Курд следил за гоблинами каждую ночь, но ни на шаг не приблизился к разгадке их плана. По-прежнему он использовал бечевку как путеводную нить, привязывая ее к кирке как к якорю. Гоблины же по своей природе были очень беспечны, им и в голову не приходило выставить караул.
Однажды ночью, бесплодно понаблюдав за гоблинами, Курд двинулся в обратный путь, сматывая нить в клубок. Однако вскоре он почувствовал, что дело неладно. Миновав несколько пещер, заселенных гоблинами, Курд понял, что идет совсем не в ту сторону. Вокруг мельтешили гоблины и булыганы, Курду приходилось быть очень осторожным. Сматывая клубок, мальчик шел дальше и дальше. Курд не боялся ни гоблинов, ни булыганов, он боялся не найти выход из подземелья. Но что он мог сделать? Если бечевка и впрямь подвела его, дело плохо. Он мог находиться в одном ярде от рудника, но так и не попасть в него. Курд решил по крайней мере найти конец бечевки и выяснить, что случилось. Когда, по расчетам Курда, оставалось не так уж далеко до конца нити, он почувствовал, что за веревку тянут и подергивают. Что это значит? Потом Курд услышал странные звуки: рычание, визг и шум становились все громче и громче. Повернув за угол, Курд внезапно наткнулся на целую стаю булыганов, и прежде чем он успел понять, что происходит, его сбили с ног. Булыганы расцарапали ему лицо и несколько раз больно укусили за руки и за ноги. Но тут рука Курда натолкнулась на кирку, он вскочил на ноги и, взмахнув киркой, начал валить булыганов направо и налево. Булыганы страшно закричали. По топоту и удаляющемуся вою Курд определил, что обратил в бегство своих врагов. Он немного постоял, взвешивая в руке кирку, словно та была слитком драгоценного металла. Но даже слиток золота не мог бы заменить ему сегодня этот инструмент. Отвязав от кирки бечевку, Курд некоторое время постоял в раздумье. Видимо, булыганы нашли его кирку и перенесли ее сюда, уведя Курда неведомо куда. Курд не знал, что делать, пока не заметил вдалеке какое-то мерцание. Ни минуты не колеблясь, Курд направился к источнику света. Это оказался кусок слюды, закрывавший окошечко в пещеру, где горел костер. После нескольких тщетных попыток найти вход Курд, наконец, обнаружил высоко в стене отверстие, видимо, ведущее туда, куда он и хотел попасть. И когда маленький горняк пробрался к отверстию, его взору открылось странное зрелище.
Вокруг огня расселись гоблины, а дым от костра исчезал под потолком пещеры. Стены были из сверкающих минералов, словно стены тронного зала. Гоблины, видимо, тоже были не простые, а королевская семья и высшие сановники королевства: у всех на руках и одежде было полно сверкающих драгоценностей. Вскоре Курд понял, что попал во внутренние королевские апартаменты. Никогда еще ему не выпадало такого хорошего случая все как следует разузнать! Как можно тише Курд протиснулся через отверстие и осторожно спустился по стене. У костра сидели король, королева, наследный принц и канцлер. Королева вытянула к огню ноги в башмаках.
– А что, это даже забавно! – заявил тот, кого Курд принял за наследного принца.
– Не понимаю, как можно было до такого додуматься, – сказала королева, откинув назад голову.
– Ты должна помнить, – вмешался король гоблинов, словно извиняясь за сына. – В его жилах течет моя и твоя кровь...
– Не говори мне об этом. Ты всегда поощрял все его глупые капризы.
– Ты забываешься, дорогая! – отрезал король.
– Нет! – возразила королева. – Это ты забываешься, если думаешь, что я могу одобрить такие жестокие замыслы. Я не зря ношу туфли!
– Но послушай, – возразил король. – Это вовсе не прихоть Заячьей Губы, а государственная политика. Ты же понимаешь, что он хочет пожертвовать собой во имя общего блага? Ведь так, Заячья Губа?
– Да, отец. Но сперва я заставлю свою невесту поплакать. Я сдеру у нее кожу между пальцами ног и свяжу их, пока они не срастутся. Тогда она станет похожей на нас, и ей не будут нужны туфли, как нашей матушке.
– Ты что, урод, намекаешь, что у меня на ногах есть пальцы?! – воскликнула королева, надвигаясь на Заячью Губу.
Однако сидевший между ними канцлер наклонился вперед, чтобы помешать ей коснуться наследника. Канцлер хотел, чтобы это выглядело, как если бы он просто решил обратиться к принцу.
