— Отдохнешь.
Бенни услышал недовольное бурчание, потом треснули ветки — Ладлоу сделал полшага назад, чтобы размахнуться; он стоял достаточно близко для удара, пока Бенни не рванул вперед. С размаху он врезался в дерево и повис, обхватив его руками, слегка повернув голову.
Зрелище для Ладлоу было впечатляющее: приговоренный совсем лишился рассудка, бросился на дерево и висит теперь на нем, как выстиранная тряпка.
Бенни выждал ровно секунду, пока Ладлоу подскочил для удара, и слегка пригнул голову. Рукоятка пистолета скользнула по краю шляпы.
С этого мгновения роли поменялись. Бенни схватил Ладлоу за руку и переломил ее об колено — старый верный прием. Рука хрустнула и повисла. За миг до того, как из глотки Ладлоу готов был вырваться крик, ее схватили железные пальцы Бенни. Ладлоу извивался и дергался, пока лицо его не посинело — он был мертв.
Бенни бросил его у дерева и направился сквозь кусты с пистолетом наперевес к машине. Увидев ее, он почувствовал, как челюсти свела судорога ненависти. Он начал стрелять слишком рано. Обойма опустела, и Бенни заорал в бессильной злобе вслед удалявшимся огням машины с дергавшейся на кочках незакрытой крышкой багажника.
Глава 7
Идея пришла Бенни в голову, когда Пендлтон объяснил ему причину избиения, еще там, на крыльце, до того, как его повели убивать в кусты.
Для Ладлоу это означало смертный приговор задолго до того, как Бенни схватил его за глотку. Это была зацепка, находка, это был большой и реальный план, который обещал красивую жизнь.
Когда Бенни добрался до дома Альверато, было семь вечера. Он позвонил в дверь, и навстречу ему снова вышла рыженькая. Халат, который был на ней надет, держался исключительно на честном слове.
— О, шофер! — сказала она с удивлением и отступила, пропуская Бенни внутрь. Когда он вошел, она заперла дверь и, проходя мимо Бенни, пробормотала: — Подожди здесь, мне еще одеться надо.
Проводив ее взглядом, Бенни в мыслях горячо поддержал такое ее намерение. Он стоял посреди прихожей и ждал. Затем появился Альверато. На нем был темный фрачный костюм, заколка на рубашке сверкала бриллиантом, разбрасывая многочисленные блики. Выйдя в прихожую, Альверато с грохотом закрыл за собой дверь:
— Я думал, тебя кончили.
Это была просто фраза. Не вопрос, не приветствие, просто замечание с холодным выражением лица. Бенни поднял шляпу в знак приветствия:
— Есть что рассказать.
— Да ну? Как тебя лупили в живот?
— Я серьезно, Эл.
— А, ну да, про то, как ты от страшного серого волка убежал, чтобы потом этим хвастаться.
Бенни закусил губу, стараясь говорить спокойно:
— Это важно, Эл. Я знаю, как взять Пендлтона за живое.
— Да-да, знаю, как в прошлый раз. А теперь проваливай, у меня рабочий день кончился.
— Эл, ты должен меня выслушать, я…
— Тейпкоу, ты, сукин сын, катись отсюда! — проорал Альверато. На звук его голоса открылась боковая дверь, и в прихожую выскочили двое крепышей, один из которых был Бенни знаком — птицеобразный Берди. Альверато кивнул ему и скрылся за дверью, в которую вышла рыженькая.
Ствол сорок пятого калибра уставился в живот Бенни. Все было просто и ясно, Бенни пришлось ретироваться. Берди закрыл за ним дверь.
К одиннадцати вечера улица опустела. Моросил дождь, и по краям тротуара образовались небольшие лужицы. Бенни передернул промокшими плечами и уставился в окно прихожей.
Когда из открывшихся дверей лифта вышел Большой Эл об руку с рыженькой, их сопровождали трое телохранителей, непрерывно оглядывавшихся по сторонам. Впереди, как настоящий дворецкий, вышагивал Берди.
Бенни направился им навстречу, как только процессия оказалась на улице, но один из крепышей тут же загородил ему дорогу, ткнув револьвером под ребро.
— Возьмите его, ребята, — скомандовал Берди, и через секунду Бенни оказался прижатым к стене. — Проверьте, нет ли оружия.
Оружия не оказалось.
— В аллею его, с глаз долой.
Они уже потащили его в аллею, когда Бенни встретился взглядом с Альверато.
— Эл, ты должен меня выслушать. Скажи своим орлам, чтоб сбавили обороты, мне нужна всего минута.
Альверато посмотрел на Бенни, как смотрят на навозного жука, попавшего в паутину. Рыженькая хихикнула.
