Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Первые испытания - Эрин Хантер на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

На клочке травы перед одной из берлог играли трое странных зверьков. Они ходили на двух лапах, и шерсть у них была разноцветная, как перья у птиц. Зверьки не понравились Каллик. Они были слишком малы, чтобы представлять опасность, но слишком велики для дичи. Интересно, на кого они больше похожи, на птиц или на медведей? Чтобы ответить на этот вопрос, зверьков нужно было обнюхать, но Каллик не решалась к ним приближаться. Зверьки гонялись друг за другом или возились на земле, и Каллик было грустно смотреть на них. Они были вместе, а она была совсем одна на свете.

Когда Каллик чуть-чуть привыкла к мерзкому смраду, она учуяла за ним гораздо более приятные, жирные и солоноватые запахи, от которых ей сразу захотелось есть. Запахи доносились из-за каменной дороги. Каллик вскочила и потрусила вниз по склону горы, вытянув вперед свой чуткий черный нос. Здесь было столько разных запахов, что она никак не могла отличить старые от новых, тем более что смрад черной дороги заглушал все вокруг.

Каллик перевела дух и выскочила на дорогу. «Какая странная тропинка, гладкая и каменистая одновременно!» — подумала она, со всех лап бросаясь вперед. Каллик оставалось всего несколько медведей до спасительного края дороги, когда странная земля вдруг задрожала под ее лапами. Каллик обернулась — и увидела несущегося на нее огнезверя.

С диким воем Каллик помчалась вперед, упала, перекувырнулась через голову и со всего размаха влетела в колючий куст на другой стороне дороги. Огнезверь с ревом промчался у нее за спиной. Каллик вскочила и в ужасе бросилась бежать, не разбирая пути. Она бежала через кусты и изгороди, пока не врезалась в новую преграду. Перед ней было что-то невысокое, белое, сделанное из дерева… Больше всего это было похоже на рощицу одинаковых голых деревьев, без листьев и веток. В панике Каллик снесла сразу несколько деревцев и выскочила на небольшую лужайку, поросшую непривычно короткой свежей травкой.

И тут из ближайшей берлоги раздался оглушительный визг. Насмерть перепуганная Каллик бросилась обратно, к спасительному пролому в деревянной роще. Она выбежала в жидкий лесок, начинавшийся сразу за каменными берлогами, и бросилась в косматый куст, ветки которого спускались до самой земли. Каллик подползла под куст и лежала там, дрожа всем телом, пока не поверила, что никто за ней не гонится.

Тогда она опустила морду на лапы. Крупная дрожь сотрясала ее тело, как будто она только что выбралась из бушующего холодного моря. В эту ночь Каллик долго не могла уснуть, а когда наконец провалилась в сон, то до самого утра видела кошмары, в которых странные люди с грозными криками и воплями гнали ее прочь со своей земли.

И вдруг в этом вопящем, орущем, разноцветном хаосе Каллик увидела свою маму. Белая, как снег, Ниса стояла на другой стороне дороги. Ниса пристально посмотрела в глаза Каллик, а потом повернулась и пошла прочь. Она шла, а земля за ее спиной превращалась в лед. Холодная голубоватая тишина разливалась из-под ее лап и волнами расстилалась до самого края неба. Каллик стояла, не в силах пошевелиться, и смотрела, как мама все дальше и дальше уходит от нее по льду.

Калик проснулась на рассвете и с облегчением поняла, что на дороге стало тише. Она понюхала воздух, вскочила и со всех лап помчалась через каменную тропу. На этот раз все обошлось, и ни один огнезверь не выскочил на нее из засады. Каллик перебралась на другую сторону и побежала вверх по склону холма, пока не достигла вершины, нависшей над водой.

Она до крови расцарапала себе лапы о твердую поверхность каменной дороги, шерсть ее посерела от пыли, висевшей над этим страшным местом, в носу щипало от смрада. Горло саднило от сухого едкого воздуха, а беспощадное солнце пропекало ее густую шерсть насквозь и больно жалило черный кожаный нос. Каллик было невыносимо жарко.

