Нам с Кларком было скучно. Очень.
— Может, нам посмотреть телевизор? — спросил Кларк.
— О, извини, дорогой, — извинилась бабушка. — У нас нет телевизора.
Кларк уставился на меня, как будто это была моя вина.
— Почему бы тебе не позвонить Арнольду? — предложила я. Арнольд — самый большой зануда среди наших соседей. И лучший друг Кларка. — Напомни ему прислать тебе новый комикс.
— Ладно, — проворчал Кларк. — Мам, а где тут телефон?
— В городе, — слабо улыбнулась бабушка. — У нас мало знакомых, которые еще живы. Да и за телефон еще надо платить. Мистер Доннер, он из универмага, передает нам сообщения.
— Кстати, я не видел Доннера всю неделю, — прокричал дедушка. — Наша машина сломалась. Надо побыстрее отремонтировать. Теперь уже на днях.
Без телевизора. Без телефона. Без автомобиля. Посреди болот. Теперь пришло время разозлиться мне — на маму и папу.
Я состроила самую сердитую физиономию. Я была уверена, что им придется все же взять нас в Атланту. Абсолютно уверена.
Папа взглянул на маму, открыл рот и хотел что-то сказать. Потом повернулся ко мне и, как бы извиняясь, пожал плечами.
— Думаю, пора спать! — Дедушка посмотрел на часы. — Вам обоим нужно выехать пораньше, — сказал он маме и папе.
— Завтра вас ждет много интересного, — заверила бабушка меня и Кларка.
— Да, действительно, — согласился дедушка. — Этот большой старый дом просто предназначен для исследований. У вас будет настоящее приключение!
5
— А я испеку свой знаменитый ревеневый пирог! — воскликнула бабушка. — И вы, дети, поможете мне. Вам он понравится. Он сладкий, просто язык проглотите, стоит вам только откусить кусочек!
Я услышала, как Кларк сглотнул слюну, и чуть не застонала.
Мама и папа не обращали на нас внимания. Они пожелали нам спокойной ночи и попрощались. Они уезжают завтра очень рано. Возможно, раньше, чем мы встанем.
Мы пошли за бабушкой наверх по темным, скрипучим ступенькам, по длинному, продуваемому сквозняками холлу в наши комнаты на втором этаже.
Комната Кларка была рядом с моей, но у меня не получилось рассмотреть, как она выглядит внутри. Как только Кларк вошел внутрь, бабушка быстро затолкала меня в мою комнату.
Я поставила чемодан рядом с кроватью и огляделась. Комната была величиной со спортивный зал! И в ней не было ни одного окна. Моя мрачная комната освещалась всего одной тусклой лампочкой, укрепленной у кровати. Пол покрывал самодельный ковер, весь в пятнах; цветные круги на нем совсем побелели от времени. Покосившийся на один бок деревянный шкаф стоял у стены напротив кровати. Ящики вывалились наружу.
Кровать. Лампа. Шкаф. Только три предмета мебели в этой огромной комнате без окон. Даже стены были пустыми. Ни одной фотографии на их мрачных серых поверхностях.
Я села на кровать. Прислонилась к прутьям железного изголовья. Провела пальцами по одеялу. Колючая шерсть, которая к тому же пахла нафталином.
— Ни за что не стану им пользоваться, — произнесла я вслух. — Ни за что, — но я знала, что буду. В комнате было холодно и сыро, меня начинало трясти.
Я быстро переоделась в пижаму и натянула на себя вонючее старое одеяло. Долго вертелась, пытаясь устроиться поудобнее на комковатом матраце.
Я лежала, уставившись в потолок, и прислушивалась к ночным звукам этого противного старого дома. К странным скрипучим крикам, которые эхом отдавались от старых стен. Потом я услышала завывания.
Я села. Неужели они раздаются в комнате Кларка?
6
Я сидела на кровати, боясь пошевелиться. Вот еще один длинный, печальный вой. С улицы. Не из комнаты Кларка.
«Перестань! — ругала я себя. — Это у Кларка богатое воображение. Не у тебя!»
Но я не смогла заглушить в себе страх, слыша жуткие крики из болота. Какое-то животное? Или болотное чудовище?
Я уткнулась лицом в подушку. Мне понадобилось несколько часов, чтобы уснуть.