– Позвольте напомнить вашему королевскому высочеству, что у вас самого есть три пальца: один на одной ноге и два на другой.
– Ха! Ха! Ха! – победно засмеялась королева.
Канцлер, поощренный таким знаком милости, продолжал:
– Мне кажется, ваш будущий народ все равно вас полюбит, – улыбнулся принцу канцлер, – но только в том случае, если вы разрешите проделать над собой ту же операцию, которой вы собираетесь подвергнуть свою невесту. Думаю, для вас это будет совсем легко, если сравнить количество пальцев у вас и нее.
Курд хорошо видел королеву, сидевшую к нему боком. Ему показалось, что она не очень красива: нос определенно шире на конце, чем у переносицы, глаза напоминали яйца; причем одно яйцо словно стояло на остром, а второе – на тупом конце; рот – не больше маленькой пуговицы, правда, когда королева смеялась, он растягивался от уха до уха, а уши ее находились аккурат посреди щек. Стремясь услышать как можно больше, Курд сделал неосторожное движение. При этом раздался страшный грохот!
Гоблины повскакали со своих мест, обозлившись на непрошеного гостя. Но увидев Курда с киркой в руке, они испугались. Ведь это был первый рудокоп, очутившийся в их владениях. Король вытянулся во весь свой четырехфутовый рост (в ширину он был такой же, как и в длину). Король считался первым красавцем среди гоблинов. Подойдя к Курду степенной походкой, он остановился перед мальчиком, широко расставив ноги, и с достоинством заявил:
– Скажи мне, по какому праву ты оказался у меня во дворце?
– Так получилось, ваше величество. Я сбился с пути, не знал куда иду.
– Как ты сюда попал?
– Через пещеру в горе.
– Но ты же рудокоп, посмотри на свою кирку.
Курд посмотрел на нее и ответил:
– Я нашел ее на земле, недалеко отсюда. Наткнулся на булыганов. Посмотрите, ваше величество, – и Курд показал королю укусы и царапины.
Король был доволен: незнакомец вел себя вежливее, чем он ожидал от горняка (он судил по рассказам гоблинов, которые с ними встречались). Тем не менее король не чувствовал дружеского расположения к незваному гостю.
– Ты окажешь мне большую любезность, если немедленно уберешься из моих владений, – сказал он, хорошо понимая, какая насмешка заключена в его словах.
– С удовольствием, если ваше величество даст мне проводника, – согласился Курд.
– Хоть тысячу, – ответил король с надменным видом.
– Одного вполне достаточно, – ответил Курд, и тут король испустил дикий крик – полузов-полурев. В пещеру хлынули гоблины, они быстро заполнили все свободное пространство. Король что-то шепнул тому гоблину, что стоял поближе, а тот – своему соседу, и так, пока приказ короля не дошел до самого дальнего гоблина. И тут гоблины стали собираться вокруг мальчика. Это Курду не понравилось. Они навалились на него.
– Назад! – Курд покрепче ухватил кирку.
Гоблины, усмехаясь, подступили поближе. Курд подумал и запел.
Едва он запел, гоблины начали корчить рожи, словно ели что-то настолько невкусное, что оно вызывало у них оскомину и колики. Рифмованные слова приводили их в бешенство. Но постепенно, придя в себя, они снова начали наступать. Тогда Курд взмахнул киркой. Будучи столь же добрым, сколь и смелым, не желая никого убивать, Курд перевернул кирку и тупым концом, напоминавшим молоток, стукнул по голове ближайшего гоблина. Как ни крепки головы гоблинов, противник все же почувствовал удар, так как он жутко завопил и попытался вцепиться мальчику в горло. Курд вовремя отпрянул и, неожиданно подскочив к королю, изо всех сил ударил того по ноге. Его величество король, издав самый некоролевский вой, чуть не рухнул в костер. Потом Курд рванулся в толпу, топая ногами по ногам гоблинов. С воем гоблины попытались отступить, но их набилось в пещеру так много, что никто не мог уклониться от нападения маленького рудокопа. Пещеру заполнили рев и визг. Гоблины кучами валились друг на друга, пытаясь выбраться из пещеры. Внезапно Курд оказался лицом к лицу с новым противником, на него ринулась королева. Ее глаза горели, ноздри раздувались, а волосы поднялись дыбом. Она очень надеялась на свои туфли из гранита, выдолбленные на манер французских сабо. Курд не мог обидеть женщину, даже если она была гоблином, но сейчас шла речь о жизни или смерти. Забыв про туфли королевы, мальчик с силой наступил ей на ногу. Ничего не почувствовав, она наступила в ответ сама, и тут результат был иной. Страшная боль пронзила ногу Курда. Единственное, что мальчик мог сделать – это разбить ее гранитные туфли киркой. Но прежде чем Курд догадался об этом, королева втолкнула его в нишу в стене. Курд споткнулся и, упав, потерял сознание.