Она набрела на полоску сухой земли, поросшей редкой сухой травой и низкорослыми кустиками без листьев. Каллик попыталась пожевать траву, но колючие листья больно царапали язык и горло. Она повела носом в поисках воды и с облегчением уловила в воздухе влажный запах. Каллик снова побрела по сухой земле и вскоре вышла к неглубокому оврагу, по дну которого бежал ручей. Она спустилась вниз и подошла к краю воды.

И замерла, не веря своим глазам.

Незнакомый белый медведь лениво валялся в воде неподалеку от того места, где стояла Каллик.

Это был молодой медведь, всего на одну или две поры Знойного Неба старше Каллик. С виду он был не такой крупный, как виденные ею раньше медведи, но все равно намного больше Каллик, несмотря на свою худобу и изможденный вид.

Медведь лежал на брюхе и нежился в прохладной воде. Каллик поспешно отступила назад, чтобы медведь не успел ее заметить. Но предательская ветка громко хрустнула у нее под лапой, и Каллик замерла, испуганно вытаращив глаза.

Медведь поднял голову и посмотрел на нее своими маленькими черными глазками. Каллик сделала еще один шаг назад, но тут медведь встал и отряхнулся, забрызгав ее с головы до когтей. Каллик хотела сорваться с места и убежать, но тут медведь заговорил:

— Не трусь, — проворчал он. — Я тебя не съем. Пей сколько влезет.

— Спасибо, — выдавила Каллик и не узнала своего голоса. Она так давно ни с кем не говорила, что почти отвыкла от слов.

Она подошла к ручью и снова посмотрела на незнакомого медведя. Тот не шелохнулся, и тогда Каллик опустила голову и быстро напилась.

Медведь молча стоял и смотрел на нее. Каллик нерешительно переступила с лапы на лапу. Ей очень хотелось заговорить с ним, но она боялась. С другой стороны, медведь до сих пор не сделал ей ничего плохого, и может быть, он не рассердится, если она спросит его про Таккика?

— Здравствуйте, — осторожно начала Каллик. — Меня зовут Каллик.

— Хмммм, — заворчал медведь. Каллик терпеливо ждала. Наконец, после долгого молчания, медведь буркнул: — Пурнак.

— Вы один? — спросила Каллик. Она была так счастлива, что наконец-то говорит с настоящим белым медведем, что уже не могла сдерживаться. Слова сыпались из нее, как камни с горы. — А я вот совсем одна. Мою маму убили косатки, и я потеряла брата… Я не знаю, где он, но все равно ищу его. — Она видела, что Пурнак склонил голову и внимательно слушает ее. — Это было так ужасно, вы не представляете! — беспомощно продолжала Каллик. — Мы с мамой были в воде, когда на нас напали косатки. Мама вытолкнула меня на лед, а они утащили ее… Больше я никогда ее не видела. А мой брат куда-то убежал, и теперь он тоже совсем один, но я должна найти его…

— Печальная история, — буркнул Пурнак. — Но здесь такое часто случается. Мир жесток. Любой из здешних медведей расскажет тебе похожую историю.

— Вы говорите о здешних медведях? — непонимающе повторила Каллик. — Значит, вы встречали тут много медведей?

Пурнак с откровенным удивлением посмотрел на нее.

— Да ты что, не знаешь, куда попала? Посмотри вон туда! — он кивнул носом на другой берег оврага. Каллик вошла в воду и поднялась по пыльному склону на вершину.

Вся земля до самого края неба была усеяна белыми медведями! Никогда в жизни Каллик не видела столько медведей сразу. Их было больше, чем когтей у нее на лапах! Медведи держались на отдалении друг от друга, но при этом не отходили далеко от моря. Все они были тощие, усталые и изможденные.

Столько медведей в одном месте! Может быть, Таккик тоже здесь?

Глава XVII

ЛУСА

Это случилось теплым солнечным утром, почти через месяц после появления Оки. Целая стая плосколицых толпилась на стене и наблюдала за медведями. Луса забралась на Медвежье дерево и рассеянно слушала их щебетание. Она растянулась на ветке, свесив лапы, и подставила солнцу свою блестящую черную шерстку. Плосколицые раздражали ее. В этот день они шумели еще больше, чем обычно.

