

Астриза подняла руку, их маленькая колонна тут же остановилась. Казимир оглянулся на Ласло, неуверенно потирая сзади шею:

— Это точно был не ты?

— Черт возьми, нет!

И тут началась первая битва. Из-за стеллажей, высящихся, подобно мрачным скалам, нескончаемым потоком посыпались непонятные темные предметы. Ласло вскрикнул от неожиданности и вскинул руки в попытке прикрыть лицо. Астриза моментально выхватила свои мечи, так что Ласло даже глазом не успел моргнуть, а Иветта, двигаясь столь же проворно, выставила вперед руки и с помощью заклинаний создала магическую преграду, едва уловимо затрепетавшую над ними. Взглянув попристальнее, Ласло понял, что предметы, летевшие в них, были, в общем-то, вполне безобидны: скомканная бумага, щепки, куски штукатурки, темные сухие шарики, которые выглядели как… да это же были экскременты каких-то мелких грызунов! Благословенна Иветта и ее щит!

Наконец в туманном красном свете фонарей он увидел тех, из-за кого на них пролился этот дождь: около дюжины обрюзгших серых существ с длинными тонкими конечностями появились из темноты. Трудно было определить их размеры, более всего они напоминали мертворожденных недоносков. Вместо глаз зияли пустые темные ямы, а рты были подобны тонким разрезам, как будто кто-то полоснул по их лицам острым лезвием. Существа внезапно выскакивали из-за книг, взбирались на самые верхние полки, откуда продолжали метать в людей всевозможный хлам.

Казимир рассмеялся и начал сосредоточенно жестикулировать, отчетливо проговаривая глубоким низким голосом слова заклинания, которые, словно стрелы, вонзались в мозг Ласло, причиняя боль. Внезапно одно из существ выронило то, с чем собиралось на них броситься, застонало и превратилось в облачко грязного пепла, который тут же растворился в воздухе. Ближайшие к нему существа тоже рассеялись в воздухе, отчаянно визжа.

— Вы не сможете убедить меня, что эти жалкие существа представляют для нас реальную угрозу, — сказал Казимир.

— Убедить меня не сможете, — прошептал грубый голос откуда-то из-за полок, — знаем, знаем!

— Реальную угрозу, знаем, представляют для нас! — последовал в ответ хриплый визг. — Знаем, знаем, знаем!

— О черт! — воскликнула Астриза. — Замолчите, все замолчите! Ничего не говорите!

— Знаем, знаем, знаем! — вновь прозвучал нестройный хор, после чего принялся повторять: — Известные, известные, известные!

— Это поглотители слов, — едва слышно объяснил профессор Молнар. — Необходимо как можно скорее покинуть их территорию. Соблюдайте тишину.

— Известные, — прошипело другое существо откуда-то сверху. — Все известные! Новых слов. ДАЙТЕ НОВЫХ СЛОВ!

Концом посоха Молнар подтолкнул вперед Льва, который стоял предпоследним в их колонне. В свою очередь тот толкнул Ласло, и нестройной колонной они начали отступать. Запинаясь на каждом шагу, студенты и их сопровождающие осторожно двигались дальше, боясь поскользнуться и упасть, поскольку мусорный дождь все еще продолжался, а магический щит Иветты уже ослабел. Что-то мягкое и влажное шлепнулось на землю прямо перед Ласло, от неожиданности он оступился и попал ногой в некую желеобразную субстанцию, которая тянулась за ним при каждом новом шаге. Заметив это, Ласло содрогнулся от отвращения и, не думая о последствиях, громко вскрикнул:

— Черт!

— Известное! — завизжал хор маленьких существ.

— НОВОЕ! — загремел где-то над ними полный торжества голос. — Новое! НОВОЕ!

Тут внезапно раздался слабый треск. Ласло увидел, как одно из маленьких темных существ, сидящее высоко на полке, раздулось, удвоившись в размерах за считаные секунды, его нелепое бесформенное тело запузырилось и стало раздаваться, словно какая-то жуткая квашня. Небольшие когти его стали расти и вскоре достигли угрожающих размеров.

