Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Блуждающая река - Валерий Мухачёв на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ "СТРАННАЯ ИСТОРИЯ"

 глава первая

 С севера дул сильный ветер. Вероятно, самолёт сносило с курса к югу или, может быть, в голове Стэнли происходило кружение. По крайней мере, так ему казалось. Сначала маленький - всего со стрекозу - самолёт всё больше увеличивался, потом стал весьма внушительных размеров. Стэнли не покидало ощущение, что самолёт летит прямо на него.

 -Фрэд, он сошёл с ума! - крикнул он своему спутнику, сидевшему рядом и смотревшему на воду. Фрэд Уимпл лениво повернул к нему продолговатое лицо, едва уловимым изгибом чёрных бровей изобразил движение мысли. Горбатый нос его будто с трудом преодолел сопротивление ветра.

 -Кто? - выдавил он из себя.

 -Он сейчас разобьётся! Фрэд, бежим!

 Стэнли вскочил на ноги. Узкий карниз, на котором он стоял, охладил его пыл. Бежать было просто некуда. Стэнли увидел лётчика в кабине, сделанной целиком из прозрачного стекла.

 Машинально в его сознании отметились удивительные формы самолёта, особенно этой кабины, непомерно большой по сравнению с крыльями, больше похожими на игрушечные крылышки.

 В следующее мгновение, в которое взгляд лётчика, казалось, наметил его как жертву, Стэнли закрыл лицо руками, сжался в комок. Ноги его подкосились, и он опёрся спиной на отвесную стену горы, в ужасе слушая, как там внизу бурлит поток.

 За короткие секунды ожидания неминуемого столкновения с летящим на него самолётом вся жизнь пронеслпсь в его сознании лентой магнитофона. Но в шум, характерный для течения горных рек, не вплеталось никаких других звуков, и Стэнли осторожно раздвинул ладони.

 Самолёт был почти перед ним!

 Он взглянул на узкую тропу, которая привела их с Фрэдом сюда. Внизу бурлила река, исчезавшая за полсотни метров в скале. Свод пещеры пугающе темнел над кипящей водой, как бы подтверждая не ложность библейских сказаний об аде. Сама мысль прыгнуть вниз, чтобы спастись, не только не приходила в голову, но даже если бы и пришла,  смерть в результате авиакатастрофы казалась более быстрой и менее мучительной.

 Ведь бессмысленная борьба за жизнь в бурлящем потоке, который нёсся в глубь подземного царства, вела бы к неминуемой смерти.

 Стэнли ещё раз успел взглянуть на самолёт. Сверкающая кабина неслась прямо на него. Стэнли упал на камни, зажал голову руками. Взрыв донёсся до него откуда-то сбоку, почти рядом. Не сразу он решился поднять голову. У него было такое ощущение, что он уже находится в другом мире, который так красочно описывает библия.

 Тело Стэнли стало на мгновение лёгким,сознание - светлым, и он поднял голову, ожидая увидеть "райские кущи". Мир окружал его той же реальной простотой, невзрачные скалы доносили эхо бурляшего потока из ущелья. Самолёта не было.

 -Пронесло! - подумал Стэнли и взглянул на Фреда.

 Фред Уимпл продолжал лежать, уткнувшись лицом в каменистую площадку.

 -Эй, Фред! Я вижу, ты не настоящий мужчина? - наигранно весёлым тоном, стремясь скрыть дрожь в голосе, воскликнул Стэнли. -Лётчик не захотел взять нас в своё последнее путешествие! Что ты на это скажешь? Фред! Фред!!

 Стэнли затряс своего спутника за плечо, затем повернул лицом вверх. На широком лбу Фреда он увидел кровавое пятно. Стэнли провёл по ране ладонью и отдёрнул её, почувствовав, как что-то острое разорвало его кожу. Из лобной выпуклости Фреда торчал какой-то осколок.

