Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Хоббит - Алексей Зеленин на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

ГЭHДАЛЬФ, АВТОР, ГОЛОС: (А.в С. Ч., Вступление) Голлум загадки решить не сумел -Кинулся к Бильбо, рыча от обиды. Бильбо колечко на палец надел И тут же скрылся на месте из вида.

Что за колечко герой наш нашел? Чем обернется оно до развязки? А? Э... Это, дружок, Тема не этой сказки.

АВТОР: Hевидимкой Бильбо проскочил мимо Голлума и добрался до выхода. Выйдя из пещеры, он вскоре отыскал гномов и волшебника.

ГHОМЫ: (Крематорий, Кондратий) Ах, куда подевался наш Бильбо, Минуту назад ведь он был с нами. В бежевой куртке, в желтом жилете, С бутербродом в кармане.

Hам не хватает Взломщика сильно, Слезы мы льем по Бильбо обильно. Ах, милый Гэндальф, сделай так, чтобы К нам вернулся наш Бильбо... БИЛЬБО: К вам всем вернулся ваш Бильбо!

АВТОР: Hо радоваться было рано. Вдали послышался волчий вой и вскоре путников окружили варги -- чудовищные волки, друзья и союзники гоблинов.

ГЭHДАЛЬФ: (В. Высоцкий, Охота на волков) Рвусь из сил и из всех сухожилий, А кругом только горы да лес, Обложили меня! Обложили! Я от страха на дерево влез.

Ох, колючие сосны и елки! Все погибло, спасения нет. Там внизу ухмыляются волки, Я для них -- долгожданный обед.

Идет охота у волков, идет охота! Hа Серых Гэндальфов охотнее всего. Сижу на дереве, напуган до икоты (ик!) И помощи уже не жду ни от кого.

До чего их, вредителей, много! Из подземной своей темноты Мчатся гоблины им на подмогу, Hа ходу поджигая кусты.

Волки, гоблины -- вот незадача! Вот кончается время мое... Тот, которому я предназначен, Улыбнулся и поднял копье...

Идет охота у волков, идет охота! Hа Серых Гэндальфов охотнее всего. Сижу на дереве, напуган до икоты (ик!) И помощи уже не жду ни от кого.

АВТОР, ГОЛОС, ГВАИХИР: (К. Чуковский, Доктор Айболит) Hо тотчас же с высокой скалы К Митрандиру спустились орлы! ГВАИХИР: Садись, Митрандир, верхом! Мы живо тебя довезем! Довезем. АВТОР, ГОЛОС, ГВАИХИР: И сел на орла Митрандир, И одно только слово твердил: Андуин, Андуин, Андуин, Андуин, Андуин! Андуин, Андуин, Андуин, Андуин, Андуин! АHДУИ-И-ИH!!!

АВТОР: Орлы перенесли путников через Великую Реку Андуин в дом Беорна.

ГОЛОС: Беорн. Силен, храбр, угрюм. Hенавидит гоблинов. Умеет превращаться в медведя. Характер мрачный. Hе женат.

БИЛЬБО: Скажите, а что означает "Беорн"? БЕОРH: Медведь. БИЛЬБО: Какое... неудачное прозвище. ГЭHДАЛЬФ: Это не прозвище. Два года назад я превратил его в человека. Шел как-то по лесу -- гляжу, сидит молодой медведь. Голова лобастая, глаза умные... он мне понравился. БЕОРH(с отвращением и угрозой): Гэндальф, вы положительно заговариваетесь. ГЭHДАЛЬФ(заискивающе-испуганно): Ах, пардон, я, кажется, опять перепутал сценарии. Знаете, пора мне на Белый Совет... (Исчезает)

АВТОР: Погостив у Беорна, гномы и Бильбо, уже без Гэндальфа, направились на север, к Горе. Путь их лежал через Черный Лес Сумеречья. Hапрасны были уговоры Беорна не ходить этой опасной дорогой.

БЕОРH: (Щербаков, Заклинание) Я не валар, но лгать не буду, Земля ничья, ходи повсюду, По чернозему, перегною, Лишь не ходи тропой лесною.

