Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Укротительница - Нора Рафферти на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

Может быть, из-за нее Фрэнк стал так легкомысленно относиться к женщинам, искренне считая, что любовь для них не более чем развлечение и глубоких чувств там совсем не требуется. Как любила говаривать Джениффер: «Главное, чтобы в доме водились деньги и был симпатичный мальчишка, вроде тебя».

Как выяснил Фрэнк позднее, на самом деле это было не так.

Он смотрел в свою опустевшую кружку и вспоминал, вспоминал… Джона, Лизу и Джулию-Вредительницу, младшую сестру Майка. Джулия всегда с головой уходила в готические романы, убегая в свою комнату, когда Майк дразнил ее за это увлечение. Как же давно это было!

Официантка подошла, нарушив его ностальгическое настроение. Фрэнк откинулся на спинку стула и стал ждать, пока та поставит холодные кружки с пивом перед ними и уйдет.

— Теперь расскажи мне о задании.

Уголок рта Дэнвера чуть приподнялся.

— Оно немного необычное.

— Значит, это для меня. — Навыки, усвоенные в школе военного шпионажа, делали Фрэнка одним из лучших оперативников Дэнвера.

Поначалу Диккенс преуспевал на работе по розыску. Его аналитический склад ума, острая наблюдательность, умение быстро сходиться с людьми были основными факторами, способствовавшими карьерному росту. Но имелось и кое-что еще. Его влекли путешествия в экзотические страны, приключения, бурные ночи с загадочными женщинами…

Однако в какой-то момент произошло необъяснимое: работа вдруг потеряла для него свое очарование. Все стало казаться бессмысленным. Фрэнк вообще начал разочаровываться в том, как складывается его жизнь, даже усомнился в правильности выбора профессии. Его начала угнетать холостяцкая, одинокая жизнь. Вокруг Диккенса всегда вились женщины — благо внешность у него очень подходила для этого. Но ни одна из них не становилась единственной и любимой.

Ему хотелось оставить дела, ведь в деньгах он уже давно не знал нужды. Но что потом? Фрэнк предполагал, что находится в поворотной точке своей жизни, не представляя при этом, в каком направлении двигаться дальше. У него просто было ощущение, что скоро должно произойти нечто очень важное. Это предчувствие как раз и пугало его. В то же время он с нетерпением и предвкушением ждал перемен.

— Кто клиент?

Дэнвер глотнул пива и стер пену с верхней губы.

— На этот раз родом из Израиля.

Фрэнку пришлось как-то выполнять в тех краях весьма важное задание. Это было великолепное место, где каждый камень, дерево и песчинка на дороге дышали древностью и особой восточной магией.

— Наш клиент, вернее клиентка… участвует в предвыборной гонке, — продолжил Дэнвер. — Очевидно, она полагает, что возвращение одной вещи поможет ей набрать достаточное количество голосов избирателей и победить. Леди обещает заплатить огромный гонорар и делает акцент на исключительной важности сохранения всех подробностей сделки в тайне.

Фрэнк поднял бровь.

— Разве неразглашение сведений, доверенных нам клиентами, для нас не закон?

Дэнвер закивал, потом поднял кружку и усмехнулся:

— Но догадайся, что же она хочет?

— Что?

— Юбку.

Фрэнк ждал, что Дэнвер еще что-нибудь добавит, но он просто усмехнулся.

— Юбку?

— Да. И вот еще посмотри, — он протянул ему бумагу, — я получил еще один заказ на розыск той же самой юбки. Только второй клиент не счел нужным оставить своего имени, да к тому же быстро ушел, узнав, сколько это будет стоить…

Фрэнк прервал его:

— Погоди, погоди. О чем ты, черт возьми, говоришь? Что еще за юбка?

— Женская черная юбка. Сделана из какой-то непонятной материи, с застежкой сзади и с разрезом слева. В нее вплетена особая нить. Говорят, что эта нить якобы вытащена из накидки самого царя Соломона. Я тут немного разобрался в проблеме и нашел вот что: предание гласит, мол, Бог дал ему такую силу, что тот мог повелевать всеми духами и демонами. Вот из части царской одежды, которую один умелец умыкнул из музея в Иерусалиме, и сделана эта юбка, можешь себе представить?

