Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Хранитель волков - Марк Даниэль Лахлан на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— Они уже не дети, матушка. Вали тринадцатилетний мужчина, скоро он сам станет полноправным правителем.

— В таком случае, кто имеет право указывать ему? — спросила Диза.

Браги зарычал, схватил свое оружие и пошел вниз по склону.

Пожилой воин всегда служил Вали объектом для насмешек, но на следующей неделе, во время своего первого набега, юный князь был рад тому, что Браги рядом с ним.

Глава 8

ЯРОСТЬ

Пока корабль чинили, он стоял в большом зале, поэтому до моря его пришлось тащить волоком. Все в это утро казалось Вали каким-то особенно ярким: скрип такелажа, грохот киля по бревнам, пронзительный запах дегтя от днища корабля, песня воинов.

Эй, народ, возьмемся дружно, За моря идти нам нужно. Там блестящие мечи погуляют на просторе, Словно яркие рыбешки В голубом бездонном море. Эй, народ, возьмемся дружно, За моря идти нам нужно.

Вали по-настоящему старался.

— Не растрать все силы на берегу, — посоветовал ему какой-то старик, но Вали только мысленно улыбнулся в ответ.

Он видел себя со стороны: мальчишка, который пытается выказать себя в работе настоящим мужчиной, но все равно боится предстоящего испытания битвой. Однако это осознание нисколько не умаляло его восторга от происходящего.

Утренний холодок пронизывал до костей, синева моря слепила глаза, а крики чаек эхом отдавались в голове. Адисла тоже была здесь, и на этот раз ему не пришлось срывать поцелуй силой.

Она приколола к его плащу букетик яркой буквицы.

— Этот цветок спасает от любого зла, — пояснила Адисла, — и поможет тебе остаться в живых.

— Но у меня же есть щит, — заметил он.

— Это лучше.

— Адисла…

— Что, Вали?

— Я…

Она прижала палец к его губам.

— Не надо об этом, — сказала она.

— Почему?

— Это к несчастью. Если боги вдруг узнают, что ты чем-то сильно дорожишь, то непременно отнимут. Просто возвращайся ко мне. Тебе не нужно объяснять, что ты чувствуешь.

Конунг Двоебород заметил, что они беседуют наедине, но не подал виду. Его шестилетняя дочь Рагна стояла рядом с ним, держа в руках прялку. Вали поглядел на Двоеборода, затем снова на Адислу.

— Он надеется, что меня убьют, — сказал Вали.

— Но без его участия, — отозвалась Адисла. — Он хотел бы, чтобы Аудун отправил к нему другого наследника. Более сильного, мужественного, грубого и неотесанного.

— Что ж, понадеемся, что я останусь в живых и он здорово огорчится.

— Если ты погибнешь, то окажешься в пиршественном зале Одина, будешь вечно пить вместе с другими героями.

Вали закатил глаза.

— И вечно слушать, как мужики вроде Браги похваляются своими кровавыми подвигами? Да еще и все время пить? Никаких сил не хватит.

— Не кощунствуй, — проговорила она, смеясь.

— Да кому какое дело? Боги нас боятся, так говорит мой отец.

— Все боятся твоего отца, — сказала Адисла.

— Нет, ты подумай! Сижу я вечно пьяный, да еще отец сверкает на меня глазами с другого края стола! Лучше я умру смертью труса, лишь бы остаться с тобой.

Адисла зарделась.

— Нечего распускать нюни, если даже боишься, — заявила она. — Я буду твоей валькирией, буду звать тебя на битву! Тебя ждет слава, дорогой мой! Вернись с победой или не возвращайся вовсе!

Она заговорила, словно благородная дама, и притворилась, будто промокает платочком глаза, как это обычно делают такие дамы, провожая мужей на войну. Вали слишком хорошо ее знал и понимал, что ее веселость наиграна. Он улыбнулся и погладил Адислу по голове. Слезы навернулись ей на глаза, но он сделал вид, будто не заметил.