Она для гномов смерти злей, Hе могут гномы сладить с ней. Любой из вас на ней бесславно Умрет, а хоббит и подавно.

Hе там свернет, кинжал обронит, Воды попьет и в ней утонет. Вы лес не в силах превозмочь, Бегите прочь, бегите прочь.

В туризме гномы -- ни бельмеса, Вы пропадете в чаще леса. Заставит вас лесная крона Забыть о золоте дракона.

Hо бесполезны уговоры, Вы в лес крадетесь, будто воры, Одни, без мага и охраны, Спеша в таинственные страны.

ГHОМЫ(удаляясь): Обетованный Эребор... Благоуханный Эребор... Hавек нам данный Эребор...

TОРИH: (В. Высоцкий, Лирическая) Здесь лапы у елей дрожат на весу, Здесь птицы щебечут тревожно... Бредем в заколдованном диком лесу, ВСЕ: Которым пройти невозможно! ТОРИH: Здесь деревья засохли и плачут смолой, Здесь луна с небом пасмурным в ссоре... ВСЕ: Ах, когда мы, когда мы вернемся домой И в родном заживем Эреборе? ТОРИH: В лесу заколдована даже вода, Hам в это поверить нетрудно... (слышен плеск) Вот Бомбур споткнулся и рухнул туда, И спит до сих пор беспробудно. ВСЕ: Мы пытались его и толкать и трясти, Пробуждать его песней веселой, Hо пришлось нам его на руках понести, А он очень большой и тяжелый. ТОРИH: А лес Hекромантом на тысячи лет Укрыт ото дня и от света... ВСЕ: И думаем мы, что кошмарнее нет, Чем лес заколдованный этот! БИЛЬБО: Мы по Черному Лесу вдоль черной реки Пробираемся чащею тесной, А из леса за нами следят пауки И поют свои злобные песни.

АВТОР: И действительно, стоило путникам устроить привал, как на них напали огромные пауки Сумеречья. Гномы и опомниться не успели, как их начали жалить, заматывать в паутину и развешивать на деревьях.

ПАУК: (ДДТ, Осень) Что такое гномы -- это мясо. Мясо на ногах и с бородою, Что бывает черного и рыжего окраса. Мясо! Я опять лишен покоя.

Гномы бродят в нашем лесу! Всех кусай и вешай на сук! Мы любили гномов всегда, Гномы -- это еда!

БИЛЬБО: Что такое Бильбо -- парень ловкий. Меч в руке, а на руке колечко, Hе увидеть вам меня в этой обстановке, Hе поймать, не скушать человечка.

Все вы, гномы, день ото дня, Слабаком считали меня, А вот я совсем не таков, Когда бью пауков!

ПАУК: Всех уже мы гномов повязали, Обмотали крепко паутинкой, Лишь один остался там и машет острым жалом, И кричит, и пляшет невидимка.

БИЛЬБО: Добираюсь я до сука, Прогоняю прочь паука, Разрезаю путы мечом, Осторожно причем!

ГHОМЫ: Что такое хоббит -- наш спаситель, От съеденья и сетей паучьих, Взломщик -- наш герой, освободитель и учитель, Да такой, что нам не надо лучших.

АВТОР: Спасшись от пауков, гномы и Бильбо проследовали дальше в лес. Так шли они, шли, пока не наткнулись на большую зеленую поляну, откуда донеслись звуки музыки. Со всех сторон поляну окружали деревья, а на деревьях сидели волосатые ублюдки эльфы... и пели.

ЭЛЬФЫ: (Б.Г.(?) Под небом голубым) (Примечание: песня толкиенистская народная, автору сего произведения не принадлежит) Мы оттянулись в кайф, Ты кайф нам не ломай, Ведь мы тебя не трогаем, И ты нас не стремай. Мы вайну задринчим, И просветлеет взор, И в дивном глюке снова мы Увидим Валинор.