И тут двери в стене начали медленно открываться. Луса повернула голову и посмотрела в вольер, где жили гризли. Ока с раннего утра царапала когтями дерево. Время от времени она прерывала свое занятие и начинала оглушительно реветь. Она до того запугала Ворчуна, что тот забился в дальний угол вольера и тихо бурчал себе под нос, беспомощно глядя на уничтожение своего бедного дерева. Луса не знала, что так огорчило медведицу, но сегодня она выглядела еще более несчастной, чем обычно.

В вольер вошел кормилец с полной корзиной рыбы. Луса узнала этого плосколицего: когда она была совсем маленькой, он часто приносил ей еду и даже пару раз возился с ней на песке.

Ока повернула голову на звук хлопнувшей двери, насторожила уши и сощурила глаза. Она выглядела так, будто заметила лакомую дичь. Луса похолодела. Она села на своей ветке и тявкнула, стараясь предупредить кормильца, но тот беспечно повернулся спиной к Оке и поставил корзину на землю.

И тут Ока прыгнула. Луса и моргнуть не успела, как медведица перебежала через вольер и набросилась на плосколицего. Он вскрикнул и упал, а Ока прижала его лапами к земле. Плосколицый взметнул лапы, пытаясь оттолкнуть медведицу, но тут огромная оскаленная пасть распахнулась прямо перед его лицом, а огромные когти полоснули по груди.

Луса переползла на ствол дерева, крепко обхватила его лапами и уткнулась мордой в кору. Она слышала истошные крики столпившихся на стене плосколицых. Но еще страшнее и громче были вопли надрывавшегося от боли кормильца. Казалось, этим жутким крикам не будет конца.

Наконец оглушительно лязгнула дверь. Луса обернулась и увидела, как еще один кормилец ворвался в вольер. В руках у него была металлическая палка, которую он наставил на Оку. Раздался громкий хлопок. Ока бросила лежавшего на земле кормильца и с ревом повернулась к вошедшему, взметнув страшные когтистые лапы. Но не успела Луса испугаться, что обезумевшая медведица сейчас задерет и второго плосколицего, как Ока вдруг остановилась и покачнулась. Она моргнула, потрясла головой и во весь рост грянулась оземь, подняв тучу песка и пыли.

Второй кормилец бросился к распростертому на земле плосколицему, следом за ним в вольер вбежали и другие. Они обступили лежащего и стали зажимать его раны чем-то мягким, похожим на белоснежный мех, но кровь продолжала сочиться у них между пальцев и капать на песок. Все громко кричали, а потом Луса увидела, как кормильцы прогоняют со стены зрителей.

Она еще крепче прижалась к дереву, клацая зубами от страха. Луса никогда не видела, чтобы медведи бросались на плосколицых, как на дичь. Она не понимала, почему Ока повела себя с такой дикой жестокостью. Значит, Кинг и Аша были все-таки правы, когда говорили, что эта медведица не в своем уме.

Плосколицые переложили раненого кормильца на туго натянутую белую шкуру и вынесли его из вольера. Еще двое остались рядом со спящей Окой и стали о чем-то переговариваться между собой, качая головами.

Луса слезла с дерева и побежала к Аше и Стелле. Медведицы сидели под скалой и испуганно смотрели в соседний вольер.

— Зачем она сделала такое? — закричала Луса, бросаясь к маме. Она зарылась мордой в материнскую шерсть, а Аша ласково похлопала ее лапой по голове.

— Все хорошо, ежевичка, — проурчала Аша. — Все закончилось.

— Я всегда говорила, что эта гризли сумасшедшая! — вздохнула Стелла, сокрушенно качая головой.

— А плосколицые не могут ее вылечить? — спросила Луса, поднимая морду к Аше. — Так же, как они вылечили тебя?

Стелла и Аша замолчали и переглянулись.

— Я помню тут жил когда-то один белый медведь, — наконец, проговорила Стелла. — Это было очень давно, я тогда только-только попала сюда. Так вот, этот медведь задрал одного кормильца.

— И что с ним случилось? — прошептала Луса.

— Плосколицые увели его из вольера, — ответила Стелла. — И больше никто его не видел.

Луса всхлипнула и заревела.

— Не плачь, — быстро заговорила Аша. — Мы пока не знаем, что будет с Окой, поэтому нечего заранее оплакивать ее!

