Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Всего лишь человек - Гарет Робертс на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Ну, зато менее примитивно.

Роза отошла.

— Спасибо за шутку, — сказала она. — Знаешь, что? Это всё объясняет.

— В этом не Доктор виноват, — напомнил Капитан.

— Да, но… — она посмотрела на грубое лицо Даса и его густые брови. — Как ему жить здесь? Он же запросто себя выдаст. Если только не присоединится к Oasis[7].

— Другого выхода я не вижу.

— Кто бы его сюда ни отправил, Роза, — подошёл Доктор, — это их вина. Мы должны не позволить им сделать это во второй раз или ещё чего хуже. Они могут такого наворотить.

То, что Доктор нашёл в ячейке, походило на кредитную карту. Роза моргнула — это и была кредитная карта.

— Вы трое, ждите здесь, — сказал он и, сбежав по наклонному мостику, вышел из полицейской будки прежде, чем Роза смогла возразить.

Она услышала стон и повернулась к Дасу, смотревшему на неё.

— Роза? — позвал он.

Девушка взяла его за руку и в поисках помощи посмотрела на Джека, который просто пожал плечами. Роза скривила лицо в ироничной благодарности. Потом она сглотнула, облизала губы и развернулась к Дасу:

— Послушай, у нас проблема. Большая проблема.

* * *

Был ранний вечер, и наступали сумерки. Из-за облаков всё ещё выглядывало солнце, утешавшее Даса, который вместе с Розой сидел в парке на скамейке. Он был одет в куртку и джинсы, взятые из гардероба ТАРДИС.

Тяжело было сказать, как Дас воспринял новости. Застряв в будущем навсегда, он не плакал, не визжал, не бегал с криками. Роза пришла к выводу, что, наверное, он просто с самого начала не поверил в обещание Доктора вернуть его домой.

Дас разглядывал людей, проявляя особый интерес к двум вещам: коляскам, перевозящим малышей, и мотороллерам — для взрослых.

— Здесь полно рукотворных вещей, — сказал он. — Вы постоянно их изобретаете. Всё, что вам нужно — это копья и инструменты для их изготовления. Вот что вам на самом деле нужно. Зачем вы продолжаете делать всё остальное? Создаёте пещеры, одежду. Зачем это? — Он рассмеялся. — Вы — ленивые, поэтому и изобретаете. Здесь, вы ленитесь настолько, что даже не гуляете. Вчера ночью я видел быстро передвигающиеся штуковины.

— Машины, — догадалась Роза.

В этот момент над ними пролетел самолет. Роза всё ещё ожидала, что Дас потеряет самообладание, но он просто показал на него и заметил:

— Это не птицы. Летающие штуки?

— Самолеты.

Из ТАРДИС вышел Джек, который устанавливал координаты, необходимые для путешествия во времена неандертальцев, и услышал пару последних предложений. Взглянув Дасу в глаза, он медленно и ясно, будто общаясь со слабоумным, произнёс:

— Самолёты — это транспортные средства. Чтобы люди летали. Это не звери. Их создали люди.

— Да, я знаю, — терпеливо произнёс Дас, с некоторой обидой посмотрев на Джека. Затем он взглянул на Розу и, кивнув в сторону Капитана, спросил: — С ним что-то не так?

Роза улыбнулась Джеку.

— У него просто замедленная реакция. Он всё понимает. Я была в будущем, и смогла с этим справиться, так почему же не сможет он?

Джек нахмурил брови:

— Ты из века двухуровневых технологий. У вас уже положено начало, есть понимание науки.

— И глаза, — добавила Роза.

— Да, — поднялся Дас, — в основном, я всё понимаю. Но где добыча?

— Прости? — смутилась девушка.

— Ваша еда. Где животные? — он увидел собаку, обнюхивающую клумбы. — А, вы едите собак. Они не очень сытные.

— Нам не нужно охотиться, — ответила Роза. — Мы берём еду в магазинах.

— В магазинах? — нахмурился Дас.

— В них мы платим за еду.

— Платите?

— Деньгами.

— Деньгами?

— Предупреждал же, — ухмыльнулся Джек. — Тебе достался выдающийся ученик.

Но Роза не успела ответить, потому что подошёл Доктор:

— Так, несколько вопросов я уже уладил. — Он хлопнул Даса по плечу. — А ты как?

— Я многое понял, — ответил он. — Но не совсем ясно на счет еды, магазинов и денег.

— Джек объяснит, — сказала Роза и повернулась к Доктору. — Нельзя просто взять и бросить его здесь. Хоть он и может сойти за человека, но ответственность лежит на нас.

— А кто сказал, что мы бросим? Чтобы освоиться, ему понадобится рука помощи.

— Это займёт время, — сказал Капитан.

— Да, займёт, — подтвердил Доктор. — Поэтому начинай-ка прямо сейчас.

— Я? — удивлённо заморгал тот.

Доктор достал из кармана большой конверт и передал Джеку.

— Всё здесь. Ключи от квартиры. И адрес, — он дал ему клочок бумаги и указал пальцем, — это в том направлении. Немного тесновата, и мебель отвратительна, и занавески в зале пообтрепались, и я бы на вашем месте сразу почистил душ. Но два молодых профессионала справятся лучше. Очень милая управляющая. Она вам понравится, и ей очень легко угодить. О, и лучше, чтобы у тебя было это. — Доктор дал Джеку кредитку. — На ней полмиллиона фунтов стерлингов. Пин-код — единица. Не трать всё сразу. Идём, Роза.