Проснувшись, я не могла понять, наступило уже утро или была середина ночи. Без света, льющегося из окон, различить что-либо было невозможно.
На моих часах было 8.30. Утро.
Порывшись в чемодане, я вытащила свою новую розовую футболку. Мне нужно было что- то ободряющее, а розовый цвет — мой любимый. Я натянула джинсы. Потом влезла в грязные кроссовки.
Оделась я быстро. Мне хотелось побыстрее выскользнуть из комнаты, напоминавшей тюремную камеру.
Приоткрыв дверь спальни, я выглянула в холл. Никого. И тут напротив моей комнаты я увидела маленькое оконце, которое не заметила вчера вечером.
Яркий солнечный луч пробивался сквозь пыльное стекло. Я выглянула наружу.
Над кипарисами висел густой туман, вызывая мягкое, розоватое свечение над всей этой сырой землей. Пылающий туман превратил болото в мистическое, нереальное место. Что-то фиолетовое затрепетало на ветке ближайшего дерева. Фиолетовая птичка с оранжевым клювом. Я никогда раньше не видела такой.
Потом я снова услышала странные, пугающие меня звуки. Ужасный вой. Резкие крики. Их издавали животные, скрывающиеся в болотах. Звери, которых я, вероятно, не видела никогда в жизни. Болотные существа. Чудовища. Я содрогнулась. Потом отвернулась от окна и направилась в комнату Кларка.
Я постучала в дверь:
— Кларк!
Ответа не последовало.
— Кларк?
Тишина.
Я ворвалась в дверь и закричала: простыни на кровати были смяты, словно после борьбы. И теперь от Кларка ничего не осталось, ничего, кроме мятой пижамной куртки, лежащей поперек кровати.
7
— Не-е-ет! — в ужасе закричала я.
— Гретхен, что с тобой?
Кларк вышел из туалета. На нем были футболка, бейсболка, кроссовки и пижамные штаны.
— Ух… Ни-ничего, — стала я заикаться, а сердце никак не могло успокоиться и билось как бешеное.
— Тогда почему ты кричала? И почему так странно выглядишь?
— Я странно выгляжу? Это ты странно выглядишь, — отрезала я и показала на его пижаму. — Где твои брюки?
— Не знаю. — Он покачал головой. — Я думаю, что мама по ошибке могла упаковать их в твой чемодан.
Так, мне надо перестать пугаться этого старого дома. Это у Кларка богатое воображение, а не у меня, напомнила я себе снова.
— Пошли в мою комнату, — сказала я, — поищем джинсы.
По дороге вниз на завтрак Кларк остановился и выглянул в окно. Туман рассеялся. Растения в капельках росы сверкали на солнце.
— Выглядит довольно мило, правда? — пробормотала я.
— Да, — согласился Кларк, — довольно противно.
Кухня тоже выглядела довольно противно. Тут было темно, почти так же, как вчера вечером. Но задняя дверь была открыта, и несколько солнечных лучей плясало на полу и на стенах.
Сквозь открытую дверь до нас доносились звуки болота. Но я старалась не слышать их.
Бабушка стояла у плиты с лопаточкой в одной руке и огромной тарелкой черничных блинов в другой. Увидев нас, она отложила лопатку и тарелку, вытерла руки о свой блеклый фартук в цветочек. Потом обняла нас по очереди и пожелала доброго утра, испачкав при этом Кларка тестом, из которого пекла блины. Я показала на пятна на его рубашке и захихикала. Но потом взглянула на свою футболку, новенькую розовую футболку, тоже всю заляпанную черничными пятнами.
Я стала озираться в поисках чего-нибудь, что могло помочь мне отстирать футболку. Но кухня была одно сплошное несчастье. Потеки теста заливали плиту. Тесто со стола стекало на пол.
Потом я присмотрелась к бабушке. Она тоже выглядела не лучшим образом. На лице — синие и белые полосы. Мука и черничный сок заполнили каждую морщинку на ее сморщенных щеках. Мука была на носу и на подбородке.
— Хорошо спали? — улыбнулась она, и от ее глаз побежали лучики морщинок. Тыльной стороной ладони она поправила прядь седых волос, упавшую на глаза. Теперь шарик черничного теста угнездился в ее густых волосах.
— Я отлично, — голос дедушки гремел, напоминая крики с болота. — Всегда хорошо сплю. Здесь так тихо и мирно.