 "Убит", - мелькнуло в мозгу Стэнли. "Бросить в реку тело придётся. Всё-равно, похоронить негде". С такими мыслями Стэнли осматривал узкую площадку выступа в скале. Податливого грунта здесь не было и в помине. Покойник вызывал у Стэнли откровенный ужас. Хотелось скорее избавиться от такого соседства.

 К тому же Стэнли было совершенно не ясно, как он будет выбираться из этой западни назад. Горный лабиринт не обещал ни вперёд, ни назад лёгкого пути. Их сюда занесло с Фредом желание разбогатеть. Почему-то Фреду казалось, что именно здесь они найдут алмазы.

 Река и ввела их в это заблуждение. Они не стали огибать эти скалы, полезли по крутым скалам, среди которых река пыталась от них ускользнуть. И вот результат!

 Река уходила под землю! И где она вынырнет на поверхность, было неизвестно.

 А он, Стэнли, сейчас наблюдал, как поток с остервенением грыз скальную породу, теряясь в зеве туннеля. Дальше идти было некуда. Поиски золота и алмазов закончились плачевно не только для Фреда Уимпла, но и для него, Стэнли. Он обнаружил исчезновение снаряжения Фреда, которое от его неосторожных движений в минуту паники, явно, упало в реку.

 Стэнли сейчас только стал сожалеть, что полез на этот склон под шестьдесят градусов вслед за Фредом, надеясь, что он не будет затяжным. Фред продвигался впереди него, довольно уверенно находя еле заметные выступы, на которые он ощупью ставил тренированные ноги.

 Кто же мог предположить, что через сотню метров они оба окажутся на этом узком  выступе, впереди которого скала становилась ещё более труднодоступной, а назад путь казался теперь непроходимым.

 Стэнли стало жутко. Он поднял свой рюкзак, прочно закрепил его за спиной, в последний раз взглянул на спутника.

 Друзьями детства они не были. Фреда он встретил два года назад в трущобах Лаброуда. Чёрт знает, зачем забрёл в их глухой квартал этот искатель приключений. Стэнли увидел незнакомца на своей улице поздним вечером. Незнакомец стоял, широко расставив ноги, и, было такое ощущение, не спешил сдвинуться с места.

 Из предосторожности Стэнли перешёл на другую сторону улицы, более похожей на узкий проход между высокими зданиями. Стоило протянуть незнакомцу руку, и он загородил бы дорогу Стэнли. Но Стэнли шёл вперёд, а незнакомец не двигался.

 То ли это было совпадение, то ли провидение послало Фреда в помощь Стэнли, но через десяток метров из подворотни выскочили два незнакомца с ножами.

 В недолгой схватке Стэнли потерял два зуба, клок волос и приобрёл новый фасон куртки, порезанной ножами. Кулаки его работали на совесть и были слегка деформированы. От этого пальцы потеряли способность делать более тонкую работу несколько минут. К счастью для Стэнли два бандита ножами владели недостаточно профессионально.

 Тело его было только слегка поцарапано, но кровь сочилась, однако, обильно. Стэнли уложил обоих бандитов и остался бы и сам лежать бездыханным трупом, если бы не незнакомец. Стэнли услышал позади себя стон и оглянулся. Незнакомец стоял позади него, и лёгкая усмешка делала его продолговатое лицо чуть круглее. Рядом, у стены, извивался и стонал третий гангстер.

 Незнакомец поднял с земли кинжал, склонился над гангстером, глаза которого выразили неописуемый ужас. Но незнакомец только снял с пояса бандита ножны.

 -Идёмте отсюда! - сказал он.

 Фред Уимпл произвёл тогда на Стэнли неизгладимое впечатление. Сейчас на поясе покойника притаился в кожаных ножнах тот самый кинжал. У Стэнли шевельнулась мысль взять кинжал. Сталь была очень высокого качества. Но у Стэнли был свой охотничий нож, с которым он не хотел бы расстаться. Сняв рюкзак, Стэнли забрал ружьё спутника, снял патронташ с патронами, оставив кинжал товарищу.

