Вскоре она появилась в доме. Я провела ее в свою комнату.
— Лаура, что случилось? — спросила она, присаживаясь на край моей кровати. — Ты говорила по телефону таким странным голосом.
— Все дело в моем отце. Он отсылает меня отсюда! — пожаловалась я. — Я… я подслушала, как он говорил по телефону. С мамой. Он попросил маму забрать меня к себе. Он сказал, что надо удалить меня отсюда.
Эллен вскочила на ноги.
— Просто не верится! — Она покачала головой. — Он не может вот так взять и отослать тебя. Не узнаю твоего отца. Что с ним приключилось?
— Н-не знаю, — пролепетала я. — Возможно, это связано с животным, которое на меня напало.
И я рассказала подруге о происшествии с поросенком. Затем я показала ей свою шею.
— О, бо-о-оже, — протянула Эллен. — Тебе больно?
— Нет, но папа запретил мне ходить в лес. Он считает, что это опасно, — сказала я, проводя пальцем по свежему шву. — А потом он позвонил маме и… и… — И я зарыдала. — Как он мог так поступить? — всхлипывала я. — Просто он хочет избавиться от меня. Он даже не поговорил со мной, прежде чем позвонить ей. Почему он так поступил, Эллен? Наверное, он больше меня не любит. Ему плевать на мои страдания.
Эллен подошла ко мне поближе и обняла за плечи.
— Конечно, он тебя любит, — сказала она. — Он так переживал, что на тебя напали, Просто он заботится о твоей безопасности. И, согласись, у него есть для этого кое-какие основания. Вот почему он позвонил твоей маме. Но все это не всерьез. Он никогда не отошлет тебя в Чикаго.
— Нет, всерьез, — возразила я. — Уверяю тебя, Эллен, он говорил с мамой совершенно серьезно. Он хочет избавиться от меня.
Я тяжело вздохнула — и мне пришла в голову новая мысль, от которой мурашки побежали у меня по спине.
— Я знаю, почему он так поступает. Он просмотрел пленку в камере, установленной над дверью сарая. Он узнал, что я туда заходила.
— Тише, тише. Успокойся. Попридержи коней. — Эллен подняла руку. — Ты хочешь сказать, что твой отец установил камеру на вашем сарае?
Я кивнула.
— И ты туда зашла? Что же ты там увидела? — поинтересовалась Эллен.
— Инструменты и все такое. Больше ничего, — сообщила я. Мне не хотелось говорить о журнале, который я там обнаружила. Я не знала, убивал отец животных или нет. И не желала обсуждать этот вопрос с Эллен, пока ситуация не прояснилась.
— А как насчет животных? — спросила Эллен. — Помнишь, мы слышали их стоны, доносившиеся из сарая?
— Там не оказалось никаких животных, — ответила я. — Не знаю, что с ними произошло.
С этими словами я плюхнулась на постель.
— Я не собираюсь ехать в Чикаго! — объявила я. — Ни за что!
У Эллен задрожал подбородок.
— Надеюсь, этого не случится, — проговорила она тихим голосом. Я видела, что она тоже расстроена. Но вдруг на ее лице заиграла улыбка. — По крайней мере, до дня моего рождения!
Мы обе засмеялись.
Она знает, как меня развеселить.
— Я должна заставить его передумать, — сказала я. — Для этого есть только один способ: узнать, что заставляет его вести себя так странно. Если бы только…
Я осеклась, услышав громкий крик, донесшийся снаружи.
Мы обе повернулись к открытому окну.
— Что это было? — спросила Эллен.
Раздался ужасающий вой какого-то животного. Это был крик боли.
И тут я услышала еще один звук. Яростный визг другого животного.
Я высунулась из окна и стала всматриваться в темнеющую даль.
Вдруг фигура какого-то животного прыжками устремилась к лесу. Я видела, как оно мчится на четырех ногах. Животное было величиной с большую собаку.
Добежав до края леса, оно остановилось — и я едва не задохнулась от ужаса. Оно встало. Встало на две ноги — и скрылось в лесных зарослях.
Я обвела взглядом лужайку, потом двор…
Посмотрела на землю.
И увидела лежавшего возле дома пса.
— Джорджи! — вскрикнула я. — Ах нет, нет! Джорджи!
Глава XVI
НАПАДЕНИЕ НА ДЖОРДЖИ
Мы с Эллен выбежали из спальни и кубарем скатились вниз по лестнице. Я распахнула кухонную дверь и помчалась по траве.
— Джорджи! — крикнула я. — Что с тобой?
Бедный пес стонал, лежа на боку. Его ноги дрожали. Грудь лихорадочно вздымалась вверх и опускалась.
— Джорджи… Джорджи!
Я села на землю рядом с ним и стала гладить пса по голове. Его глаза округлились, в них появился какой-то безумный блеск. Язык вывалился у него изо рта.
— Ты только посмотри на его лапу, — простонала Эллен. — Какой ужас.
Я проследила за направлением ее взгляда. Собачья лапа… ах… лапа Джорджи…
Существо, которое на него напало, откусило у пса изрядный кусок бедра.
С уцелевшей части лапы была содрана шерсть. Мясо свисало клочьями. Кровь хлестала из раны на траву. Я видела вены, пульсировавшие в изжеванной плоти, и белые раздробленные кости.