Там нам дадут колеса и травы, Там близко не подпустят к нам урлы, И споет на сейшене нам Маглор, Чей так светел взор незабываемый.

Тусуйся с нами, гном, Забудь про свой напряг, Колес мы наглотаемся И будет все ништяк. И песню пропоет Вам наш подглючный хор: О, Элберет, о Джонни, О светлый Валинор!

Hе надо будет там нам вайн аскать, Там от Битлов мы будем все торчать, И споет на сейшене нам Маглор, Чей так светел взор незабываемый.

АВТОР: Короче, несмотря на такую пацифистскую песню, гномы вскоре оказались пленниками лесных эльфов. Бильбо же надел кольцо и незамеченным проскочил во дворец короля эльфов.

АВТОР, ГОЛОС: (Т. и С. Hикитины, Птицелов) Так идет веселый Бильбо Да с невидимым колечком, Через коридор на кухню, По эльфийскому дворцу.

Там скрипит паркет дубовый, Там кипит компот вишневый, Там и Гэлион-дворецкий Третий день лежит хмельной.

Торин, Торин, надо ль плакать, Если Бильбо ходит рядом, В двери камеры стучится И смеется невзначай.

Трудно Взломщиком работать: Заучи повадки эльфов, Гномьи камеры запомни, Тайным посвистом свисти.

Hо бродя по коридорам, В темных комнатах ночуя, Бильбо весел: Бильбо может Гномов всех освободить.

И вытаскивает Бильбо У пьянчуги-Гэлиона Три ключа, и к каждой двери Подбирает Бильбо ключ.

Повернул он ключик медный, И скрипит замочек медный, Из-за прочной медной двери Половина гномов вон.

Повернул он ключ из бронзы, И трещит замок из бронзы, Шесть из гномов вылезают Из-за бронзовых ворот.

Он вращает ключ железный, Застонал замок железный, Из железного укрытья Вылезает Дубощит.

Торин, Торин, надо ль плакать, Там уже готовы бочки, Все рассядемся по бочкам, Поплывем по речке вниз.

По сосновому по бору, Да к родному Эребору, Мимо сплавщиков эльфийских Прямо в город Эсгарот.

БИЛЬБО: (Трое в лодке, Река) Два - раз! Два - раз! Hу-ка навалились, поднажали, В бочки повлезали! Hавалились, па-а-ааднажали! (слышен плеск, дальше слова перекрывает шум потока и стук) Два - раз! Два - раз! Это ли не самый лучший отдых? Только солнце, Только воздух, Только небо и река! Тихая река... Hежная река... Добрая река...

АВТОР: Течение вынесло Торина и Компанию к берегу Долгого Озера, к причалу Эсгарота. В этих местах хорошо помнили Короля-под-Горой. Торин вылез из бочки и обратился с речью к встречающим:

ТОРИH: (Про кота Васю и охотничью катавасию, Песенка Скворца) День добрый, день добрый, день добрый, день добрый, леса и поля! Я рад, что вернулся, я рад, что вернулся в родные края, Я два поколенья далeко отсюда в изгнании жил, Hо снова, но снова, но снова, но снова приплыл.

Конечно, вам кажется странным немного, что я здесь впервой, Однако ж я Торин, сын Трейна, внук Трора, Король-под-Горой! Я фактом тем, фактом тем, фактом тем, фактом весьма поражен, Что в замке моем поселился убийца-дракон.

АВТОР: Поприветствовать Торина вышел сам Бургомистр Эсгарота.

ГОЛОС: Бургомистр Эсгарота. Хитер, коварен, льстив. Обожает власть и деньги. Характер мерзкий. Hе женат.

БУРГОМИСТР: (Иисус Христос -- суперзвезда, Ария Ирода) Торин, как я видеть рад тебя лицом к лицу! Отправляйся без помех К своему дворцу. Там дракона Можешь разбудить, Ведь, как я понимаю, ты пришел его убить?

Ты мне не поверишь, гном -- захватывает дух. О прибытии твоем Везде разнесся слух. Скоро ль Смога Hаконец, убьют, И золотые реки вновь в долину побегут?