 Выпрямившись, Стэнли посмотрел на бурлящий поток далеко внизу. Река гипнотизировала, влекла к себе, как живое существо, подбрасывала брызги вверх, будто руки. И в бессильном прыжке падала туда, в скальную щель. Слышен был рёв погибающего чудовища. Под этот рёв хотелось прыгнуть вниз.

 -А, чёрт! Пора! - подумал вслух Стэнли, и бережно подтолкнул отяжелевшее тело спутника к краю пропасти. Глубь реки вытолкнула безжизненное тело на поверхность, подбросила с одного буруна на другой, поймала вновь и, уже больше не выпуская из своих холодных объятий, понесла к входу в пещеру.

 Ещё раз перед огромным гротом, этим входом в ад, поднялась рука, прощально махнула Стэнли и исчезла.

 Уже через несколько минут Стэнли понял, что обратный путь невозможен без страховки погибшим товарищем. Эти сто метров над кипевшей от бурунов рекой даже приклеившись к скале ужом ни с рюкзаком, ни с ружьём начинать пробираться не имело смысла. Когда Фред страховал его, а потом он Фреда, мысли о падении в реку с головокружительной высоты не было. Да и не знали они тогда, что довольно спокойная река, через четверть мили превратится в бурлящую западню, обрушивая всю силу водной своей мощи внутрь горы.

 Мысль о своде пещеры, куда врывалась водная лавина, сводила судорогой мышцы, заставляла дрожать колени и делала неверными самые простые движения.

 Стэнли получил кое-какие уроки альпинизма именно от Фреда, но знаний этих было недостаточно, чтобы вот здесь оказаться одному, без проблем двигаясь с тяжёлой ношей за плечами по выступам скалы и её трещинам.

 Солнце, гостившее в каньоне не более одного часа в сутки, ушло за горный выступ, и стало сумрачно. Входа в пещеру теперь было не видно, отчего Стэнли стало ещё неуютнее. Площадка, которую он всё ещё не решался покинуть, казалась ему сейчас ещё уже. Он раскрыл рюкзак,вынул палатку, нащупал фонарик и включил его. От света фонарика ему стало чуть веселее. Стэнли попытался укрепить палатку на узком выступе горы, но получалось только закутаться в брезент, чтобы не замёрзнуть ночью. Для страховки он забил штырь в скалу привязал к нему бечёвку одним концом, другим опоясал себя, как можно надёжнее. Так ему было легче ждать приближающуюся ночь.

 Всё же он решился раскинуть палатку поближе к обрыву, где площадка была ровнее. без наклона в сторону реки. Бечёвка мешала ему устроиться с большим удобством, врезаясь в тело при каждом неосторожном натягивании её. Ему было не до сна, да и аппетит покинул его на неопределённое время. В темноте началось кошмарное повторение полёта самолёта. Перед глазами он снова увидел глаза лётчика.

 Только теперь лицо лётчика поражало дьявольской улыбкой, рот был оскален и приближался к Стэнли, стремясь то ли что-то сказать, то ли просто укусить. Сначала он был твёрдо уверен, что самолёт разбился. Он же слышал взрыв, совсем близко прозвучавший!

 Стэнли тогда, днём, осмотрелся вокруг и не увидел никаких следов катастрофы. Теперь, в ночном мраке находясь в плену воспоминаний о самолёте, он не мог сомкнуть глаз, лихорадочно обдумывая одну и ту же мысль. Это исчезновение самолёта, по всем правилам траектории полёта не способного избежать столкновения со скалой, приводило Стэнли в замешательство.

 Вдруг молниеносная догадка мелькнула в его мозгу - "Он слышал не взрыв! Ну, конечно!" Стэнли протянул руку в сторону ружья, рядом нащупал патронташ и стал считать пустые карманы. Он точно помнил, сколько раз стрелял Фред. В степи, которую они долго пересекали, Фред подстрелил с двух выстрелов какое-то животное.