У меня начались колики в животе. Потом меня вырвало.
Я принудила себя оторвать взгляд от ужасной раны.
— Джорджи, — прошептала я, мягко поглаживая пса по голове. — Все будет хорошо. Все будет хорошо.
Собака жалобно застонала. Она была слишком слаба, чтобы поднять лежавшую на земле голову.
Оглянувшись, я увидела Эллен, которая вела за собой моего отца, показывая ему на Джорджи.
— На него напали! — крикнула я отцу. — Его лапа…
У отца отвисла челюсть, когда он увидел изуродованную собачью лапу.
— Джорджи потерял много крови. Надо остановить кровотечение.
Отец снял рубашку и оторвал от нее лоскут.
— Лаура, сходи в дом и принеси мне бинты, — приказал он, обтягивая лапу Джорджи жгутом из рубашки. — Нам нужно отвезти его в ветеринарную клинику. И поскорее. Придется сделать ему операцию.
Мы с отцом внесли несчастного пса в машину и поместили его на заднем сиденье. Мы оба были забрызганы кровью.
— Я позвоню тебе позже, — сказала я Эллен, садясь в машину рядом с отцом.
— Надеюсь, все обойдется, — проговорила Эллен, печально качая головой. В ее глазах блестели слезы. — Позвони мне обязательно.
Когда машина тронулась и поехала по подъездной дорожке, Джорджи тихо застонал.
— Думаю, я видела животное, которое напало на Джорджи, — сказала я.
— И что это за животное? — спросил отец, не сводя глаз с дороги.
— Видишь ли, я не совсем уверена. Было слишком темно, чтобы я смогла разглядеть его как следует. Но оно было примерно такой же величины, как Джорджи…
— Ну, это мог быть кто угодно, — перебил меня отец.
— Знаю, — согласилась я. — Но произошла очень странная вещь. Это животное передвигалось на четырех ногах. А потом оно остановилось и поднялось… на две ноги. И побежало в лес на двух ногах.
Отец судорожно сглотнул.
— На двух ногах? — переспросил он, глядя прямо перед собой.
— Да. Разве это не странно?
Отец ничего не ответил.
Я посмотрела в окно. В большинстве домов, мимо которых мы проезжали, не горел свет. Джорджи тихо стонал на заднем сиденье.
— Подожди! — воскликнула я. — Мы едем не в ветеринарную клинику! Это не та дорога! Папа, поверни машину!
— Я и не собирался ехать в городскую ветеринарную клинику, — отозвался отец, не глядя на меня.
— Но… но… — пролепетала я, не находя нужных слов.
— Есть хорошее место в Уолкер-Фоллз, — сказал он. — Я знаю тамошних докторов. На них можно положиться.
— Уолкер-Фоллз? Но ведь это очень далеко! — воскликнула я.
— Там хорошая больница с прекрасным персоналом, — стоял на своем отец. — Они специализируются в области хирургии.
— Но, папа…
Наконец он повернулся ко мне. К моему ужасу, его глаза сверкали холодным блеском. Он произнес тоном, не терпящим возражений:
— Не спорь со мной, Лаура. Я знаю, что делаю.
— Хорошо. Хорошо, папа, — проговорила я со смиренным вздохом и, отвернувшись от отца, стала смотреть в окно.
Остальную часть пути мы проехали в полном молчании.
«Отец не желает приближаться к нашей ветеринарной клинике, — подумала я. — Даже в самом крайнем случае вроде сегодняшнего».
Но почему он принял такое решение? Непонятно.
Неужели он совершил поступок, который не позволяет ему встретиться с доктором Карпентер лицом к лицу?
Что же он сделал? Наверное, что-то ужасное…
Глава XVII
ХИЖИНА В ЛЕСУ
Нам пришлось оставить Джорджи в клинике. Врач-ветеринар промыл рану и наложил на нее швы. Но он не был уверен, что лапу Джорджи удастся спасти. Нам оставалось только ждать и надеяться.
Когда мы вернулись домой, я легла в постель, но долго не могла заснуть. Я металась и ворочалась почти всю ночь, думая о Джорджи и о странном животном, которое на него напало. В последнее время в лесу происходило много странных событий.
Я должна выяснить, что здесь творится. Но если мне придется переехать в Чикаго, я не смогу этого сделать.
Вся моя жизнь внезапно пошла под откос. Я боялась теперь того, что любила больше всего на свете, — леса. И я была сердита на отца. Потому что он не доверял мне. Не считал возможным на меня положиться. Я злилась, потому что он хотел отослать меня в Чикаго.
Кроме того, я боялась его и сознавала это. Я сомневалась, что знаю его. И понятия не имела, чего от него ожидать.
После школы я пошла в ветеринарную клинику. Доктор Карпентер встретила меня в приемном покое. Она выглядела очень озабоченной и усталой. У нее были синие круги под глазами, ее белокурые волосы ниспадали на плечи неровными, спутанными прядями.
Прежде чем я успела поздороваться, она заметила рану у меня на шее.
— Лаура, что случилось? Тебя укусил Джорджи?
— Нет. Меня укусил… — Я не знала, что сказать. Действительно, кто меня укусил?
— Кто?
— Ну, это существо выглядело как маленький поросенок. С очень острыми зубами. — У меня вырвался нервный смешок. — Я понимаю, что это звучит дико…