Когда Курд пришел в себя, вокруг была тьма. Лишь высоко над головой мерцала тонкая полоска света. Курд на ощупь определил, что гоблины закрыли вход в нишу огромной каменной плитой, а через щель пробивался слабый отблеск костра. Курд не смог ни на волосок сдвинуть плиту, так как гоблины навалили на нее кучу камней. Тогда он пополз обратно в тщетной надежде найти свою кирку. После напрасных поисков он вынужден был признать, что оказался в скверном положении. Тогда маленький горняк сел, прислонясь спиной к стене, и крепко уснул.
Глава 19.
Совет гоблинов
Курд, должно быть, хорошо выспался, потому что, когда он проснулся, то почувствовал себя почти здоровым и очень голодным. Из пещеры доносились голоса. Значит, снова наступила ночь: ведь гоблины спали днем и занимались своими делами по ночам.
Курд прислушался и понял, что говорят о нем.
– Сколько это займет времени? – спросил Заячья Губа.
– Не так уже много, – ответил король гоблинов. – Эти солнечные люди – бедные, слабые создания. Они всегда хотят есть. Мы можем неделю подряд жить без пищи и великолепно себя чувствовать. Мне говорили, они едят два или три раза в день. Представляете? У них, наверное, пусто внутри. Наши-то тела на две трети состоят из костей и мяса. Думаю, недели хватит.
– Если мне позволят сказать, – вмешалась королева, – а я думаю, что имею на это некоторое право...
– Негодяй целиком в вашем распоряжении, – перебил король. – Он – ваша собственность. Вы сами его поймали. Можете распорядиться им как угодно.
Королева рассмеялась. Похоже, сегодня настроение у нее было намного лучше, чем прошлой ночью.
– Хочу сказать, – уточнила королева, – мне жалко терять столько свежего мяса.
– При чем тут мясо, любовь моя? – спросил король. – Если мы собираемся уморить его голодом, то уж, конечно, мы не станем давать ему мяса.
– Я не столь глупа, – огрызнулась ее величество. – Я имею в виду, что к тому времени как горняк умрет с голоду, на его костях не останется мяса.
Король гоблинов громко рассмеялся.
– Дорогая, ты можешь забрать его когда угодно, – сказал он. – Я не претендую на этого горняка. Уверен, на вкус он жесткий.
– Чтобы я его съела?! Слишком много чести! – ответила королева. – Но почему наши булыганы должны сидеть голодными? Они с удовольствием его съедят.
– Я всегда говорил, что ты прекрасная хозяйка, – ласково произнес ее муж. – Пусть будет по-твоему. Давай вытащим его и убьем. Он того заслуживает. Думается мне, не зря он зашел так далеко. Давай свяжем его по рукам и ногам. И пусть булыганы в большом зале при свете факелов разорвут его.
– Прекрасно придумано, – захлопали в ладоши королева и принц. А принц к тому же издал неприятный звук своей заячьей губой, словно тоже собирался участвовать в этом пиршестве.
– Но, – добавила королева подумав, – он такой смутьян. Для бедных булыганов он будет слишком тяжелой пищей. Не могу понять, как мы вообще разрешаем этим людям существовать. Почему мы не уничтожим их? Конечно, мы не собираемся жить в их ужасной, чересчур светлой для нашего утонченного вкуса стране, но мы могли бы пользоваться, их скотом и пастбищами. Если даже наши булыганы ослепнут – ничего, лишь бы по-прежнему жирели. Но мы бы пользовались коровами и другими животными, у нас было бы больше таких деликатесов, как сметана и сыр. Сейчас мы едим их, если только кто-то из храбрецов украдет их с человеческой фермы.
– Об этом стоит подумать, – кивнул король. – Не понимаю, почему ты опять предложила это первой. Может, ты гений завоеваний? Но ты правильно говоришь: люди – наши враги. А горняк пусть еще денек посидит взаперти, тогда он не будет слишком резвым, когда мы его выпустим.
И тут Курд запел.
– Что за ужасный шум! – воскликнула королева, содрогнувшись от кончика носа до кончиков гранитных туфель.
– Думаю, это поет горняк.
