Вероника уже заметила, что ее начальница имела привычку говорить об универмаге, как о живом существе, а не груде кирпичей. Она всегда говорила: «Ниббитс» предпочитает, чтобы его служащие носили высокие каблуки», или «Ниббитс» очень благосклонно относится к тем служащим, которые стараются».
Тут Вероника с изумлением увидела, что женщины в очереди начали перешептываться. Они все как одна повернулись к ее покупателю и захлопали ресницами. Невероятно! — подумала Вероника. Только что они подталкивали друг друга локтями и ворчали, а теперь даже самые пожилые краснеют, как школьницы. Что, черт возьми, происходит?
— Весьма сожалею, что раньше не заглядывал. — Ей показалось, или он снова пустил в ход свой акцент? — Если бы я знал, что у вас работают такие услужливые и симпатичные продавщицы… — он повернулся к Веронике, все еще стоящей с открытым ртом, и послал ей воздушный поцелуй, — я бы зашел раньше, и это чистая правда.
Миссис Фицпатрик покраснела так, будто комплимент был адресован ей лично.
Вероника перевела взгляд с оборванного незнакомца на сияющую начальницу и почувствовала себя человеком, пришедшим в театральный зал в середине спектакля. Она понимала, что она единственная, не знающая содержания пьесы, и это ее беспокоило.
— Мух ловишь, душечка?
Вероника снова повернула голову к своему покупателю, напомнив самой себе зрителя на теннисном матче, и, внезапно сообразив, о чем он говорит, захлопнула рот, громко клацнув зубами.
— Могу я вам чем-нибудь помочь, мистер Коупленд? — спросила миссис Фицпатрик, и Вероника едва не упала в обморок. Миссис Фицпатрик предлагает клиенту обслужить его?! Вероника пожалела, что не может сесть. Ноги ее почти не держали.
— О, славное предложение, но эта молодая леди уже показала мне весьма клевые вещицы. Вообще-то я зашел за зубной пастой. Должен вам сказать, вы умеете подбирать продавщиц.
Вероника уже было открыла рот, чтобы оборвать его, но вовремя спохватилась. Покупатель посмотрел на нее и усмехнулся. Черт бы его побрал!..
— Вот что, — весело продолжил он, — я возьму три штуки вот этого, — он постучал по флакону с духами, — и три штуки вот этого. — Он показал на косметический набор.
При мысли о комиссионных голова у Вероники пошла кругом. Не говоря ни слова и не давая ему ни секунды на раздумья, она кинулась к кассе и выбила чеки за все покупки.
— Желаете красиво завернуть, сэр? — спросила она очень официальным тоном.
Он прищурил карие глаза, и образовавшиеся у уголков морщинки заставили ее изменить свое мнение о его возрасте. Сначала ей показалось, что ему где-то лет двадцать восемь. Ничего подобного, никак не меньше тридцати пяти!
— Только два комплекта. А это и вот это, — он подтолкнул к ней коробку с косметическим набором и флакон с духами, — для тебя, лапочка.
Вероника уставилась на него, моргнула и умоляюще взглянула на миссис Фицпатрик. Леди-дракон, однако, не могла решить, что лучше сделать — любезно улыбнуться этому мистеру Как-его-там или сердито посмотреть на нее.
— Не думаю, что могу принять такой подарок, сэр, — сказала Вероника с улыбкой, но сквозь сжатые зубы.
— Да? Ну что же, если ты откажешься, я не заплачу ни цента. Эй, дамочки? Справедливо, верно? — внезапно обратился он к толпе женщин, которые тут же начали кивать и хихикать.
Вероника беспомощно взглянула на своего босса и пожала плечами.
— Прекрасно… сэр… И… большое вам спасибо. — Она с трудом выговаривала слова. Он заметил ее колебания перед словом «сэр» и расплылся в широкой ухмылке.
— Меня зовут Валентайн Коупленд, — заявил он. И поклонился. — Можешь воспользоваться, лапочка, почему бы нет?
— Разумеется, мистер Коупленд. Какого цвета бумагу вы предпочитаете? У нас есть розовая, серебристо-зеленая и синяя с золотыми маками.
Тот в первый раз смешался.
— Ну… розовая подойдет, — сказал Коупленд и тут же начал улыбаться, наблюдая, как она ловко заворачивает покупки. — Очень мило, — заявил он, забирая у нее свертки, повернулся и поцеловал миссис Фицпатрик в щеку.