Я не сдержала улыбки. Может, и хорошо, что дедушка плохо слышит, подумала я.
Дедушка вышел во двор, а мы с Кларком стали отмываться. Потом заняли места за столом.
Посередине стола стояла тарелка с черничными блинами. Эта тарелка была еще больше, чем та, которую бабушка держала в руках. И на ней тоже возвышалась высокая гора блинов.
— Бабушка, наверное, думает, что мы совсем голодные, — наклонился ко мне Кларк. — Этого же хватит на пятьдесят человек.
— Ох, знаю, — простонала я. — И нам придётся съесть их все. Иначе она обидится.
— Думаешь, придется? — поперхнулся Кларк.
Что мне нравится в моем брате, так это то, что он верит всему, что ни скажи.
— Угощайтесь! — прощебетала бабушка, принося еще две тарелки блинов на стол. — Не стесняйтесь.
«Почему бабушка наготовила столько блинов? — подумала я. — Нам никогда столько не съесть. Никогда!»
Я положила еще один блин себе на тарелку, а бабушка навалила с десяток в тарелку Кларка. Он позеленел.
Бабушка села с нами, но ее тарелка осталась пустой: она не взяла ни одного блина.
«Столько блинов, а она не взяла ни одного. Не понимаю, — подумала я, — просто не понимаю».
— Что ты читаешь, дорогой? — показала она на свернутый комикс, торчавший у Кларка из кармана его джинсов.
— «Чудище из грязи», — ответил он, не переставая жевать.
— О, как интересно! — воскликнула бабушка. — Я обожаю читать. И дедушка Эдди тоже. Мы все время читаем. Очень любим детективы. Дедушка всегда говорит, что нет ничего лучше детективов.
Я выскочила из-за стола, только теперь вспомнив, что подарки бабушке и дедушке еще лежат в моем чемодане. Книги! Детективы! Папа рассказывал, что они их любят.
— Сейчас вернусь! — Я бросилась наверх.
Я бежала по длинному, продуваемому сквозняками холлу в свою комнату. Потом услышала шаги и остановилась. Кто бы это мог быть? Когда на стене появился темный силуэт, мой рот открылся от изумления. Здесь был кто-то еще.
И он крался за мной.
8
Прижавшись спиной к стене, я затаила дыхание и прислушалась.
Тень скрылась из виду. Все еще не решаясь дышать в полную силу, я заглянула за угол. Тень медленно двигалась вдоль зеленой стены, уменьшаясь по мере того, как удалялись шаги.
Быстро, но бесшумно, я продвигалась вперёд, преследуя тень по коридору. Чья это тень? Кто еще может тут быть?
Я подобралась поближе — тень на стене снова стала большой. Мое сердце забилось сильнее, когда я стала подходить к таинственной тени ближе. Она свернула за другой угол.
Я остановилась. Кто бы там ни был — он стоял прямо здесь. Сразу за углом.
Глубоко вздохнув, я заглянула за угол. И увидела дедушку Эдди, который нес огромный поднос с горой черничных блинов. Как он попал сюда? Интересно. Я-то думала, что он вышел на улицу. Наверное, дедушка зашел через какую-то боковую дверь. Дом огромный, в нем, возможно, есть двери, холлы и лестницы, о которых я еще не знаю.
Но что дед делает здесь, с этим громадным подносом с блинами? Куда он их несет? Здесь какая-то тайна!
Дедушка Эдди осторожно балансировал большим подносом, проходя по холлу. Мне надо проследить за ним, решила я. Просто необходимо посмотреть, куда он идет.
Я на цыпочках пошла по холлу. Теперь не надо было стараться не шуметь. В конце концов, дедушка не очень хорошо слышит.
Я шла всего в нескольких метрах за ним и замерла на месте, когда сзади послышалось сопение. О, нет! Чарли! Пес пошел за мной, принюхиваясь изо всех сил. Потом он учуял меня и остановился.
— Хорошая собака, — прошептала я, пытаясь успокоить Чарли. — Уходи. Иди отсюда.
Но он вырвался и побежал вперед, залаяв во всю мочь. Мне удалось схватить его за ошейник, когда он попытался обогнать меня. Он залаял еще громче.
— Роуз? — позвал дедушка. — Это ты, Роуз?
— Замолчи, Чарли, — шептала я, — пошли отсюда.