— Хэйзел зовет меня мистером Натаном, потому что знает меня всю мою жизнь, — отрезал он.
— Но вы же сказали, что это не ваша фамилия!
— Меня
Брианна вскинула голову, чувствуя, что окончательно запуталась.
— Вы стали юристом в пять лет?.. — недоверчиво спросила она.
Он сердито взглянул на нее.
— Возможно, я не совсем точно выразился…
— О, я могу вас заверить, что так оно и есть, — поспешно ответила Брианна, потому что ей не понравились его насупленные брови.
Господи, в зале суда этот мужчина наверняка на всех наводит ужас. Но не с пяти же лет… Она сама не понимала, почему ляпнула эту глупость. Куда подевалась ее выдержка?
— Конечно, вы не могли стать юристом в пять лет. Просто я немного запуталась.
По его глазам Брианна ясно поняла, что
Прежде чем ответить, он какое-то время с отсутствующим видом передвигал письмо по столу.
— Я, мисс Гибсон, приходил в офис к своему отцу, — отрезал он уже хорошо знакомым Брианне ледяным тоном. — А он был и до сих пор остается юристом. С тех пор, как я начал здесь работать, Хэйзел всегда звала меня по имени — мистер Натан. Думаю, она прибавляет «мистер» из уважения ко мне. — Он пронзил Брианну пристальным взглядом холодных голубых глаз. — Меня зовут Натан Ландрис, мисс Гибсон.
Наконец-то! Натан Ландрис. Один из владельцев этой фирмы…
— Но какой из Ландрисов? — Она нахмурилась.
— Ни тот, ни другой, — сухо ответил он. — Фамилия моего отца — Ландрис, и мой дядя Джеймс тоже носил эту фамилию, но он умер десять лет назад. А фамилия моего дяди Роджера — Дэвис.
Как все здесь запутано!
— Так, значит, вы не один из этих Ландрисов?
— Боюсь, что нет, — подтвердил он. — Это произойдет только через пять лет…
— Когда вам исполнится сорок? — быстро подсчитала в уме Брианна. Значит, он сын одного из владельцев этой фирмы. Неудивительно, что Хэйзел называла его мистером Натаном!
— Когда мне исполнится сорок лет, — подтвердил он, разглядывая ее прищуренными глазами, будто пытаясь понять, не смеется ли она над ним.
Но она не смеялась над ним. Да, он слишком напыщен и, видимо, чересчур серьезно относится к себе самому и ко всему, что его окружает, но он как-никак сын одного из владельцев этой преуспевающей фирмы, и лучше поговорить с ним сейчас, чем оказаться во власти бдительной Хэйзел, которая не найдет ничего лучше, кроме как назначить ей время «как-нибудь на следующей неделе».
— Тогда я стану полноправным партнером, — отчеканил он, — а название фирмы сохранится прежним, «Ландрис, Ландрис и Дэвис»…
Ему бы подошла роль средневекового феодала, подумала Брианна, который одним взмахом руки устанавливает закон и порядок в своих владениях. Он…
— А вы никогда не думали заняться юриспруденцией, мисс Гибсон?
Его странный тон прервал ее размышления, и Брианна усилием воли заставила себя вернуться в реальность из грез, в которых Натан верхом на великолепном черном коне объезжал свои угодья. У него были не такие коротко подстриженные и аккуратно уложенные волосы, и одет он был в великолепные, расшитые золотом голубые одежды. Смешно.
Натан смотрел на нее с холодным нетерпением, ожидая ответа.
— Простите? — Брианна растерянно взглянула на него, моргая длинными черными ресницами.
— Я говорил о юриспруденции, мисс Гибсон, — насмешливо произнес он, растягивая слова. — Мне кажется, из вас получился бы отличный юрист. Мы никогда раньше не встречались и знакомы не больше десяти минут, а вы уже узнали о моем детстве, о возрасте и о том, что я собираюсь стать одним из совладельцев этой фирмы, когда мне исполнится сорок лет. — Он покачал головой, словно жалея, что слишком доверился этой незнакомке. — А ведь я почти ничего не знаю о вас. Это просто удивительно, мисс Гибсон, — добавил он.
— Брианна, — машинально сказала она, улыбнувшись, когда он вопросительно приподнял брови. — Поскольку у нас такие доверительные отношения, — поддразнила она его, — вы можете называть меня просто Брианна.
— Вас зовут Брианна? — медленно произнес он. В его голосе прозвучали удивленные нотки.
— Конечно, меня так зовут, — огрызнулась она в ответ. — Вряд ли бы я стала называть чужое имя, не так ли? — Впервые она видела человека, которого смутило ее имя!
— Я вовсе не хотел обидеть вас, мисс… Брианна… Дело в том, что у вас необычное имя. — Он нахмурился. — Почти мужское.
— Могу вас заверить, что я не мужчина! — раздраженно отрезала она.