Женщина густо покраснела. А он достал из кармана маленький квадратик белого картона и протянул его смущенной женщине.
— Билет на мой показ. Вы ведь придете, душечка?
— Конечно, мистер Коупленд. Обязательно. Большое вам спасибо. «Ниббитс» крайне польщен.
Мужчина снова поцеловал ее в щеку, но когда его губы касались надушенной щеки рыжеволосой женщины, глаза остановились на Веронике, и он медленно и нахально подмигнул. Потом повернулся и, фальшиво насвистывая, удалился.
Вероника облегченно вздохнула. Миссис Фицпатрик, сжимая в руке билет с таким видом, будто он сделан из чистого золота, тоже скрылась в своем офисе.
— Черт побери, — тихо произнесла Вероника, но высказаться подробнее ей не удалось: толпа женщин, проводив взглядами явно знаменитого мистера Коупленда, снова ринулась к прилавку.
Глава 2
Только после закрытия магазина в половине шестого Джулия смогла поговорить с Вероникой. Та отлично видела, что после эпизода с кокни подруге не терпится что-то ей сообщить, поэтому она устало опустилась на стул, сбросила туфли и приготовилась выслушать объяснение невероятных утренних событий.
— Ну ты просто молодец, слов нет, — начала Джулия, распуская светлые волосы по плечам. На работе она стягивала их в пучок. — Видела его лицо, когда сделала вид, будто не узнаешь его?
— Я не делала никакого вида, — протянула Вероника. — И кто же он?
Она вынуждена была признаться себе, что этот человек ее основательно заинтересовал, он изображал из себя бродягу, но явно им не был. И вел себя так, что ей одновременно хотелось и стукнуть его и посмеяться вместе с ним. Самое же ужасное — он был чертовски привлекателен. А Вероника хорошо знала, во что может обойтись знакомство с таким привлекательным мужчиной. Это означало, что ей следует о нем забыть. Но, естественно, любопытство ее мучило.
— Понятия не имею, почему вокруг него все так суетились, — обиженно добавила она и со страхом подумала, что пытается обмануть саму себя.
На этот раз Джулия оторопело взглянула на нее, потом беспомощно рассмеялась.
— Ох, Вер, это надо же. Да он всего-навсего наимоднейший модельер. От него все с ума сходят, носят шмотки только от Валентайна.
— Модельер? — воскликнула Вероника. — Это он-то?
Не только потрепанность его одежды противоречила такой специальности, но и сам характер этого человека. Было в нем нечто грубоватое, открыто мужское и… сексуальное. Она не могла себе представить, что он придумывает одежду для женщин.
Джулия быстро просветила ее по поводу головокружительной карьеры Валентайна и несколько раз повторила, что ей безумно хотелось бы иметь хотя бы одну его вещь.
Она закончила выражением восторга по поводу самого Валентайна и недовольными замечаниями в адрес заведующей отделом. Забрав пальто и сумки, — а Вероника еще и неожиданные подарки, — они, с трудом передвигая ноги, направились к выходу из магазина.
— О черт, — простонала Джулия, поднимая голову. — Льет как из ведра. Только этого нам не хватало.
Шел холодный январский дождь. Девушки поежились и обреченно переглянулись.
— Ну пока, — сказала Вероника, и они побежали в разные стороны.
Но Веронике удалось пройти всего лишь несколько шагов в сторону подземки, потому что около нее остановился роскошный «ягуар», ни больше ни меньше, и распахнулась дверца.
— Прыгай сюда, лапочка. Я хочу с тобой поговорить.
Она поколебалась, едва не наткнувшись глазом на зонтик прохожего, потом пожала плечами, быстро села в машину и захлопнула за собой дверцу.
— Еще раз привет, — сказала Вероника немного нервно, поправляя платье на коленях и усаживаясь поудобнее. Валентайн Коупленд внимательно наблюдал за ней. — Не тешь себя надеждами, — резко заявила она, а он удивленно моргнул.
— Что?
Вероника не потрудилась ответить, лишь выразительно взглянула на него. Он ухмыльнулся и завел двигатель. Она дала ему адрес, откинулась на спинку сиденья и устало вздохнула: что за денек!.. Но его следующие слова заставили ее резко повернуться к нему.