— Может быть, они снова выпустят ее на волю? — с надеждой спросила Луса.

— Это вряд ли, — грустно вздохнула Стелла. — Ты сама видишь, какая она несчастная и озлобленная. На воле ей лучше не будет, это уж точно. Думаю, кормильцы это тоже понимают. Если ее выпустить, она может напасть на других плосколицых, кому это нужно?

Луса подползла к дальнему краю Ограды и до самого вечера лежала там, наблюдая за спящей Окой. Когда стемнело, Ока заворчала и, пошатываясь, поднялась на лапы. Она медленно обвела глазами вольер и, посмотрев на Ограду, увидела Лусу.

Гризли подошла ближе и плюхнулась на землю, уронив морду на лапы. Потом тяжело вздохнула. Луса тоже воздохнула. Она не знала, как начать разговор.

После долгого молчания Ока вдруг прижалась мордой к Ограде и прорычала:

— Все хорошо. Я помню, что сделала.

— Помните? — пролепетала Луса.

Гризли вытянула когти и посмотрела на пятна засохшей крови, покрывавшей ее бурую шерсть.

— Я была зла, — просто сказала она. — Я злилась на себя — за то, что потеряла Токло, на плосколицых — за то, что держат меня здесь. Я была зла на весь свет. Сама не знаю, что на меня нашло. — Она замолчала и снова посмотрела на Лусу. — Теперь они отправят меня в долгий сон, да?

— Я… я не знаю, — прошептала Луса.

— Все хорошо, — снова сказала Ока. Она глубоко вздохнула и закрыла глаза. — Мне все равно нечем больше жить. И здесь я больше не могу оставаться. Там я, по крайней мере, буду рядом с Тоби…

Луса легла на песок и всхлипнула. Больше всего на свете ей хотелось сейчас броситься к Оке и зарыться носом в ее шерсть.

— Я останусь с тобой, — пообещала она. — Я буду лежать тут до тех пор, пока они не придут…

— Спасибо, — проворчала Ока.

В полном молчании они лежали по обе стороны Ограды. Луса слышала, как Кинг сердито рычит на Ашу, но ни капельки не испугалась. Она знала, что мама ее поймет и позволит остаться с гризли.

Когда звезды рассыпались по небу, Луса подняла голову и поискала глазами Арктур. Яркая звезда ослепительно сияла с тусклого неба, обесцвеченного оранжевыми огнями.

— Медвежья Хранительница смотрит на нас с небес, — сказала она вслух.

Ока тоже подняла голову, посмотрела на звезду и недовольно буркнула:

— Не люблю ее. Это самая грустная звезда во всем небе.

— Почему? — удивилась Луса.

— Потому что это не звезда, а дух очень плохого медведя, творившего страшные дела. В наказание его дух заточили в самом холодном и одиноком месте, которое только можно было отыскать. С тех пор он и сидит там, совсем один… как я.

— Но эта звезда совсем не одинока! — попыталась утешить ее Луса. — На небе много разных зверей, там есть с кем поговорить и поиграть. Отсюда их плохо видно из-за фонарей, но Стелла рассказывала, что их там тысячи. А раз так, то никто не может быть совсем один. Вот как мы с вами — я здесь, а значит, вы не одна!

— Я рада, что ты здесь, — проурчала Ока.

— Как вы думаете, вы попадете на небо? — спросила Луса. — Я раньше думала, что духи медведей становятся деревьями. Может быть, вы станете деревом? Хорошо бы вы выросли на моей стороне Ограды, тогда я смогла бы забираться на вас, и мы бы всегда дружили…

— Нет, гризли не превращаются в деревья, — покачала головой Ока. — Мой дух отправится искать Великую Лососевую Реку, а потом уплывет в море. Не волнуйся за меня, малышка! — Теперь голос медведицы звучал так ласково, что у Лусы снова слезы навернулись на глаза. — Я готова к долгому сну. Я жду его… Он принесет мне покой.

Она снова надолго замолчала.

— Что такое лосось? — спросила Луса. Ее пугало молчание Оки, и она просто хотела заставить ее заговорить. — И что за река? Это такое место?