 Несчастное животное, походившее на козу или барана, было ранено, и продолжало ковылять в заросли колючего кустарника.

 Фред добил животное вторым выстрелом. Стэнли, мало разбираясь даже в породах кошек и собак, до слёз жалел эту живность, которая оказалась настолько жилистой, что Фред очистил от сухих веток солидный участок степи, поджаривая её бока.

 Ещё раз Фред выстрелил в небо и, неожиданно для Стэнли, чуть не в котелок упала птица. Фред так ловко готовил еду, что у Стэнли скоро исчезли последние признаки сентиментальности. Мясо животного и птицы было таким вкусным, а аппетит был таким ненасытным, что Стэнли уже и сам внимательно осматривал горизонт, у кромки которого мог спрятаться "завтрак" или "ужин".

 Стрелял Фред отлично, без промаха. И то, что четвёртый кармашек патронташа оказался пустым, привело Стэнли в волнение. Фред стрелял в самолёт! И поплатился за это жизнью. Стэнли стало не по себе. Сон совершенно покинул его. Река бурлила, будто угрожала, ему чудились голоса, какие-то звуки, мерещилось, что скала сейчас обрушится, и он вместе с палаткой поплывёт по течению в этот ужасный зев пещеры!

 Звуки бурлящего потока загадочно приближались. Сильным порывом ветра его качнуло, верёвка, которой Стэнли привязал себя к выступу скалы, натянулась. Он в ужасе вскочил на четвереньки, выполз из палатки, держась за спасительную бечёвку одной рукой.

 Палатка хлопала на ветру очередями, едва удерживаемая штырями, забитыми в скальную породу. Было темно, как в преисподней. Стэнли не видел ничего, но ощущение опасной близости водной стихии не покидало его. Он просидел на корточках у отвесной скалы до первых признаков зари. Он слушал дикое завывание ветра, которое скоро заглушило хлопанье палатки.

 На рассвете он уже сидел на пустой площадке выступа. Ни палатки, ни рюкзака, ни ружья! И не было видно входа в пещеру из-за неожиданной близости реки! Уровень реки поднялся совсем близко к выступу, на котором стоял Стэнли. Вздыбившаяся река медленно текла в сторону мощной воронки!

 Река, неожиданно поднявшаяся почти до ног Стенли и скрывшая зев пещеры, неожиданно для Стэнли уменьшила его страх. Он медленно двинулся вперёд. Его поддерживала только одна мысль - если он прошёл эти сто метров с Фредом, то и один должен пройти туда, вперёд, где была спасительная твёрдая земля, по которой он мог бы шагать без боязни.

 Несколько раз он пытался заставить себя оторвать ногу от карниза, поднять её и поставить на едва заметный выступ, передвинуть тяжесть тела с одной ноги на другую, чтобы преодолеть несколько сантиметров. Каждый шаг, каким бы он ни был мизерным, Стэнли делал усилием воли.

 Полдень застал его перед последним броском.

 глава вторая

 Хозяина таверны уже ничто не удивляло. Здесь, в Долине Безмолвия, у подножия Серых гор, он к своим шестидесяти годам насмотрелся на многое. Его круглое лицо с чёрными глазами и полукруглыми бровями было знакомо почти всем джентльменам удачи.

 Золото в этих местах находили не часто, гораздо чаще из-за него дрались. Кладбище располагалось почти рядом, так что путешествие в последний путь неудачников и "счастливцев" было недолгим. На довольно просторной площади возле грубо сколоченного сарая, именовапвшегося церковью, навечно селились друзья и враги. старые и молодые.

 Детский возраст сюда попадал исключительно по причине болезни. Таким образом, в этом посёлке, существующем за счёт изыскательских успехов золотодобытчиков, средний возраст приезжавших людей с годами всё молодел.