— Ты хотела бы стать манекенщицей?
— Что?
— Я сказал, — терпеливо повторил Коупленд, — что ты должна стать манекенщицей. Сама на себя посмотри. Большие сиськи, а сама тощая. Пышные волосы. Да ты уже сейчас похожа на француженку легкого поведения.
— Большое спасибо.
— Не стоит благодарности. Немного над тобой поработать — и может получиться вполне прилично. Здесь поворачивать?
— На следующем перекрестке налево.
Машина въехала в узенькую улицу, он оглядел обветшалые дома и печально покачал головой.
— Спасибо что подвезли, мистер Коупленд, — сухо сказала Вероника.
Это надо же! Неужели он всерьез думает, что она прыгнет к нему в постель только потому, что он посулил пристроить ее в шоу-бизнес или как там это у них называется в мире моды? Ха! Она не вчера родилась. Когда-то она была наивной, но теперь ей тысяча лет. По крайней мере, такими неуклюжими способами ее не взять. Парень — явный новичок. Она же узнала, чего стоят мужчины, от одного из лучших представителей этой породы.
На мгновение Валентайн Коупленд увидел такую незащищенность в ее лице, что у него екнуло сердце. Но Вероника уже открыла дверцу и, даже не попрощавшись, бросилась вверх по ступенькам. Порылась в сумке в поисках ключа. Холодные капли дождя стекали за воротник, она вздрогнула, открыла дверь и повернулась, тут же наткнувшись на него.
— Закрой дверь, ради Бога, холод собачий.
Она захлопнула дверь и сердито уставилась на него в полумраке холла. Уже открыла было рот, чтобы с удовольствием выставить его вон, но не успела получить ожидаемого удовольствия.
— Это ты, Вероника? О, я не знала, что ты с молодым человеком. — Мягкий голос миссис Уильямс был несколько озадаченным.
Вероника снова открыла рот, но опоздала. Валентайн повернулся, взглянул в широко расставленные, водянисто-голубые глаза седой миссис Уильямс и ухмыльнулся. Наклонился, взял сухонькую ручку в свою и поцеловал.
На самом деле поцеловал… Что он воображает, злилась Вероника. Дон Жуаном себя считает, черт побери? Она закрыла глаза, внутренне застонала и сосчитала до ста, с отвращением прислушиваясь, как Валентайн очаровывает ее квартирную хозяйку.
— Нет, вы обязательно должны остаться ужинать, мистер Коупленд, — через несколько минут услышала она щебетание миссис Уильямс. — Мне никогда не приходилось принимать таких знаменитых джентльменов, — продолжила старушка к удивлению Вероники. Это надо же! Он, верно, действительно знаменитость, если даже миссис Уильямс о нем знает.
Коупленд бросил на нее взгляд, явно означавший «А что я тебе говорил?» и «Возражать бесполезно», и прошел за маленькой старушкой в ее уютную кухню.
Миссис Уильямс редко готовила для гостей. Когда она начала накрывать на стол, Вероника забеспокоилась, не накладно ли это выйдет. Валентайн тем временем снял свое лохматое пальто, обнаружив тощую грудь, засучил рукава и заявил:
— Надо еще почистить картошки. Где она у вас, душечка?
«Душечка», к удивлению Вероники, не возмутилась, а показала на ящик под раковиной. Она спокойно наблюдала, как он налил воды в миску, отыскал нож и начал чистить картошку с таким видом, будто занимался этим всю жизнь.
Вероника всегда чувствовала, когда следует отступить. Она пожала плечами и отправилась в свою комнату переодеться и сказать Трэвису, что она дома. Сын, естественно, был переполнен впечатлениями от школы и начал рассказывать ей об уроках и о своем новом друге Айре, который был евреем, завершив рассказ вопросом, что такое еврей. Вероника терпеливо объяснила ему про иудаизм и предупредила о таком зле, как антисемитизм. Потом задумчиво посмотрела на сына.
На ее лице возникла хитрая улыбка. Пришло время начать контрнаступление против нахального мистера Коупленда. Ввести в действие, подумала она, беря сына за руку, свое секретное оружие.
Она специально застыла в дверях, и взгляд Валентайна немедленно остановился на темноволосом мальчугане, несколько неуклюже сидевшем на ее бедре. Носить Трэвиса, как маленького ребенка, было не слишком удобно, но ей хотелось произвести нужное впечатление.