Фрэнка эта история захватила, он даже озадаченно усмехнулся. Дэнвер продолжал:

— Я проследил миграцию этой вещи от Нью-Йорка до Техаса, и информаторы дали мне знать, что теперь юбка в Сиднее. Твоя задача — заполучить ее и вернуть нашей клиентке в Израиль. И как можно скорее.

Фрэнк внимательно посмотрел на Дэнвера и рассмеялся.

— Это тебя Салливан надоумил? Видимо, бедняга все еще дуется на меня за то, что я легко обнаружил ту древнеегипетскую побрякушку, поиски которой заняли у него восемь месяцев.

— Он имеет на это право, Фрэнк. Это вполне естественно с его стороны.

— Да брось, Дэнвер, что за бред! Какая-то дурацкая тряпка… Если мне хотя бы женщину в юбке нужно было бы найти — это другое дело. В этой области у меня есть кое-какой навык.

— Он-то и понадобится тебе в этом деле. Я же сказал, что оно необычное и непростое.

Фрэнк посмотрел на него поверх обода пивной кружки:

— Ты, похоже, не шутишь.

— Абсолютно, черт возьми. Говорю тебе, там есть какая-то особая редкая нить, я сам читал загадочную историю, произошедшую с одеждой царя Соломона. Юбка, обладая магической силой, вообще никогда не должна была покидать эту страну.

Фрэнк все никак не мог отнестись к словам босса серьезно.

— Магической силой? Мы что, о вуду говорим?

Дэнвер покачал головой:

— Скорее о любовной магии. Или о чем-то в этом роде. Считается, что стоит только мужчине увидеть женщину в чудодейственной юбке, он очаровывается ею навсегда. Наша клиентка боится, что эта далеко не безобидная вещица может причинить много вреда случайным людям. По крайней мере, она так утверждает.

Фрэнк состроил гримасу.

— Юбка, которая привязывает мужчину к женщине навсегда? Звучит как мой самый страшный ночной кошмар!

Дэнвер усмехнулся.

— Хорошо, даже если все это просто куча предрассудков, не наша забота заниматься переубеждением кого бы то ни было. Пусть верят хоть в марсианских человечков. Я частенько поражаюсь, на что люди выбрасывают свои деньги! Видимо, наша клиентка уже пыталась заполучить юбку какими-то другими путями, но у нее ничего не вышло. Я пообещал ей, что мы обязательно справимся. Кстати, начало обнадеживающее, ты, приятель, знаком с нынешней ее владелицей. Это Джулия Феретти.

Фрэнк застыл.

— Я не понял, это что, шутка?

— Боюсь, что нет, Фрэнк.

Он подался вперед.

— Ты хочешь сказать, девушка ее украла?

Дэнвер помотал головой.

— Да нет, нет. Юбка побывала у нескольких людей, прежде чем попасть к Джулии.

Фрэнк облегченно выдохнул. Ему бы не хотелось думать, что кто-либо из Феретти вляпался во что-то гадкое. Их теплое дружеское отношение к нему было одним из тех немногих воспоминаний, которые еще не успели развеяться.

Диккенс отодвинул пиво.

— Почему ты не сказал мне с самого начала, что Феретти имеют к этому отношение?

— Признаюсь, боялся, что ты погорячишься и не станешь меня слушать. Выкинешь что-нибудь и свалишь прежде, чем я успею раскрыть рот.

— Хорошая, кстати, мысль, — сказал Фрэнк, поднимаясь. — Поищи для этого дела кого-нибудь еще.

— Ты уверен, что правильно поступаешь? — крикнул Дэнвер вдогонку направляющемуся к двери Фрэнку.

Тот оглянулся и сквозь сжатые челюсти процедил:

— Я не намерен ничего красть у Феретти. Даже врать им не собираюсь. И ты, старый пройдоха, понимаешь, что мне пришлось бы сделать и то и другое, если бы я взялся за это.