— Эл! — Бенни уже кричал. Он хватался за последний шанс мертвой хваткой, как охотничий пес, который не разожмет челюсти до тех пор, пока в нем теплится жизнь.
Его уже практически дотащили до аллеи, и Бенни не мог даже обернуться, чтобы посмотреть на Альверато.
— А почему бы тебе его не выслушать? — спросила вдруг рыженькая.
Альверато презрительно хмыкнул.
— Машина еще не пришла, дорогой, все равно без дела стоим… — продолжила она.
Бенни тащили за угол дома.
— Ну так что? — не отставала рыженькая.
— Верните его, — крикнул Альверато.
Бенни отпустили, и он рванул обратно к подъезду. Лицо его исказилось от нервного напряжения.
— Послушай, Эл, выкладываю все быстро. Есть способ подцепить Пендлтона на крючок и заполучить его навсегда. Его только нужно взять за самое слабое место. У него есть…
— Ваша машина, босс. — И Бенни отодвинули в сторону, освобождая дорогу огромному седану, вползавшему на дорожку перед подъездом. Сначала сели Альверато и девушка, потом остальные.
Бенни продолжал говорить со скоростью пулемета:
— На этот раз наверняка, клянусь. Ты меня слышишь? У него есть дочь, Эл, и она для него важнее всего на свете, поверь мне, если с ней что-то случится, — они захлопнули дверцу машины, — Пендлтон жизнь отдаст, чтобы…
Седан тронулся с места. Бенни пытался вцепиться в стекло ногтями и хрипел:
— Эл! Слышишь меня? Я готов сам этим заняться, клянусь! Да еще и итальянская цепочка, Эл, слышишь?!
Машина с ревом набрала скорость, отшвырнув Бенни к обочине. Ему показалось, что он услышал женский смех, затем все стихло. Бенни остался один. Он стоял опустив руки, горло сдавило от досады. В ботинках хлюпала вода. В конце аллеи еще виднелись удалявшиеся габаритные огни автомобиля. Бенни опустил голову.
Когда он снова поднял взгляд, огни застыли на том же месте, в конце квартала, более того, они не двигались. Он не придал этому значения, как вдруг его кто-то окликнул:
— Эй, Тейпкоу! Ты что, не слышишь?! Альверато тебя ждет!
Бенни стоял как вкопанный, уставившись вслед машине. Одна дверца ее была открыта, из нее высунулся человек и махал рукой:
— Тейпкоу! Ты в игре!
Бенни глубоко вдохнул и задержал дыхание. Сначала он вытер ладони о брюки, затем поправил шляпу, насадив ее поглубже на голову, сделал шаг вперед и остановился у края дороги.
Когда машина приблизилась, Бенни дождался, пока задняя дверь окажется прямо напротив него. Она открылась и вновь захлопнулась, впустив его внутрь. Рыженькая больше не хихикала.
Глава 8
— Тебе понадобится какая-то одежда, — сказал Альверато.
Бенни допил стакан.
— Да, — ответил он.
— Вот тебе две штуки на расходы. Думаю, на Флориду должно хватить.
— Конечно.
Они помолчали. Альверато вышагивал по комнате, нервно облизывая губы:
— Ты уверен насчет плана, Тейпкоу? Не сорвется?
— Ну я же сам все разрабатывал.
— Все равно, давай еще раз пробежимся по схеме. Через пять дней…
— Твои люди ждут меня в Сент-Питерсберге, на углу Оранжвуд и Девятой. Не могу точно сказать, когда я там появлюсь, так что пусть ждут весь день, часов с девяти утра. Я ее привезу. Если что не так, я тебе звоню или сюда, в клуб, в течение двух следующих дней, или во Флориду, если позже.
— О’кей. Пока вроде все. Хлебнешь на дорожку?
На дорожку Бенни не отказался. Выйдя из клуба, он направился на парковку, где его ждал серый «кадиллак». На этой машине ему предстояло осуществить задуманное. Газанув несколько раз, он рванул с места.
Добравшись до пригорода, Бенни подъехал к небольшой гостинице, отдал ключи швейцару, чтобы тот припарковал машину, и снял номер на ночь. Номер стоил двадцать пять долларов, Бенни заплатил сразу, потом направился в галантерейную лавку, находившуюся тут же, в фойе, и накупил всякой всячины — два костюма, три куртки, четыре пары брюк и так далее по нарастающей. Обеспечив себя таким образом одеждой, Бенни удалился в номер.