Его губы снова скривились в неком подобии улыбки, больше напоминавшей болезненную гримасу.
— Я вижу. — Он окинул взглядом ее стройную фигурку в узкой юбке и аккуратной голубой блузке, облегавшей тонкую талию.
В его глазах не было ни капли мужского интереса. Тупица, решила Брианна. А время бежало неумолимо, и если она в ближайшее время не прояснит это дело, то опоздает на работу.
— Не знаю, возможно, у меня был родственник по имени Бриан, — уступила она. — Никто никогда не рассказывал мне о происхождении этого имени. — Брианна взглянула на часы, ей действительно пора было уходить. — Боюсь, мистер Ландрис, что если вы не можете мне помочь…
— Боюсь, что не могу. — Он встал из-за стола, демонстрируя, судя по всему, что аудиенция закончена. — Будет лучше, если вы запишетесь на прием у Хэйзел. Вам нужен мой отец.
Брианна встала, и, когда Натан взял ее под локоть, собираясь проводить до двери, земля начала стремительно уходить из-под ее ног. Она подозрительно уставилась на него.
— Откуда вы это знаете? — В приемной он вроде бы ни о чем не знал. А возможно, просто не подавал виду…
Натан Ландрис пожал широкими плечами.
— Подпись в конце письма принадлежит моему отцу.
Так, значит, он точно знал, от кого это письмо и с кем из Ландрисов ей надо встретиться! Господи, где разгадка этой тайны? Ведь именно ей прислали это злополучное письмо, иначе с чего бы она тут появилась!
Сердито посмотрев на Натана, Брианна выхватила письмо у него из рук.
— Почему вы сразу не сказали, что я должна встретиться именно с вашим отцом?
— Потому что его сейчас нет в офисе, — твердо ответил Натан Ландрис. — Но я уверен, Хэйзел сказала вам, что…
— Она сказала, что его нет, — презрительно усмехнулась Брианна. — Что бы это могло значить?
Его немигающие глаза стойко выдержали взгляд синих глаз Брианны.
— Это значит, что его нет, — отрезал Натан. — Но я скажу ему, что вы приходили.
— Правда? — откликнулась Брианна. У нее появилось чувство, что этот мужчина хочет забыть о том, что видел ее! В таком случае их желания обоюдны. Он просто невыносим — напыщенный, самоуверенный…
— Да, я скажу ему, — сухо подтвердил Натан Ландрис. — Но все равно, советую вам назначить время у Хэйзел.
— «Как-нибудь на следующей неделе», — передразнила интонацию секретарши Брианна. Он наклонил голову.
— Если вам так удобно, то да. Брианна взглянула на него.
— Не хотела бы я оказаться вашим противником в зале суда! — медленно произнесла она.
Его улыбка была похожа на волчий оскал в тот момент, когда зверь внезапно бросается на свою жертву!
— Надеюсь, вы меня простите. — Она направилась к двери. — Видимо, мне нужно назначить день встречи.
И Брианна выбежала из кабинета, не поблагодарив его и не попрощавшись. Впрочем, Натан Ландрис и не заслуживал благодарности. Хотя у нее вдруг возникло чувство, что они еще встретятся…
— Я провожу вас. Брианна обернулась.
— Не стоит утруждать себя, или вы боитесь, что что-нибудь пропадет?
Он укоризненно вскинул брови.
— Вы всегда так вспыльчивы, мисс Гибсон? — осторожно спросил он.
— Возможно, — отрезала она. — Я думаю, несмотря на то, что вы говорили раньше, это качество должно помешать моей юридической практике? — В воздухе витал дух взаимной обиды, и, когда Натан поправил очки, Брианна заметила, что на его виске начала пульсировать жилка, выдавая волнение. — Я лучше пойду и назначу день встречи, — быстро сказала она. — Э… спасибо вам за помощь, — все же поблагодарила она его.
И вдруг что-то произошло, и, к своему удивлению, Брианна увидела улыбающегося Натана Ландриса. Он чудесным образом преобразился: голубые глаза потеплели, суровое лицо внезапно стало чувственно привлекательным.
Брианна пристально смотрела на него, удивляясь столь неожиданному перевоплощению. Господи, этот мужчина наделен всем, что только можно пожелать: у него острый ум, он умеет быть убийственно сдержан и холоден, а когда это не помогает, он использует свое скрытое очарование, от которого захватывает дух. Да это же Кларк Кент и Супермен в одном лице, а она-то думала, что они оба всего лишь выдуманные персонажи.
— А вы сначала говорите, а потом думаете, — заметил Натан.
— А юрист сначала думает, а потом может вообще ничего не сказать, — парировала Брианна, осознав вдруг, что Натан ни словом не обмолвился о том деле, из-за которого она сюда пришла. Хотя она вовсе не была уверена, что он ничего о нем не знал… — Хорошо, мистер Ландрис, будь по-вашему. Вы проводите меня до приемной, я назначу день встречи, а затем мы оба сможем вернуться к своей работе.