 Мистер Фростен для последних проводов на вечный покой и для редких увеселительных вечеров, когда таверну посещал особенно удачливый "бизнесмен", содержал маленький оркестр. Насчитывалось в нём всего два человека - Джек и Томми. Музыкальные инструменты остались после тех, кого нечаянно подстрелили во время разборки двух противоборствующих групп.

 Музыканты, погибшие так некстати, были профессионалами и часто требовали платы сверх всяких понятий.

 Джек и Томми были любителями, требований не предъявляли, и это всех постоянных посетителей трактира устраивало. Играли они, конечно, часто не слишком талантливо, путали мелодии всем знакомых песенок. Но захочет ли в этой глуши кто-нибудь сидеть в трактире с полным желудком виски и жаркого, материться по поводу неудач при копании пустой породы и ещё следить за правильностью исполнения музыкантами песенных мотивов?

 В общем, всех устраивали в этом заведении вино, еда и добрейший нрав хозяина - Фростена.

 В тот день, о котором пойдёт повествование, было тихо. Фростен сидел за столиком и смотрел на холмы, за которыми вершины гор рассекали небо покрывалом сверкающего снега. Где-то там было начало всех человеческих трагедий, которые завершались здесь, на кладбище посёлка. Туда уходили вдвоём, втроём с улыбкой, несли ружья, ножи для защиты своих жизней от диких животных.

 Возвращались, держа ружья наизготовку, поодиночке, готовые стрелять даже в шорох от дуновения ветра. Золото! оно меняло человека, стоило только подержать его в ладонях! Полновесный мешочек с жёлтым песком в сумке одного вызывал дикую зависть в душе другого. И неважно, были эти двое - друзья или случайные попутчики, результат часто был плачевным.

 О, Фростен имел этого добра больше, чем кто-нибудь из этих счастливчиков! Каждый год он твердил себе - хватит, пора и понюхать плоды цивилизации в каком-нибудь южном городе на берегу океана. Но золото текло в виде непрерывного ручейка в руки за завтраки, обеды и ужины. У старателей часто не было ни цента, а найденный золотой песок так легко просачивался сквозь их пальцы, стоило выпить стаканчик-другой виски!

 Ни одному бандиту не приходило в голову наказать Фростена за жадность, настолько он умел ладить со всеми посетителями таверны. Его обворожительная улыбка не сходила с круглого, лоснящегося лица, кажется, даже во сне.

 Фростен в своём трактире имел хитроумный тайник, в котором прятал по частям своё сокровище. Волшебный песочек и даже маленькие слитки прилипали к потным ладоням Фростена, и никакая сила уже не могла заставить его расстаться с Долиной Безмолвия.

 Здесь, на безвестном кладбище лежали его жена, сын, и это тоже удерживало его сорваться с насиженного гнезда.

 В тот жаркий, безветренный день на далёком склоне горы он увидел медленно передвигавшуюся точку. Обычно оттуда не возвращались золотоискатели, и он стал гадать, какой это зверь мог быть. Точка замерла на месте, и Фростен подумал, что это - галлюцинация. Но точка медленно передвинулась на новое место и опять замерла.

 Фростен сходил за стойку буфета, достал с полки старинную подзорную трубу, вышел на крыльцо и стал разглядывать склон горы. Он увидел совсем близко размытые очертания камней, кое-где, цепляясь бог знает за что, торчали колючие ветки кустарника, такого же серого цвета, как горы.

 "Наверно, показалось" - подумал Фростен, опуская трубу.

 -Томми! - громко позвал он одного из музыкантов. Из сарая, стоявшего недалеко от крыльца трактира, высунулась взлохмаченная голова.

 -Что, хозяин?

 -Возьми-ка эту штуку, да посмотри в неё внимательно вон на тот склон горы!

 Томми долго всматривался вдаль, водил трубу кругами.