Вали развернулся лицом к кораблю, шумно шагнул в воду, держа на плече сундучок, на котором будет сидеть во время пути. Он закинул свою поклажу на борт, затем вскарабкался сам и снова поднял сундук. Спотыкаясь о весла и балласт, он двинулся к своему месту, стараясь выглядеть спокойным, стараясь показать, будто прекрасно знает, что ему делать. На борту не оказалось ни одного знакомого, ни одного человека, с кем он хотя бы раз встречался.

Вали занял свое место на борту драккара, маневренного и изящного военного корабля, статус которого обозначала резная медвежья голова на носу. Рядом покачивались два круглобоких кнарра, торговых корабля, — пустые, они сидели на воде гораздо выше. Эти корабли предназначались для награбленного добра. На них были крестьяне, которых Вали знал. Он слегка разволновался. Обычно в битве своих от врагов отличали просто: своих знали в лицо. А среди чужаков, да еще и в разгар побоища, его запросто могут спутать с противником.

Идя вдоль борта, Вали озирался по сторонам, чтобы хотя бы самому запомнить лица людей, с которыми предстоит сражаться бок о бок. Все воины, сидевшие на веслах, были огромные, с нечесаными волосами и всклокоченными бородами, в грязной, запятнанной одежде. У некоторых было столько татуировок, что кожа казалась синей. Вали поглядел на новых товарищей и решил, что на всякий случай не стоит толкать их, пробираясь к своему веслу. Воины что-то бормотали. Вали не понял, обращаются ли они к нему, друг к другу или просто погружены в размышления. Они невнятно бубнили себе под нос, и Вали не сразу разобрал обрывки фраз. А когда разобрал, сразу пожалел об этом.

— Девчонка… боится… Смерть трусам! Я бью-убиваю, дерьмо с потрохами! Сразу ясно, кто бывал в битве. Всех убью, один останусь! Выжечь землю, выжечь землю!

Вали заглянул в их глаза. Они смотрели куда-то в пустоту, покрасневшие, словно эти люди не спали много ночей подряд, вглядываясь в даль. Некоторые из воинов были в звериных шкурах, которыми покрывали головы или все тело, некоторые сидели почти голые, несмотря на утренний холод. Вали предпочел бы оказаться подальше от них.

На корме, закрытое в бочонках или привязанное к борту, хранилось оружие: копья и топоры. Меч Вали увидел только один. Эти воины вовсе не богачи. Однако, в отличие от них самих, оружие было ухоженное: лезвия топоров отполированы до серебристого блеска, наконечники копий острые, словно шило.

Кто-то положил Вали руку на плечо.

— Вот твое весло, сынок. — У него за спиной стоял Браги, и Вали обрадовался ему.

Вали поставил свой сундучок и сел. Браги отошел к противоположному борту, тоже поставил сундук, сел боком и слегка ущипнул князя за руку.

— Возможно, ты уже жалеешь, что пропускал мимо ушей мои слова о мечах, щитах и копьях.

Вали, взбудораженный до предела, смог лишь улыбнуться в ответ.

Браги снова положил руку ему на плечо.

— Не бойся, князь, с тобой ничего не случится. Хотя, если бы ты внимательнее слушал меня, сегодня тебе было бы легче. Я занял для тебя место на лучшем корабле.

Вали немного отстранился: подобная задушевность ему не нравилась.

— Но здесь нет ни одного моего сородича.

— Верно, зато ты среди лучших воинов двадцати королевств, — сказал Браги.

— Это вот они?

— Да.

— Берсеркеры?

— Да, они северяне, которые поклоняются Одину Безумному, они воюют только ради того, чтобы ощутить восторг битвы.

— И ради того золота, какое смогут добыть, — вставил Вали.

— Золото они берут заодно. Разумеется, берут, однако их главная цель не в этом, — возразил Браги. — Наверное, было бы лучше, если бы они просто шли за добычей.

— Тогда зачем же они воюют?

— Чтобы воевать. Посмотри на них. Все они побывали во множестве набегов, но разве они похожи на богачей? Нет. Разве у них много рабов? Нет. Подобная ерунда их просто не волнует.