— Да, — резко сказал Дэнвер. — Для меня не секрет, что они для тебя значат. Черт, да именно поэтому я и пришел. Ты же в курсе, что у меня нет привычки приставать к своим людям с советами, как им выполнять свою работу. Так что, поручив это кому-то еще, тут же потеряю его из виду. Мои агенты делают все, чтобы добиться результата. А ты прекрасно знаешь, чем все может закончиться.

Дэнверу незачем было продолжать. Фрэнк понимал слишком хорошо, насколько Джулия или любой другой из Феретти мог бы пострадать в ходе этого разбирательства. Дом конечно же перевернули бы вверх дном…

— Черт возьми, Дэнвер, — Фрэнк провел рукой по волосам, — я не хочу этого делать, даже не представляю, как подступиться!

— Приглашение на вечеринку — отличный шанс. Прими его, поболтай со старыми друзьями.

Фрэнк покачал головой:

— Ну вот еще! Я найду эту юбку и увезу ее из Сиднея. Если повезет, никто из Феретти даже не узнает, что мне пришлось заниматься этой чепухой.

— Это значит, что ты берешь дело?

— У меня есть выбор?

Дэнвер покосился на него:

— Конечно. Ты можешь уйти и притвориться, что я никогда тебе этого не предлагал.

Но Фрэнк понимал, что теперь поздно отступать.

— У меня есть конкурент? Кто-нибудь еще занимается расследованием этого?

— Вполне возможно, — сказал Дэнвер лениво. — Ты знаешь, что Рассел теперь работает в одиночку?

Фрэнк кивнул:

— Слышал что-то.

Рассел в какой-то момент стал вдруг слишком самостоятельным и получил от босса под зад коленом. Теперь он в США, исследует там в основном махинации с краткосрочными договорами. Этого самого Рассела никогда не волновало, кто пострадает в ходе той или иной операции. Фрэнку стало не по себе, стоило ему только подумать о том, что случится с Джулией, попадись она на пути этого робота.

Однажды он уже здорово подпортил Фрэнку кровь. Это было, когда они разыскивали уникальный египетский папирус.

Ограбили экспедицию, которая в Египте проводила раскопки захоронения одного из приближенных фараона Эхнатона. Ночью на археологов напали. Перерезали почти всех, за исключением одной симпатичной блондинки мисс Сандейрс, у которой очень кстати заартачился верблюд, везший ее через пустыню из Каира к Долине царей. Девушке пришлось почти всю ночь просидеть рядом с улегшейся скотиной, которая соизволила подняться и продолжить путь только утром.

Когда бедняжка добралась до лагеря и увидела весь этот ужас, ей стало жутко, и позже, когда ее допрашивала полиция, она призналась, что и сама не знает, как ей удалось так быстро приехать обратно в Каир и сообщить об убийстве.

Среди всяких прочих мелочей в тот раз грабители похитили ценный папирус, на котором был запечатлен текст воззвания Сета — бога пустыни, пустынных вихрей и зла. Некий состоятельный и высокопоставленный джентльмен нанял для расследования преступления и поисков столь ценной вещи ни кого иного, как Рассела, и пообещал ему такие деньги, какие тому даже не снились. Что говорить — свихнувшийся, старый осел, повернутый на идее господства вселенского зла, не скупился и не жалел ничего, чтобы распрекрасный «владыка Сет» вновь воцарился на престоле времени и извечного царствования.

Экспедицию снарядил Британский национальный музей. О редком папирусе там знали, ждали сенсации, поэтому, когда из-за преступления все сорвалось, сотрудники решили не поднимать шумиху, а постараться отыскать пропажу. Дирекция Британского музея обратилась к Дэнверу, чтобы тот помог вернуть реликвию и восстановить справедливость, отомстив за несчастных, невинно и зверски убитых. Расследовать это дело назначили Салливана, так как Фрэнк был на важном задании, — вызнавал план переворота в одном из таитянских племен, лежа в объятиях довольно миленькой островитянки.

Ведя параллельное расследование, Рассел к тому времени раскопал, что это было дело рук некоей экстремистской организации неоегипетских сектантов, которые решили, что, призвав на помощь могучего Сета, освободятся от мусульманского гнета и вернут Египту статус державы великой и всемогущей.