– Прекрати! – закричал наследный принц. – Слышишь, человек, немедленно прекрати, а то я убью тебя.
– Выпустите меня! – прокричал Курд в ответ и продолжал петь.
– Я просто не могу этого вынести, – заявила королева. – Если б я только могла добраться до его пальцев своими туфлями!
– Думаю, нам лучше пойти спать! – сказал король.
– Еще рано! – возразила королева.
– А я бы на вашем месте пошел, – посоветовал Курд.
– Наглый негодяй! – воскликнула с презрением королева.
Тут Курд спел куплет о пальцах на ногах королевы.
– Какая ложь! – взревела в ярости королева.
– Кстати, – начал король. – А ведь за все время, пока мы женаты, я ни разу не видел твоих ног, дорогая. Думаю, ты могла бы снимать туфли, когда ложишься спать. Иногда ты больно меня царапаешь.
– Что хочу, то и делаю, – мрачно огрызнулась королева.
– Вам следует делать то, чего хочет ваш муж, – подсказал канцлер.
– Не желаю.
– Я настаиваю, чтобы ты сняла туфли, – заявил король.
Видимо, его величество подошел к королеве. Курд услышал звуки возни, а потом рев короля.
– Значит, будешь помалкивать? – осведомилась королева.
– Да... да.
– Руки прочь! – воскликнула королева. – Я иду спать. Но пока я королева, я буду спать в туфлях. Заячья Губа, ты тоже можешь идти спать.
– Иду, – отозвался он.
– И я тоже, – сказал король.
– Пошли. Но веди себя хорошо, а то я...
– О нет... нет... я... – завопил король самым умиротворяющим тоном.
Курд услышал удаляющееся глухое бормотанье, а потом в пещере стало тихо.
Гоблины оставили костер гореть, и теперь его свет пробивался сквозь щель ярче, чем раньше. Курд решил, что настало время снова попробовать что-то сделать. Но мальчик обнаружил, что не может даже палец, просунуть в щель между каменной плитой и скалой. Курд навалился на плиту плечом, но та была такой же крепкой, как скала, все, что он мог сделать, это сесть и подумать.
А потом Курд решил притвориться умирающим. Он надеялся, что тогда гоблины могут извлечь его из каменного мешка раньше, чем истощатся его силы. Тогда у него оставался пусть слабый, но шанс. Если бы только он мог найти свою кирку! Тогда все гоблины вместе взятые ему были бы не страшны. Однако Курду ничего не оставалось, как сочинять новые песенки – его единственное оружие. Он не собирался пока пускать их в дело, но всегда неплохо иметь запас, да и надо же как-то скоротать время.
Глава 20.
Нить Ирен
В то утро принцесса проснулась очень рано и сильно испугалась. В ее комнате стоял страшный шум. Рычание, шипение. Какие-то существа носились по комнате. Принцесса вспомнила слова бабушки, сняла кольцо и положила его под подушку. А потом она почувствовала, как ее большой палец наткнулся на невидимую бабушкину нить. Эта нить придала принцессе столько смелости, что она, даже не одевшись, выбежала из спальни. И тут она заметила голубой плащ, перекинутый через спинку стула у кровати. Раньше она никогда его не видела, но несомненно плащ ждал ее. Она накинула плащ, а потом, скользя указательным пальцем по бабушкиной нити, пошла вдоль нее, ожидая, что та приведет ее прямо к старой лестнице. Но нить привела ее к двери, ведущей на задний двор. Служанки уже проснулись, и дверь была открыта. Нить тянулась через двор и постепенно привела принцессу на гору.
На самом же деле никаких загадочных существ в детской не было, принцессу испугала черная кошка кухарки и терьер домоправительницы. Собака гналась за кошкой, и они ворвались в неплотно закрытую дверь спальни принцессы и устроили там настоящую битву. Почему не проснулась няня – загадка, но я подозреваю, тут не обошлось без бабушки принцессы. Было ясное, теплое утро, дул легкий ветерок. Вокруг Ирен видела поздние первоцветы, но сегодня она не останавливалась, чтобы поговорить с ними. Небо пестрело небольшими облаками. Солнце еще не взошло, но рассвет уже подкрасил пушистые края облаков. Роса, лежавшая на листьях округлыми каплями, алмазными цепочками протянулась по стебелькам трав.
«Какая замечательная нить!» – улыбнулась принцесса, глядя на нескончаемое волоконце, ползущее, сверкая, вверх по склону. Но девочка не знала, куда ведет ее эта паутина. Раньше Ирен никогда не покидала свой дом до восхода, и теперь все казалось ей таким свежим, прохладным, живым и полным какой-то неведомой жизни. Она была слишком счастлива, чтобы чего-нибудь бояться.