К тому времени, как принесли покупки, он успел принять душ и выпить немного виски. Один из костюмов Бенни сразу надел и спустился в ресторан. Поужинав, он вернулся к себе, снова выпил и лег спать. Проснулся в девять утра, а в одиннадцать уже ехал по шоссе на юг от города.
Колледж «Ванмеер» располагался среди невысоких, покрытых лесами холмов и напоминал картинку из рекламного журнала. Бенни остановился в Портвилле, миль за двадцать до колледжа, и зашел в придорожный магазинчик. По междугородному телефону он связался с колледжем.
— Говорит шофер мистера Пендлтона, — сказал он в трубку, — несколько дней назад мы оставляли сообщение для мисс Патрисии Пендлтон, но она не ответила. Могу я с ней переговорить?
— Боюсь, это невозможно, сэр. Она на общем собрании по случаю весенних каникул и раньше двух не освободится. Вы не могли бы позвонить попозже?
— Нет, спасибо. Хотя, знаете, передайте ей, что шофер мистера Пендлтона подъедет в колледж к половине третьего, и она должна к этому времени быть готова. И вот еще, мисс. Скажите там вашему начальству, что мистер Пендлтон ужасно разочарован неисполнительностью ваших служащих. Мы несколько раз звонили, но, видимо, никто не передавал наших сообщений мисс Патрисии. Проследите, чтобы впредь этого не повторялось.
Бенни повесил трубку и подошел к стойке.
— Чашку черного кофе, — сказал он, прикуривая сигарету.
Пока все шло нормально. Сейчас ему предстояло разыграть часть партии, связанную с Пэт. Он не знал Пэт близко, но надеялся, что ее уважения к папаше хватит для того, чтобы клюнуть на придуманную Бенни историю. От этого сейчас зависело все: в случае проигрыша спасти его не могло даже чудо, зато при выигрыше Бенни получал красивую жизнь среди сильных мира сего.
Он надвинул шляпу поглубже и вышел на улицу.
Ровно в половине третьего он вошел в административный корпус «Ванмеера» и спросил мисс Пендлтон. На Бенни была шоферская фуражка. Его попросили подождать, и, пока секретарь наводила справки, он сел в кресло с прямой спинкой и принялся читать бюллетень колледжа. Ему смертельно хотелось закурить.
— Мисс Пендлтон говорит, что вам следует подъехать к общежитию, — услышал Бенни. — Это корпус Мактули, вон тот, со шпилями, на противоположной стороне лужайки.
Пока Бенни объезжал лужайку, руки несколько раз соскальзывали с баранки — от волнения ладони вспотели.
Она стояла на ступеньках крыльца, высматривая знакомую машину и не находя ее. Коротко стриженные волосы взъерошились на ветру, юбку приходилось придерживать. Бенни обратил внимание на темный загар, покрывавший ноги девушки.
— Мисс Патрисия, я здесь!
Она подождала, пока он выйдет из машины, и вопросительно посмотрела, ожидая, что он скажет.
— Вам передавали наше сообщение, мисс Пендлтон?
Лицо ее выглядело холодным, словно каменным, прямо как у отца.
— Ты что здесь делаешь, Тейпкоу?
— Так уж вышло, мисс Патрисия. Мы вам пытались дозвониться несколько раз, но, видимо, вам ничего не передавали. Мистер Пендлтон хотел бы, чтобы вы вместе с ним провели каникулы во Флориде. Меня прислали на машине за вами.
Она ответила не сразу:
— Мне показалось, что вы с Турком поцапались.
— Это уже улажено. Мистер Пендлтон проявил большую душевную щедрость.
— Это он может. — Она уставилась на Бенни. — Значит, во Флориду? Но у меня же совсем не было времени собраться…
— Сожалею, мисс Пендлтон, но ваш батюшка очень настаивал.
— Это он может, — повторила Пэт.
Они на мгновение замолчали, глядя друг на друга. Потом она сделала два шага вниз по ступеням и оказалась рядом с Бенни.
— Ты хочешь сказать, что вы с Турком чуть не поубивали друг друга в присутствии моего дорогого папочки и это сошло тебе с рук? — На ее лице появилось некое подобие улыбки, слегка кривоватой от высокомерия. — И как же это тебе удалось?
Бенни внутренне напрягся, но виду не подал. Он просто пожал плечами и улыбнулся в ответ. Патрисия стояла совсем близко, и край ее юбки, полоскавшейся на ветру, задевал его ногу.
Девушка сделала шаг назад, улыбка исчезла.
— Ладно, Флорида так Флорида. — Она снова разговаривала с прислугой. — Я тебя позову, когда соберу сумки.
Высокомерная чертовка. В принципе она была довольно симпатичной, если не считать этих идиотских манер высшего общества. На свои двадцать три она не выглядела.