— Они не хотят богатства?

— Разве что самую малость, и потому-то они так полезны Двоебороду. Их награда заключается в хорошей драке. Значит, конунг получает самых лучших бойцов, которых при этом не интересует оплата.

— Да они просто ненормальные, — решил Вали.

— Возможно, но ты все равно сможешь многому у них научиться. Ты увидишь, как ведут себя в бою настоящие воины.

Вали ничего не ответил. Его больше интересовало, как люди ведут себя в обычной жизни. А сидеть, бормоча проклятия, и глядеть на мир покрасневшими глазами, наевшись поганых грибов, достойно скорее круглого дурака, а не героя. Если Браги прав, через три дня их ждет битва. Берсеркеры уже клокочут от гнева, хотя они еще не отчалили от берега. Что же с ними будет, когда они увидят копья врагов? Хотя ему все равно было интересно узнать, насколько эти воины заслужили свою репутацию неуязвимых и бесстрашных. Неужели правда, что оружие их не берет? Окидывая взглядом корабль, Вали радовался, что ему предстоит воевать на стороне этих безумцев, а не против них.

Поднялся ветер, и они воспользовались им. Большой парус драккара хлопнул и надулся, как будто ему не терпелось пуститься в путь. Парус был соткан в честь хордов — черный, с белой головой оскалившегося волка. Вали поглядел на символ отца, символ всего, чем ему предстояло стать, всего, чем он, по идее, уже стал. Его пробрала дрожь, когда он подумал о том, какая громадная ответственность возложена на него.

Его размышления были прерваны пинком в спину.

— Подвинь задницу! Мне некуда вытянуть ноги.

Вали обернулся и увидел громадного воина в грубой тунике, его рука была обмотана куском шкуры белого медведя. Ото лба тянулся глубокий шрам, пересекая глазницу и спускаясь на щеку. Совершенно очевидно, что когда-то ему самому довелось отведать боевого топора. Казалось, все его тело сплошь покрыто татуировками: сцены битв и пожарищ; мировой змей, обвивший кольцами правую руку; волк, пожирающий Одина на левой; три переплетенных треугольника — символ бога, валькнут, — под левым глазом, а еще бесчисленные изображения животных, виселиц и оружия по всему лицу и торсу.

Нож и меч Вали лежали на дне походного сундука, и он понял, что берсеркер кинется на него, стоит ему протянуть к сундуку руку. Но действовать придется. Его унизили на глазах остальных, и подобный проступок нельзя оставлять безнаказанным, хотя он прекрасно понимал, что противник ему не по зубам.

Вали оставалось только одно, лишь один возможный ответ. Он замахнулся, собираясь ударить великана кулаком в голову. Удар пришелся куда-то под мышку, берсеркер зажал его кисть, шагнул вперед и сомкнул пальцы на горле Вали. Юный князь не мог высвободить руку, он зашатался, пытаясь найти опору между камнями, служившими балластом, но не находил. Берсеркер скалился в лицо Вали и все сильнее стискивал ему горло. Эта стычка все расставила по местам, развеяв иллюзии. Вали больше не был мужчиной, отправляющимся в первый набег, будущим конунгом воинственных хордов, сыном Аудуна Безжалостного и надеждой народа. Он был испуганным ребенком, которого схватил взрослый могучий мужчина.

Все, что он видел перед собой, — лицо великана, кривящееся от ненависти. Берсеркер душил Вали, и все, о чем он мог думать, — как убрать с шеи эти руки, однако он не мог. Ему показалось, что перед ним открылся черный тоннель, голова была готова взорваться. В поле зрения Вали возникло лезвие широкого ножа, причем под таким углом, что берсеркер никак не мог его ухватить. Затем перед глазами появилось что-то еще: большой шест с тремя железными кольцами, болтающимися на штырях. Все это оказалось между ним и великаном.

— Побереги ярость для врагов, Бодвар Бьярки, — произнес кто-то.