— Еще, — проворчало оно низким, гортанным голосом. — Дайте еще новых слов! — И, промолвив это, оно бросилось вниз на Ласло, широко раскрыв огромный рот и обнажая ряд крепких острых зубов.

Прежде чем Ласло, задыхаясь от крика, сумел что-то осознать, меч Астризы поразил существо, и, словно вскрытый фурункул, оно выплеснуло горячий, тошнотворного запаха гной. Еле сдерживая рвоту, Ласло стер брызги этой мерзости с лица.

— Поглотители слов, — сказал профессор Молнар, когда они остановились в безопасном месте, — это существа, похожие на гоблинов. Они пожирают каждое новое слово, которое узнают из человеческой речи. Благодаря особому обмену веществ лексический запас превращается у них в массу тела. При рождении они не больше насекомых, но, поймав несколько небрежно брошенных фраз, эти существа могут вырасти до размеров человека, а то и больше.

— Они и людей едят? — спросил Ласло, пытаясь унять дрожь.

— Поглотители слов могут причинить немалый вред, — ответила Астриза, очищая меч от слизи. — Они не прекращали бы мучить нас до тех пор, пока мы не выкрикнули бы все известные нам слова.

— Сегодня у нас нет времени на то, чтобы уничтожить их колонию, — добавил Молнар. — К счастью, поглотители слов привязаны к месту и совершенно безграмотны. Среда их обитания содержит огромное количество книг, ничтожной части которых хватило бы, чтобы питать их целую вечность, но они не в силах одолеть грамоту.

— Каким же образом эти существа проникли в библиотеку? — спросил Лев.

— Снова книги, — ответил Молнар. — Благодаря своей могущественной силе они порой выхватывают ужаснейшие вещи из далеких миров. В книгохранилище обитает огромное количество самых разнообразных существ, подразделяемых нами на два основных типа.

— Первый тип мы называем «пришедшие извне», — подхватила Астриза. — К нему относится все, что было сюда занесено: животные, духи, иногда даже разумные создания. Большинство из них крайне недолговечны — или мы принимаем надлежащие меры, или они становятся добычей второго типа здешних обитателей…

— «Библиофауны», — продолжил Молнар. — Это существа, созданные активностью самих книг или каким-то образом зависящие от них. Приспособившись к окружающей среде, они стали жить здесь. Поглотители слов, несомненно, больше нигде не обитают.

— Что ж, — сказала Астриза, — от нас теперь не очень хорошо пахнет, но все мы целы и невредимы. Сейчас мы находимся неподалеку от двадцать восьмой секции Восточного крыла Мантикора и продолжаем двигаться дальше. Ласло, когда я в следующий раз скажу тебе молчать, пожалуйста, помолчи.

— Прошу прощения, библиотекарь Мезарос…

— Все титулы — за пределами библиотеки, — проворчала она.

— Так, — сказал Молнар, вглядываясь в идеограмму-путеводитель. Огоньки внутри красных линий стали зелеными. — Превосходно. Подойдет любое место на третьей полке. Кандидат д’Коурин, помогите Астризе поставить книгу.

Иветта выглядела совершенно счастливой, передавая свою сумку библиотекарю.

— Прикрой меня, — бросила Астриза, осторожно продвигаясь к указанному заклинаниями стеллажу.

Он был примерно двенадцати футов высотой, его внешние стороны, покоробленные и деформированные, разительно отличались от многочисленных томов, стоящих на полках, книги выглядели совершенно нетронутыми временем. Астриза поставила книгу Иветты на свободное место и тут же резко отпрыгнула назад, выхватив оба меча. Никогда прежде Ласло не видел, чтобы так молниеносно выхватывали оружие.

— Что это? — воскликнул Молнар, бросаясь вперед, пытаясь прикрыть четырех кандидатов.

— Пятая полка, — сказала Астриза.

Она взмахнула рукой, и один из парящих фонарей медленно начал двигаться. Нечто вытянутое цилиндрической формы лежало на книгах, и по мере того, как фонарь приближался, в его неясном свете Ласло заметил отблески чешуи.

— Я думаю… — предположила Астриза, опуская один из своих мечей. — Я думаю, он мертв.



Поделиться книгой:

На главную
Назад