Капитан Джек с изумлением посмотрел на карточку.

— Это же психо-кредитка. Их запретили после бесконечного обвала на Бэйдафане. Я годами пытался такую достать…

— И теперь она у тебя есть, — сказал Доктор. — Вернёмся через месяц! А точнее, через четыре недели.

Роза остановилась и повернулась к неандертальцу:

— Дас, Капитан присмотрит за тобой, поможет подняться на ноги… Всё будет хорошо. Всё нормально. Большинство людей хорошие.

— Возьми ему приличной одежды. В Кройдоне[8] неплохой Гэп[9]. Работает на меня, — посоветовал Повелитель времени, отпирая двери ТАРДИС. — Увидимся.

— Я же не из этих мест, — подбежал Джек.

— Всё верно, — подтвердил Доктор, кивая в сторону Даса. — Как и он.

— Ты везде впишешься. Парень, который всё видел и всё делал, — поддразнила Роза и зашла в ТАРДИС.

— Доктор, разве Роза — не лучший выбор? — протестовал Джек. — Она из этого времени, знает окрестности. Не буду ли я полезнее там, куда вы направляетесь?

— Может, и будешь, — засомневался Повелитель времени, — но Роза мне нравится больше. Держись подальше от неприятностей, красавчик! И не позволяй себе лишнего!

Когда ТАРДИС с обычным скрипом и скрежетом начала исчезать, Дас едва ли вздрогнул. Джек предположил, что насмотревшийся в один день столькими странностями, не заметит разницы, увидев ещё одну. Как ничего не заметили и люди в парке.

Джек пребывал в прострации. У него был месяц, чтобы обжить неандертальца в Лондоне XXI века. С другой стороны, это вызов. И, возможно, это даже будет весело.

Он похлопал Даса по плечу:

— Начнём с магазинов, а?

Глава 4

В четверг, 25 мая 26185 года до Рождества Христова, над территорией, в дальнейшем названной Британией, взошло солнце. Где-то в местности, позже ставшей известной как Бромли, мужчина по имени Джейкоб завтракал сыром из цветной капусты. Поняв, что получает недостаточно удовольствия, он потянулся к яркой металлической коробочке, закреплённой на груди, и, не глядя, ввёл пятизначную комбинацию на маленькой клавиатуре. После этого завтрак стал невероятно вкусным, лучшим блюдом, которое он когда-либо пробовал. Впрочем, такими были блюда всегда. Поэтому он ввёл в устройство другую комбинацию, и у сыра из цветной капусты появился доселе не испытанный вкус, странный, но очень приятный.

Джейкоб услышал, как в гостиную вошла жена Лин. Негромко вздохнув, она пододвинула к кухонном бару стул и налила немного сока с таким же сырным вкусом.

— В чём дело, дорогая? — спросил Джейкоб.

Она не ответила и смотрела в пустоту с не понятным ему выражением лица.

— Лин?

— Знаешь, у меня вчера был диагностический тест, — мимоходом начала она. — На телефон от Шанталь только что пришёл результат. — Всё ещё держа его в руке, Лин открыла телефон щелчком и посмотрела на маленький экран.

Ощутив подкатывающее неприятное чувство тревоги, Джейкоб понял, что хочет — ужасно хочет — знать результат:

— Что там?

— Начинают отказывать почки.

Джейкоб чувствовал, как его переполняет неприятное ощущение.

— Сколько? — спросил он.

— По внешним признакам три недели, — улыбнулась Лин. — По-моему, ничего удивительного. Мне 387 лет, никто не может жить вечно. — Но улыбка была ненастоящей.

Джейкоб не совсем понимал, как реагировать в такой ситуации.

— Где моё устройство? — спросила Лин. — Положила вчера куда-то…

Джейкоб нащупал его под диванной подушкой и передал жене, которая прижала его к груди, закрепив на мягкой липучке.

— Так, быстро… — начал Джейкоб и, открыв кухонный ящик, извлёк оттуда брошюру с инструкцией. В поисках нужного раздела он пробежался по ней глазами. — Плохие новости, плохие новости… страница 43. А, вот оно. «Новость о близком конце… Комбинация 490/32».

— 490/32, — повторила Лин и ввела в устройство числа. С лица незамедлительно исчезли и неправильная улыбка, и странное выражение.

— А мне понадобится «Новость о близком конце партнёра», — сказал Джейкоб, изучая строки неразборчивого текста. — Комбинация 490/37.

Он ввёл код, и неприятное ощущение испарилось.

— Обидно, да? — взяв за руку Лин, улыбнулся Джейкоб.

— Ничего не поделаешь, — заулыбалась в ответ жена. — Мы провели вместе 90 фантастичных лет.

Висевшие на стене большие часы с гулом пробили девять.

— Я опаздываю на работу. Увидимся позже, — сказал Джейкоб. Схватив портфель, он в последний раз вкусил сыра и выбежал за дверь.

— Пока, Джейкоб, увидимся.

Когда он ушёл, Лин принялась допивать сок. Она ввела код, и у сока появился её любимый вкус — вкус творожного пудинга. Лин зевнула, потянулась и, одёрнув шторы, сделала на ковре пятно, разлив напиток Джейкоба, который тот оставил на подлокотнике дивана. Проклятье! Она же только что прибралась!

Введя очередной код, чтобы прекратить раздражение, вызванное образовавшимся пятном и беспечностью Джейкоба, Лин вытащила из-под раковины спрей.



Поделиться книгой:

На главную
Назад