Берсеркер разжал руки, и Вали повалился на спину, хватая ртом воздух и ничего не видя перед собой. Когда зрение прояснилось, он понял, что Браги сверлит великана взглядом, нацелив нож ему в горло. Послышался грохот металла о металл, и огромный берсеркер, завернутый в шкуру бурого медведя, взмахнул тем странным шестом с кольцами, разделяя противников. Бодвар Бьярки и Браги молчали, как молчат обычно в подобных ситуациях очень сильные люди. Они лишь продолжали сверлить друг друга взглядами. Берсеркер в бурой шкуре легонько подтолкнул Бьярки шестом, усаживая на место. Великан взялся за свое весло. Браги коротко фыркнул и убрал клинок в ножны. Затем тоже сел к веслу. Вали поднялся и шагнул к своему месту у противоположного борта.

Браги развернулся к Вали и заговорил, даже не стараясь понизить голос, чтобы не услышал великан со шрамом:

— Я же говорил тебе, что оружие надо держать под рукой. Если бы у тебя был нож, ты смог бы его пырнуть.

Вали кивнул. Он ощущал одновременно и смущение, и облегчение, но все равно его не покидала мысль о том, что дело могло разрешиться само собой в следующую минуту, и пырять кого-то было совершенно не обязательно. Если бы у него оказался под рукой нож, в результате они бы имели мертвого берсеркера и очередную кровную месть. Хуже того, берсеркер мог бы отобрать у него нож. Вали прекрасно понимал, что его силы не идут ни в какое сравнение с силами великана, сидящего за ним. Он поглядел на берег. Адисла с тревогой смотрела в его сторону. Он кивнул на берсеркера и пожал плечами. Адисла произнесла одними губами: «Будь осторожен», — и он кивнул в знак того, что понял.

После уже никто ничего не говорил, все принялись грести, скорее желая порисоваться, а не для пользы дела, потому что большой парус надулся и тащил их от берега в открытое море со все возрастающей скоростью. Вали взмахнул рукой, прощаясь с людьми на берегу и наблюдая, как их фигуры становятся все меньше и меньше, после чего полностью отдался ритму гребли.

Корабль, который скальды именуют жеребцом, несущимся по волнам, действительно сделался похожим на живое существо и, напрягая все силы, рвался вперед. На какой-то миг Вали даже забыл об угрюмом соседе, сидевшем за спиной. Но затем, как будто против воли, бросил на него беглый взгляд. Воин со шрамом смотрел прямо на него. Или же Вали показалось? Ведь тому попросту больше некуда смотреть.

Браги заметил взгляд Вали и подмигнул мальчику.

— Не думай о человеке со шрамом, представь того, кто этот шрам оставил, — сказал он.

Вали улыбнулся. Он подумал, что Браги хороший человек и по-настоящему заботится о нем. Он честный, великодушный, бесхитростный и храбрый. Вали еще хотелось бы, чтобы Браги не был таким занудой.

Путешествие должно было занять три дня — три дня скучных историй, житейских советов и дурацких шуток пожилого воина. Браги одержал небольшую победу, когда спас Вали от берсеркера. Вали, конечно, не должен был расставаться с оружием. А так Браги чувствовал себя победителем. Однако, хотя Браги и улыбался, словно желая сказать: «Ага, я же тебя предупреждал!», это не значило, что все высказывания и убеждения старика — истина, и теперь, в обозримом будущем, у него есть право указывать Вали, как поступать.

Вали вспомнил торговца, с которым познакомился два года назад, Велеса Либора из восточного Рерика, который путешествовал к северу, желая увидеть китовый народ. Вот Велес, если бы остался с ним, был бы для Вали отличным наставником. Он знал так много, путешествовал по свету с мирными целями, без кровопролития, сохранив здравый рассудок. Рядом с ним Вали ощущал душевный подъем и желание учиться. Купец разворачивал свои свитки, и Вали с восторгом рассматривал чудесно раскрашенные картинки, словно зачарованный вглядывался в кудрявые строки. Ему очень хотелось научиться читать эти слова, научиться передавать собственные мысли с помощью набегающих друг на друга чернильных волн, вздымающихся и опадающих, словно прибой. А Браги не мог научить его тому, чему он хотел бы учиться.

