Курт. А тебе и не надо понимать, хватит и того, что я этого не хочу!
Капитан. Вот как, неужели?! Так знай: молодой человек уже получил назначение и с этой минуты находится у меня в подчинении!
Курт. В таком случае я заставлю его перевестись в другой полк!
Капитан. Этого ты сделать не можешь, поскольку не имеешь прав на сына!
Курт. Не имею?
Капитан. Нет, суд присудил детей матери!
Курт. Значит, свяжусь с матерью!
Капитан. Ни к чему!
Курт. Ни к чему?
Капитан. Да, потому что я уже сам это сделал! Да-с!
Курт встает, но тут же вновь опускается на сиденье.
Курт. Людоед!
* * #
Капитан. Ну-с, и с этим все! (Непосредственно к Алис и Курту.) Вы что-то сказали?
Капитан. Немножко!.. Но ежели ты подойдешь поближе, я кое-что тебе скажу, с глазу на глаз!
А л и с. Ни к чему! И свидетель может пригодиться обеим сторонам!
Капитан. Тут ты права — свидетелей иметь полезно!.. Но сначала один вопрос: завещание готово?
Капитан. В твою пользу!.. Прекрасно! (Читает бумагу, после чего тщательно рвет ее на мелкие кусочки и бросает их на под.) И с этим все! Да-с!
Курт. Это не человек!
* * *
Капитан. Так вот, хотел бы сказать тебе, Алис, следующее!..
Алис (с беспокойством). Пожалуйста!
Капитан
К а п и т а н (с прежним спокойствием). Помимо уже названных причин, у меня есть и чисто личные! Поскольку теперь выяснилось, что я могу прожить еще двадцать лет, я имею намерение сменить этот неудачный брачный союз на более подходящий, то есть соединить свою судьбу с женщиной, которая наряду с преданностью супругу
Алис (снимает с пальца, кольцо и бросает его Капитану). Пожалуйста!
Капитан
Капитан. Да-с!
Курт. Покушении?
Капитан. Без свидетелей!
Капитан. И что из того?
Капитан. Не даст, она скажет, что ничего не видела!
Капитан. Мне это было ни к чему — ты научила ее этому гораздо раньше!
Капитан. Да-с!
• • •
Капитан. Крепость пала! Неприятелю дается десять минут на то, чтобы беспрепятственно покинуть территорию! (Кладет на стол часы.) Десять минут; часы на столе! (Замирает, схватившись за сердце.)
Алис (подбегает к Капитану и берет его за руку). Что с тобой?
Капитан. Не знаю!
Капитан. Виски? Нет, я умирать не желаю! Ты!.. (Выпрямляется.) Не прикасайся ко мне!.. Десять минут, или гарнизон будет обезглавлен! (Обнажает саблю.) Десять минут! (Выходит через задник.)
* * •
Курт. Что он за человек!
Курт. Что ему нужно от моего сына?
Курт. Правда?.. Алис, ты первая женщина, пробудившая во мне сострадание; все другие, как я считал, заслужили свою судьбу!
А л и с. Не оставляй меня сейчас! Не покидай меня, иначе он меня побьет... Он бил меня все двадцать пять лет... на глазах у детей... столкнул в море...
Курт. Теперь, после всего, что ты мне рассказала, я начинаю с ним борьбу! Я приехал сюда, не тая в душе злобы, забыв прежние унижения и клевету с его стороны! Даже узнав от тебя, что именно он разлучил меня с моими детьми, я простил его — ведь он был при смерти... но теперь, когда он вознамерился забрать у меня сына, он должен умереть — или он, или я.
Курт. Я не таил злобы, приехав сюда, и, почувствовав, что ваша взаимная ненависть грозит заразить меня, собирался сбежать, но сейчас у меня появилась непреодолимая потребность возненавидеть этого человека с той же силой, с какой я всегда ненавидел зло!.. Что надо делать?
Курт. Подумать только — он разыскал мою жену! И почему они не встретились в молодости! Вот это была бы схватка — земля задрожала бы!
Курт. Кто его злейший враг здесь, на острове?
Курт. Он порядочный человек?
Курт. О делишках?.. Ты имеешь в виду?..
Курт. Чудовищно! Нет, с этим я не хочу иметь ничего общего! Не желаю влезать!..
Курт. Мог когда-то, а теперь нет!
Курт. Потому что обнаружил, что... справедливость все равно восторжествует!
Курт (глядит на нее распаленным взглядом). Алис! Ты тоже дьявол?
Курт (со сверкающими глазами). Ты дьявол!
А л и с. В маленьком аду!.. Слушай, сейчас я приведу себя в порядок (распускает волосы)... две минуты, чтобы одеться... две минуты, чтобы сходить к начальнику мастерских... и — крепость взлетит на воздух!
Курт. Ты дьявол!
Курт (серьезно). Алис!
Курт. Господи, куда я попал!
Курт кидается к ней, хватает в объятия и, подняв на руки, впивается зубами ей в шею так, что она вскрикивает. После чего он бросает ее на кушетку и поспешно выходит налево.
Занавес
Та же декорация вечером. В окна задника по-прежнему виден часовой на батарее.
Лавровые венки висят на спинке стула. Горит лампа под потолком. Тихая музыка.
Капитан, бледный, с ввалившимися глазами, одетый в поношенную полевую форму и кавалерийские сапоги, сидит за столиком для рукоделия и раскладывает пасьянс.
На носу — очки.
Музыка, игравшая во время антракта, продолжает играть и после поднятия занавеса вплоть до появления нового персонажа.
Капитан, раскладывая пасьянс, время от времени вздрагивает, поднимает голову и боязливо прислушивается.
Судя по всему, пасьянс у него не выходит; потеряв терпение, он смешивает карты, подходит к левому окну, открывает его и выбрасывает колоду. Распахнутые створки окна со скрипом
раскачиваются на крючках.
Капитан, отошедший к буфету, в страхе оборачивается на шум, издаваемый окном, посмотреть, в чем дело. Потом вынимает три четырехугольные бутылки виски, внимательно их разглядывает и выбрасывает в окно. Вытаскивает ящички с сигарами и, понюхав один, тоже выбрасывает в окно. После чего снимает очки, протирает их и примеряет — хорошо ли в них видно. И выбрасывает в окно; натыкаясь на мебель, словно он плохо видит, подходит к секретеру и зажигает канделябр с шестью свечами. Замечает лавровые венки, снимает их со спинки стула и идет к окну, но возвращается. Взяв с пианино скатерку, осторожно заворачивает в нее венки, находит на письменном столе булавки, закалывает ими углы скатерки
и кладет сверток на стул.
Подойдя к пианино, кулаком бьет по клавишам, закрывает крышку и выбрасывает ключ в окно. И зажигает свечи на пианино. Снимает с этажерки фотографию жены и, внимательно поглядев на нее, рвет на мелкие кусочки и бросает на пол. Створки окна хлопают на крючках, и он снова пугается.