Он снова водрузил на нос очки и пошел следом за ней по коридору.
— А чем вы занимаетесь, мисс Гибсон? Она посмотрела на него снизу вверх и ответила немного насмешливо:
— Я секретарша.
На этот раз его улыбка нисколько не напоминала гримасу. Он очаровательно улыбнулся, издав низкий горловой смешок.
— Мисс Гиб… Брианна, ну вы действительно мастер своего дела!.. — Он покачал головой, улыбка все еще блуждала на его губах. — Думаю, вам не нужна моя помощь, чтобы назначить день встречи. Я… — Он осекся, заметив немолодого мужчину, идущего им навстречу. Его веселость как рукой сняло, и он внезапно помрачнел. — Вы найдете дорогу в приемную? — рассеянно спросил он Брианну, не сводя глаз с незнакомца.
— Надеюсь, — весело ответила она, тоже посмотрев на приближающегося мужчину. Этот человек был одет так же строго и официально, как Натан Ландрис, но немного уступал ему в росте. Вокруг него чувствовалась та же аура целеустремленности. Это и есть тот человек, с которым у Натана Ландриса назначена встреча на два часа, решила Брианна.
— Не могли бы вы подождать в моем кабинете? — обратился Натан к мужчине, подтверждая тем самым предположение Брианны. — Я подойду через минуту.
— Я очень спешу, Натан.
— Это не займет много времени, — заверил его Ландрис.
— Я вижу, вы очень заняты. — Брианна слегка дотронулась до руки Натана. — Не хочу больше отнимать у вас время. — Она улыбнулась незнакомцу, как бы прося извинения, и обнаружила, что тот пристально разглядывает ее.
Прощальная улыбка предназначалась обоим мужчинам, и, обернувшись, перед тем как завернуть в приемную, Брианна увидела, что они все еще смотрят ей вслед. Вероятно, Натан Ландрис был сделан изо льда, чего никак не скажешь о клиенте! Через несколько минут Брианна вышла на улицу, назначив встречу с Ландрисом-старшим на следующей неделе. Она была недовольна своим визитом. Ведь она так и не приблизилась к разгадке происходящего!
ГЛАВА ВТОРАЯ
— Тебе не следовало ходить туда одной, Брианна. — За обедом отец выразил недовольство самодеятельностью дочери. — Мы ведь договорились, что ты не станешь ничего предпринимать, пока мы еще раз не обсудим с тобой все это.
— Не бери в голову, папа. — Брианна склонилась над столом и ободряюще пожала его руку. — Хотя ты прав, лучше бы я туда не ходила! Я выглядела там полной дурой. И ничего не узнала!
В течение дня Брианна с неудовольствием вспоминала их разговор с Натаном Ландрисом. Кто из кого хотел выудить информацию?
— А вдруг это твой шанс? — подал голос Гэри. — Вдруг твоим отцом был арабский шейх, который оставил тебе в наследство свои миллионы! — Гэри засмеялся.
В их семье никогда не скрывали, что Брианну удочерили, они были так близки, что это не имело значения. Гэри был братом Брианны, а отец — настоящим отцом.
Она скорчила гримасу.
— Это при моем-то везении? Больше похоже на то, что я дочь должника и сама должна кому-то миллионы!
Брат улыбнулся, но отец по-прежнему выглядел очень расстроенным.
— Папа… — Брианна осеклась, услышав телефонный звонок в холле. — Ты сегодня дежуришь? — Она нахмурилась.
— Нет. Но разве это когда-нибудь мешало пациенткам звонить мне?
Ее отец был акушером и потому в любой момент мог быть вызван к пациентке!
— Я подойду, — поднялся из-за стола Гэри.
— Тем более, что звонят, наверное, тебе, — ехидно заметила Брианна. У ее брата было бесчисленное множество подружек.
— Или тебе звонит арабский шейх! — с этими словами Гэри вышел из комнаты.
— Этого не может быть, если он умер! — весело откликнулась Брианна.
Отец медленно покачал головой.
— У меня нехорошее предчувствие. Словно нашей привычной жизни грозит опасность. Я…
— Это тебя, Бри. — Гэри забежал в комнату. — Какой-то мистер Ландрис.
— Вот видишь. — Отец тяжело откинулся на спинку стула.
Натан Ландрис! Зачем ему понадобилось звонить ей домой в семь вечера? Вероятно, этот человек — трудоголик, если он до сих пор сидит на работе. Но у нее нет с ним никаких общих дел, ей нужно увидеться с его отцом. А может, это не просто деловой звонок? И Натан Ландрис ведет себя как мужчина, а не как юрист?
— Не заставляй человека ждать, Бри, — поторопил Гэри. — У этого человека очень важный голос.