Вскоре нить свернула с дороги, и принцесса оказалась на тропинке, где когда-то вместе с Лути встретила Курда. Но сейчас принцесса не думала об этом. В утреннем свете ни одна тропа не могла выглядеть более открытой, воздушной и веселой, чем эта тропа. Она шла все вниз и вниз, потом – вверх, потом – опять вниз, а потом снова вверх, становясь все более и более неровной. Нить тянулась вдоль тропы, а по ней скользил розовый пальчик Ирен. Долго ли, коротко ли она шла и подошла к ручейку, с журчанием сбегавшему с горы, и пошла вдоль него. Тропа становилась все круче и круче, а местность все более дикой. Ирен даже подумала, что уходит слишком далеко от дома. Оглянувшись, она увидела вместо равнины лишь неровную голую скалу. Но нить вела дальше и дальше, а вслед за ней дальше и дальше шла принцесса. Приближался восход, и наконец первые солнечные лучи позолотили скалы перед ней. Тут принцесса увидела, что ручеек вытекает из пещеры. Нить вела в пещеру, и тут Ирен задрожала от страха. Но она твердо решила дойти до конца нити и не колеблясь вошла в пещеру. Свод пещеры оказался достаточно высоким, и девочка шла не нагибаясь. Некоторое время нить еще померцала, а потом мерцание исчезло, и принцесса оказалась в полной темноте. Но она не отпускала нить; ведя по ней пальцем, она шла дальше и дальше вглубь горы и все больше думала о бабушке, вспоминая, какая она добрая и прекрасная, а еще принцесса вспоминала бабушкину спальню и ее замечательную лампу, светившую сквозь стены. И принцесса шла вперед все более уверенно. Нить ведь не могла быть сама по себе, наверняка бабушка была где-то поблизости. Туннель уводил принцессу вниз. Кое-где принцессе приходилось спускаться по неровным ступенькам, а иногда по лестницам. Нить шла дальше и дальше. Ирен миновала несколько коридоров, кучи камней, песка и глины. Потом коридор сузился, и пришлось ползти на четвереньках. «Вернусь ли я когда-нибудь?» – думала принцесса, удивляясь, почему ей не страшно. Ей казалось, что все происходящее с нею – сон. Иногда Ирен слышала шум воды: глухое журчание в скале. Время от времени до нее доносились удары по камню, но постепенно они стали стихать. Послушная ведущей ее нити, принцесса окончательно успокоилась и машинально сворачивала то направо, то налево.
Наконец Ирен заметила тусклое мрачное свечение и вышла к окошечку, закрытому слюдяной пластиной, а оттуда свернула прямо в пещеру, где пылали красные угли костра. Нить подвела ее к огромной груде камней у стены. Принцесса влезла на завал и тут, к своему ужасу, она обнаружила, что нить уходит под камни. На мгновение принцессе показалось, что бабушка обманула ее.
– Скорей бы проснуться, – подумала принцесса и в тот же миг поняла, что это не сон. Она опустилась на кучу камней и заплакала. Хорошо еще, что она не знала, кто спал в соседней пещере. Но принцесса ничего не знала и об узнике, томившемся за каменной плитой.
Принцесса решила, что по крайней мере может пойти назад но нити, выбраться на гору и вернуться домой. Она попробовала идти назад, но нить исчезла, вперед – принцесса оказалась перед кучей камней, снова назад – и нить опять исчезла. Принцесса опустилась на груду камней и расплакалась.
Глава 21.
Побег
Принцесса сидела на куче камней и рыдала, а пальцы ее сами по себе пытались последовать вслед за нитью в глубь каменного завала. И тут принцессе пришло в голову, что она может раскидать камни и посмотреть, куда ведет нить. Удивляясь, как это она не подумала об этом раньше, принцесса вскочила. Ее страх исчез. Она снова верила: бабушкина нить не подведет. И принцесса принялась разбрасывать камни. Нить же внутри кучи камней то и дело меняла направление, так что принцессе пришлось потихоньку разобрать весь завал. Ирен очень спешила, хотя сначала у нее заболела спина, а потом стали кровоточить пальцы. Она продолжала работать, радуясь, что куча камней постепенно уменьшается.
Принцесса разобрала примерно половину завала и чуть не упала в обморок от страха, когда из-за кучи камней до нее донеслось пение.
– Курд! – радостно закричала Ирен.