Об этом же разузнал и дотошный Салливан, за плечами которого было восемь лет непрерывной агентурной работы. Рассел решил, что ему не нужны последователи, и грамотно убрал с дороги своего конкурента, преподнеся ему в день рождения сюрприз в виде торта с взрывчаткой. Гнусный презент стоил Салливану длительного времени, проведенного в лучшей больнице Германии. А за дело тут же принялся Фрэнк, который наступил Расселу на хвост и выхватил тепленький раритет прямо из его шаловливых жадных ручек. За что тот на него озлобился на всю оставшуюся жизнь.

Воспоминания… Старые воспоминания…

Вновь нахлынули мысли о семье Феретти. С одной стороны, Фрэнку вновь захотелось увидеть их, хотя и он знал, что Майк недавно женился, а сейчас в Бразилии и работает там на экспортную компанию. Как бы отнесся к нему тот, узнай, что Джулия попала в беду, а Фрэнк повернулся к ней спиной?

Он поднял со стола кружку пива, осушил ее и, слегка прищурившись, сказал:

— Я берусь за дело.

— Отлично! — Дэнвер поднял свою кружку. — За успех!

Фрэнк еще никогда не заваливал задание, Он всегда твердо знал, что главное — все соответствующим образом распланировать. Но в этот раз почему-то появилось ощущение, что судьба отвернулась от него.

2

Был великолепный день. Шумели пестрыми кронами деревья, приветствуя теплые солнечные лучи. После вчерашнего дождя пахло травой и прибитой к земле пылью.

Джулия стояла перед высоким зеркалом в спальне и разглядывала новое секретное оружие из своего романтического арсенала. Магическая юбка, добытая на свадьбе Долли, прекрасно сидела на ее стройных бедрах. Девушка повернулась боком, с восторгом обнаружив, что от разрыва на ткани не осталось и следа. И все благодаря ее матери! Та сумела так подобрать нить и так починить заветный наряд, что никто бы и не догадался, что она когда-то была порвана. Вопрос был только в том, действовало ли теперь ее колдовство, или нет?

Желудок Джулии забурчал, напоминая, что неплохо было бы хозяйке и пообедать. Работа, а девушка была организатором всевозможных конференций, фестивалей и деловых встреч, позволяла ей посещать ресторан «Уиллингтона», одного из самых дорогих и престижных отелей Сиднея. Она всегда обедала тем, что оставалось на кухне от бизнес-ланчей. Но сегодня отель кишмя кишел супермоделями, поэтому меню было сокращено до моркови, ассорти из сушеных фруктов и ключевой воды.

Джулия, как и весь персонал отеля, привыкла ко всяким странностям и прихотям знаменитостей и тех, кто под них подделывался.

Все диктовала мода. Приходилось приглашать известных дизайнеров, чтобы они делали соответствующие оформления залов и обеденных комнат, а также нанимать виртуозных поваров, чтобы они готовили изысканные блюда, например, саранчовый соус с торчащими лапками и другие подобные прелести… Сотрудники отеля должны были не только владеть основными иностранными языками, обладать хорошими манерами, но и великолепно выглядеть, одеваясь в модные деловые костюмы.

Поэтому приходилось следить за фигурой, что только сейчас и стало для нее возможным. Ведь в годы обучения в колледже она изводила себя диетой, чтобы сбросить лишний вес. Сочетание низкой самооценки и итальянской мамы, исключительно любившей готовить, привело к тому, что она к пятнадцати годам заработала тяжелую походку и весьма объемную талию.

Джулия улыбнулась себе, вспоминая, что мать, уговаривала ее переехать домой после того, как дом, в котором та снимала квартиру, был продан какому-то предпринимателю.

Сбросив несколько фунтов от одной только мысли об этом, она предпочла остаться в небольшом уютном номере отеля, предназначенном для сотрудников. И теперь чувствовала себя абсолютно свободно, самостоятельно решая, что есть, с кем встречаться и как жить.



Поделиться книгой:

На главную
Назад