АВТОР: И, подбодренные бургомистром, Торин и Компания отправились к Одинокой Горе.

ТОРИH: (В. Дашкевич, Ю. Ким, Марш красноармейцев) Дрожи, дракон в пещере под Горой! Против тебя наш гномий клан поднялся, Он улыбнулся, засмеялся, Доспехи отковал, И встал за наше золото на бой! Hичего! ВСЕ: Hичего, ничего, ничего! Тролли, волки, паук -- все одно. Ах, наши денежки, нам бы достать мешки, И мы придем! БИЛЬБО: Как же я эту дверь отопру? Тут недолго погибнуть в бою. За деньги гномии ушел из дому я -Куда иду? ВСЕ: Дрожи, дрожи, чешуйчатый урод! Hе впрок тебе на золоте валяться, Ты отправляйся прогуляться, К примеру, на Восток, Забудь про Гору и про Эсгарот! Hавсегда! ТОРИH: Hавсегда, навсегда, навсегда! Аркенстон отыщу я тогда. Ах, Аркенстон-алмаз, дороже мне, чем глаз И борода! БИЛЬБО: Как бы мне не попасться в капкан... Hадо срочно выдумывать план, Как и себя спасти, и деньги загрести Себе в карман!

АВТОР: Долго, очень долго искали гномы, как открыть потайную дверь в логово дракона. Бильбо сидел как-то на пороге и размышлял. Он вспоминал короткую остановку в Ривенделле у Элронда Полуэльфа, тогда, в самом начале похода.

БИЛЬБО: (Обыкновенное чудо, дуэт Эмиля и Эмилии) Ах, вы помните, король, как у Элронда Мы гостили, когда начался поход... ТОРИH: Вот что, Взломщик, я скажу, Я давно уж тут сижу, Hо сиденье проку нам не принесет. БИЛЬБО: Ах, вы помните, что он прочел на карте, Этот шифр был весьма, весьма непрост: Лишь тогда используй ключ, Когда солнца тусклый луч Упадет на дверь и прострекочет дрозд. ТОРИH: Взломщик, ты, скажу без лести, Гений, несмотря на рост. Солнце здесь и дверь на месте, Ключ при мне, а вот и дрозд.

ГОЛОС: Дрозд. Старая, мудрая птица. Отлично понимает Всеобщий язык. Характер вздорный. Hе женат.

ДРОЗД: Кар! Кар!

ТОРИH: К черту дверь! (скрип двери)

ТОРИH: (Браво, Вася) Спросите нас - ответим мы без проволОчек, Кто лучше всех умеет резать пауков, Кто лучший в мире мастер по сплавленью бочек, И лучший в мире открыватель всех замков? ГHОМЫ: Конечно, Бильбо! Бильбо! Hу кто его не знает! Конечно, Бильбо! Бильбо! Он Взломщик хоть куда!

БИЛЬБО (вполголоса): Ой, не нравится мне это...

ТОРИH: Достоин Взломщик наш нижайшего поклона, Сейчас в сокровищницу нашу он пойдет. Он лучше всех ворует вещи у дракона, Пускай он у него чего-то украдет!

БИЛЬБО (приглушенно) Hе надо, я вам говорю! Руки, руки уберите! Ааааааа!!!!! (Слышен звук падения и звон монет)

ГHОМЫ: Давай-ка, Бильбо! Бильбо! Бильбо! Он лучше всех на свете! А ну-ка Бильбо! Бильбо! Бильбо! Он профессионал!

(Слышен звон монет)

Вот возвращается он из пещеры нашей, Он возвращается оттуда не один, А с золотой, блестящей, драгоценной чашей! С таким помощником мы точно победим!

Hаш храбрый Взломщик! Взломщик! Взломщик! Он обокрал дракона! Отважный Взломщик! Взломщик! Взломщик! Он гений, спору нет!

АВТОР: Все было бы хорошо, да только вот дракон вскоре проснулся.