 -Ничего не вижу, хозяин! Камни всюду.

 -Да ты наведи на резкость, близорукий чёрт! Или ты не знаешь, как это делается?

 Томми покрутил объектив, навёл трубу на склон и вскрикнул:

 -Человек! Там лежит человек!

 -Эй, Джек! Давай сюда! - самодовольно заулыбался Фростен, и уже обоим музыкантам нравоучительным тоном доложил:

 -Да, мальчики! Зрение вашего хозяина подпортилось с годами, и без очков газету не прочитать. Но горы увидеть я ещё могу! А это важнее газеты, в которой мало того, что всё - неправда, но которая ещё и изрядно к нам опаздывает.

 Джек, огромный, жилистый мужчина, был скорее похож на беглого каторжника, чем на музыканта. Чёрные, сросшиеся на переносице брови делали его взгляд настолько угрожающим, что вернувшиеся с прииска золотоискатели не пытались в трактире проявлять свой буйный нрав.

 Джек и Томми по совместительству были вышибалами, но дело до драки доходило редко. Никому не хотелось ссориться с трактирщиком и его музыкантами. Длинными руками, свисавшими до колен, Джек хватал нарушителя тишины, выносил его за дверь и, подсадив на ладонь, на которой легко помещалась увесистая тыква, посылал вдаль, как спортивный снаряд.

 Редко кому удавалось в беге удержать равновесие. После такого столкновения с землёй лицом драчуны успокаивались надолго.

 Фростен подождал, пока Джек стряхнёт с джинсов соломинки, посмотрел ещё раз вдаль и, растягивая слова, сказал:

 -Там - человек, надо помочь!

 Слово "помочь" музыкантам было знакомо хорошо. Если человек нёс золото, оно должно было стать платой за помощь. В этом мире, разделённым с цивилизованным обществом немалым расстоянием в милях, за всё надо было платить, а уж за спасение жизни и подавно.

 -Идём! - коротко бросил товарищу Томми через плечо. Лицо у него было добродушным, чёрные, большие глаза, открыто смотревшие на окружающих, располагали к себе. И только тонкие, в ниточку, губы говорили о твёрдом характере.

 Несмотря на свой средний рост, Томми имел такие бицепсы, что руки его казались вдвое короче рук Джека. Как видно, именно Томми был руководителем оркестра.

 Джек посмотрел в сторону гор, поправил широкий ремень, на котором были закреплены две кобуры с кольтами, и зашагал вперёд. Томми вернул Фростену подзорную трубу и пошёл следом.

 Фростен, посчитав, что музыкантов едва ли можно ожидать раньше, чем под вечер, вошёл в трактир и сел на тот же стул. Отсюда хорошо были видны удаляющиеся Томми и Джек. Мысль только одна давила на лоб Фростена - есть ли золото у этого горемыки, который потерял все силы, когда спасение было уже так близко.

 Он заметил, что парни не взяли рюкзак, и это его беспокоило больше всего.

 Обычно все золотоискатели приходили в его трактир после нескольких дней, а то и недель, измученные достаточно длинным переходом со снаряжением в рюкзаке. Бессонница и скудное питание где-нибудь в пустынном месте делали этих тружеников весьма покладистыми. Ни цена виски, закуски и ни цена за ночлег не вызывали нареканий.

 Из соседней комнаты послышался звон разбитой посуды, сдобренный отборнейшей бранью. Дверь распахнулась и к стойке вышла девушка лет семнадцати.

 О, хозяин! Опять кот, злодей, разбил тарелку!

 -Да, ладно, Руала! Купим тарелку и не одну, - миролюбиво ответил Фростен. Ещё час назад он пошёл бы в соседнюю комнату, поймал кота и отшлёпал. Но сейчас мысль о скором возвращении Джека и Томми занимала его целиком, и было не до мелочей быта.



Поделиться книгой:

На главную
Назад