— Лосось — это такая рыба, — рассеянно ответила Ока. — Серебристая скользкая рыба, самая вкусная на свете.

— Лучше черники?

Ока ворчливо рассмеялась.

— Гораздо лучше! — она подняла голову и уставилась куда-то вдаль. — Токло тоже любил чернику. Но лосось понравился бы ему гораздо больше. Почему, почему у меня не хватило сил остаться с ним? — Она застонала в бессильной муке и полоснула себя когтями по морде.

— Расскажите мне про Токло, — попросила Луса. Она понимала, что это ее последняя возможность узнать о том, что случилось с медвежатами Оки.

— Я бросила его, — сипло ответила Ока. — Я не знаю, жив он или умер. Он был таким храбрым, сильным… таким хорошим… гораздо лучше меня. Я знаю, что если он выживет, то станет великим медведем. Но он такой маленький… такой одинокий, совсем один на свете! И это моя вина, я предала его…

Голос Оки сорвался на жалобный рев, и она снова принялась раздирать себе когтями морду, оставляя длинные кровавые царапины вдоль щек.

— Малыш! — плакала Ока. — Бедный мой маленький медвежонок! Как я могла тебя бросить? Как я могла прогнать тебя?

Луса онемела от страха. Ока обезумела от горя, и терзала себя, не чувствуя боли. Но что могла сделать Луса?

— Я уверена, что Токло выживет, — робко сказала она. — Судя по вашим словам, он сможет позаботиться о себе. С ним все будет хорошо!

— Нет, не будет! — провыла Ока. — Он совсем маленький… еще младше тебя, а ты-то ни за что не выжила бы одна в лесу!

— Неправда! — обиделась Луса. — Я бы выжила!

Ока насмешливо фыркнула и перестала царапать себе щеки. Она снова опустилась на землю и уткнулась лбом в лапы.

— Тебе лучше жить здесь, в сытости и безопасности, — пробурчала она. — У тебя есть мама, она заботится о тебе и никогда тебя не бросит. Ты просто не представляешь, что такое дикая жизнь!

— Но я хочу узнать! — вскричала Луса. Перед ее глазами снова замелькали странные и прекрасные картины, вот уже столько ночей снившиеся ей во сне, — бесконечные темные леса, солнечные лучи, пробивающиеся сквозь ветви, струи дождя, хлещущие по густой листве… Разве не там ее настоящая родина?

— Ты никогда этого не узнаешь, потому что тебя держат здесь взаперти. А мой Токло скитается по горам, мерзнет и голодает… Совсем один, маленький, беспомощный. Я пыталась разыскать его, честное слово, я его искала! Но все напрасно. Наверное, его дух уже давно ушел в Великую Лососевую Реку. Теперь он никогда не узнает, как я жалею о том, что сделала! Он никогда не узнает, что я любила его так же сильно, как Тоби!

В голосе Оки было такое отчаяние, что Луса не могла этого выдержать. Никто не должен так страдать! Почему эта несчастная медведица должна отправиться в долгий сон, так и не успев отыскать своего медвежонка? Неужели Токло так никогда и не узнает, что мама любила его?

— Ока! — заплакала Луса, бросаясь к Ограде и прижимаясь мокрым носом к прутьям. — Слушай меня, Ока. Я уйду на волю. Я разыщу твоего Токло и расскажу ему, что ты всегда его любила. Иди с миром в Лососевую Реку, там тебя ждет Тоби. Не тревожься ни о чем. Я позабочусь о Токло.

Огромная медведица молча подняла глаза на Лусу, и обе они замолчали, глядя друг на друга. Слова были не нужны.

«Я найду Токло, обещаю!» — беззвучно поклялась Луса.

Глава XVIII

ТОКЛО

Токло разбудил длинный острый коготь. Он моргнул и потер лапой заспанные глаза. Сначала ему показалось, будто это мама будит его, но потом он вспомнил, что Ока бросила его у реки. Он испуганно вскочил — и задрожал от страха.

Перед ним стоял тот самый здоровенный медведь, у которого Токло накануне украл дичь. Длинный шрам пересекал его морду, а маленькие глазки смотрели настороженно и недружелюбно.



Поделиться книгой:

На главную
Назад