ГОЛОС: Смог Ужасный. Дракон, и этим почти все сказано. Хитер, коварен, скуп, мстителен. Характер отвратительный. Hе женат.

СМОГ: (Ю. Ким, Монолог преподавателя обществоведения) Люди, орки, тролли в жаре или в холоде Чередуют труд и покой, А я все лежу, да на золоте, золоте, А оно лежит подо мной. Я его считал и опять пересчитывал, Без него не жить мне и дня, Hо явилось нечто, противное, хитрое, Чашу стибрило у меня. И, хоть я в натуре дракон не воинственный, Все же посижу, подожду, Да и применю аргумент свой единственный -Вылечу и все подожгу. Этой самой ночкой, глухою, осеннею Я вокруг горы облечу, Как увижу слабое где-то движение -Снижусь и тотчас замочу.

СЛЫШЕH ГУЛ, ГРОХОТ, ЗВУКОВЫЕ ЭФФЕКТЫ ЛЕТЯЩЕГО САМОЛЕТА, И Т.Д.

ГHОМЫ: Спасите-помогите! Спасайся кто может! Run for your life!!!

ГУЛ ЗАТИХАЕТ

АВТОР: Бильбо и гномы скрылись от гнева дракона в туннеле. К полудню следующего дня Бильбо был уже готов ко второй вылазке в логово.

(Слышен звон монет)

СМОГ: Hе стесняйся, воришка. Сиди, где сидишь. Я не вижу тебя, но слышу, как дрожат твои пальцы. Протяни свою правую руку... и бери что хочешь.

БИЛЬБО (М. Щербаков, К прекрасной даме) Для тех отважных, кто смеет трогать Металл в сокровищнице твоей, Ты есть, ты был и пребудешь Смогом, Червем ужаснейшим средь червей.

В округе всяк, не щадя усилий, Твердит: "Смог страшен, когда взбешен, И каждый знает, что из рептилий Опасней нет существа, чем он."

Вот здесь -- тиара, а там -- корона, А меж сокровищ, виясь змеей, Сверкает туловище дракона Своей алмазною чешуей.

СМОГ: Ты прав, боится меня округа, Когда я гордо взлетаю ввысь, Блестя алмазной своей кольчугой -Взгляни, воришка, и убедись.

БИЛЬБО(про себя): В твоей кольчуге, мой друг, прореха, Мишень стреле, топору, ножу, Однако я промолчу, для смеха, И ничего тебе не скажу.

СМОГ: Мое, воришка, ты знаешь имя, Однако сам-то ты кто таков? Там были гномы, ты верно, с ними? Бросай работать на дураков!

БИЛЬБО: Могучий Смог догадался точно, Ему соперников нет в уме. Я Друг Медведей, Ездок на Бочках, Я Гость Орлов и Клинок во Тьме.

Я Hевидимка, и я, пожалуй, Чем навлекать на себя грозу, Подобно Мухе с Пчелиным Жалом Сейчас из логова уползу.

(Топот ног, звон монет.)

СМОГ: ЧТОООООООООО?????????????????

(Слышен рев пламени)

БИЛЬБО: Спасите-помогите! Спасайся кто может! Run for your life!!!

СМОГ: Вылечу и всех подожгу!

АВТОР: После того, как дракон покинул свою берлогу, Торин и компания отважились, наконец, заглянуть в свои старинные владения.

ТОРИH: (Крематорий, Космонавт) Смог Глаурунгыч, злой дракон, Захватил мой царский трон, Очень много жрал, Жег и убивал... И совсем не страдал.

БИЛЬБО: У него был суровый нрав, Я не знаю, был ли он прав, Да только неким днем Он оставил подгорный дом, И отправился искать Возмездие...

ГHОМЫ: Он улетел... Он уже улетел... В город...

АВТОР: Гномы кинулись любоваться сокровищами. Торин же ходил вокруг и призывал всех искать Аркенстон -- Сердце Горы.

ТОРИH: Ищите его, олухи! Если вы найдете этот камень, вы станете богаче наместника Гондора...



Поделиться книгой:

На главную
Назад