Она встретилась со взглядом Коупленда поверх головы мальчика и мрачно улыбнулась. Ну, как вы на это прореагируете, мистер Гуру мира моды?
Трэвис быстро огляделся, сразу же заметил незнакомого человека и широко распахнул глаза от удивления. Потом робко спрятал лицо за плечо матери. Снова осторожно выглянул. Мужчин он явно видел нечасто. Дедушка остался в Англии.
Мужчина в кухне — это что-то новое.
Вэл весело усмехнулся в ответ на любопытный взгляд ребенка. Мальчик тоже расплылся в улыбке. Глаза Вэла опустились на руку Вероники. Не обнаружив там обручального кольца, он хитро ей улыбнулся и снова занялся картошкой. Его замолкший было фальшивый свист опять наполнил кухню.
Вероника неожиданно расстроилась. Она ожидала совсем другой реакции. Или надеялась на другую реакцию. На его лице должно было появиться выражение ужаса, затем смениться жалкой улыбкой. Потом под первым благовидным предлогом он должен был ретироваться.
Ни одному мужчине не нужна женщина с ребенком. Незамужняя женщина с ребенком… Тогда почему этот тип не ведет себя так, как должны вести себя все нормальные мужские особи? Ей казалось, что в ее жизнь ворвался вихрь, перевернул все с ног на голову. Это ее страшило. Хватит с нее вихрей, последний едва не убил ее.
Через час они сели ужинать. Валентайн съел уже половину еды со своей тарелки, пока Вероника разворачивала салфетку, укладывала ее на колени и наливала себе стакан апельсинового сока. Она с отвращением посмотрела на него и отрезала кусок мяса.
Миссис Уильямс переводила взгляд с нее на Вэла и неожиданно почувствовала себя на двадцать лет моложе.
Повернувшись к старушке, Валентайн спросил:
— Как вы думаете, Вероника… — Он впервые назвал ее по имени, произнеся его так, будто пробовал изысканное вино. — Вероника будет прекрасной манекенщицей для моей весенней коллекции, показ которой состоится на будущей неделе, не правда ли, миссис Уильямс?
— О, конечно! — Лицо старушки засияло, как рождественская елка. — Я сразу увидела, какая она хорошенькая, — призналась миссис Уильямс. Они говорили о ней так, будто она не сидела рядом с ними за одним столом.
— Прекрати, — прошипела Вероника. — Миссис Уильямс, он просто подшучивает над вами. Какая из меня манекенщица? Я даже ходить не умею.
— Будешь просто ставить одну ногу впереди другой, дорогуша.
— Заткнись!
— Видите, как она со мной обращается, миссис Уильямс? — жалобно спросил он. — А я еще хочу сделать из нее звезду!
Старушка укоризненно поцокала языком.
Они закончили ужин рюмкой хорошего шерри. После этого Вероника многозначительно взглянула на часы и отправилась наверх укладывать сына спать.
На этот раз Трэвис никак не хотел уходить Он несколько раз оглядывался через плечо на незнакомца, и каждый раз Валентайн ему подмигивал.
За столом Трэвис говорил очень мало, по-видимому от смущения. Теперь же, с трудом одетый в пижаму, он взглянул на нее совсем по-взрослому.
— Мне понравился этот дядя, мам, — сонно заявил он.
Она поморщилась и поцеловала умытое личико.
— Правда, киска?
Откинув волосы со лба сына, Вероника выпрямилась и задумалась. Конечно, мальчику нужен отец, но… Она не может снова впустить в свою жизнь мужчину, не может рисковать. Любовь — слишком опасная штука, способная оставить тебя гнить в тюрьме, беременную, в полном отчаянии. Любовь — убийца.
Она просидела минут десять в комнате сына, чтобы убедиться, что тот заснул, спустилась вниз и ничуть не удивилась, увидев Вэла, рассевшегося в кресле с таким видом, будто он решил остаться здесь до утра.
— Уже поздно, мистер Коупленд, — спокойно улыбнулась она и бросила взгляд на старушку, которая мужественно старалась не заснуть.
— И то верно. Я за тобой заеду завтра около десяти и покажу тебе Дом Валентайна. Ведь моя звезда должна знать все тайны нашего дела.