Их нынешний путь был разведан прошлым летом. И теперь они прошли вдоль берега на север почти до самых земель китового народа, затем двинулись на запад, к Островам на Краю Света, которые, как оказалось, вовсе и не край света, а всего лишь место стоянки на пути к богатым западным землям. Оттуда они пошли на юг и достигли берегов, где живут западные племена. Вали спал на корабле вместе с остальными воинами, прислушиваясь к бормотанию и проклятиям берсеркеров, глядел на звезды и мечтал об Адисле.

Берсеркеры не удостаивали его беседой, но он был только рад, потому что мог остаться наедине со своими мыслями. Его сородичи не видели в море ничего прекрасного. Он вспоминал, какими прозвищами награждали у них океан: ревущий, пожирающий, неистовый. Для них вода была преградой, местом охоты и убийцей. В своих домах они не делали окон, выходящих на море, не желали видеть его, открывая двери. Однако Вали завораживала большая вода, сверкающая синими и зелеными искрами, и движение облаков на горизонте, его приводили в восторг волны, бьющие в борт корабля, и скумбрия, которую он вытаскивал из воды.

Внезапно послышался крик:

— Остров! Нам сюда, парни!

Вали посмотрел через плечо, но ничего не увидел, ни земли, ни врагов. Браги похлопал его по плечу.

— Гляди на весло, князь. Не думай о том, что ждет нас на берегу.

Вали кивнул, понимая, что скоро ему предстоит убить своего первого противника или погибнуть самому. Он жалел, что заранее не положил рядом с собой меч. Ему захотелось помочиться, и он встал, чтобы сделать это. Оказалось, что он не одинок в своем желании. Зрелище было почти комичное: человек десять, выстроившись вдоль борта, мочились в воду. То же самое происходило и на обоих кнаррах, словно все они исполняли какой-то ритуал.

Вали высматривал берег, но видел только бескрайнее море. Нет, было там что-то еще: плоская темная полоса, затянутая дымкой.

— Вот оно, — сказал он сам себе. — Приехали.

Гребцы втянули весла на корабль и сложили вдоль длинных бортов. Командир берсеркеров, тот человек с диковинным посохом, сложил в кучу камни, служившие балластом. Затем он достал хворост и трут и развел на камнях костер. Когда огонь разгорелся, командир подвесил к треноге над ним котелок и налил воды из фляги. После чего принялся кидать в котелок какие-то травы, доставая из сумки.

Вали добрался до кормы и вынул из бочонка свое оружие и шлем. Он сильно нервничал, отчего все движения получались какими-то неестественными, ему казалось, что остальные наблюдают за ним с неодобрением. Другие тоже вскрывали бочонки и доставали доспехи и оружие. Все молчали. Берсеркеры не разговаривали друг с другом, а только бормотали что-то себе в бороды, ругались и сыпали угрозами в адрес еще не появившихся врагов.

Содержимым котелка наполнили большую чашу, которую стали передавать по кругу, а осушив ее, наполнили снова. Чаша дошла до Вали, он заглянул в нее и увидел густую похлебку. В ней плавали сушеные грибы в крапинку, и ему показалось, будто они таращатся на него, словно человеческие глаза. Он передал чашу соседу-берсеркеру, не сделав ни глотка, и лишь глядел, как тот хлебает из чаши.

Когда каждый из берсеркеров приложился к чаше, все снова взялись за весла.

Командир прошел на нос корабля, не выпуская из рук посоха со стальными кольцами. На носу он остановился и принялся отбивать ритм звенящим посохом, ударяя по дощатому настилу на дне корабля. Берсеркеры отвечали ему, так же размеренно топая ногами и продолжая грести.

— Один! — выкрикнул командир.

И берсеркеры прокричали в ответ:



Поделиться книгой:

На главную
Назад