Она укрыла сестру, подоткнув уголки, и ласково погладила ее по голове.
Убедившись, что Стейси заснула, она снова открыла бумажник Деймона и посмотрела на его фотографию.
Эти черные глаза горели от желания уже в тот момент, когда он впервые посмотрел на Шарлотту. Она вспомнила, как жадно он целовал ее в первый раз, и по спине побежали мурашки. Эти мурашки появлялись всякий раз при воспоминании о нем, хотя между ними были тысячи километров. Деймон лишил ее невинности, оставив взамен непреодолимый голод по его ласкам.
Шарлотта закрыла бумажник и вздохнула. Завтра же с утра она отошлет бумажник в его отель. Анонимно, конечно.
Остается только надеяться, что Деймон никогда не узнает, кто украл его…
ГЛАВА ВТОРАЯ
Едва Шарлотта упела закрыть дверь своего кабинета, как высокая мужская фигура появилась из тени коридора. Взгляд Деймона Латойсакиса прожег ее насквозь. Сердце замерло в груди.
О господи, мысленно взмолилась она, только бы Стейси лежала тихо.
— Я уже начал думать, куда это ты запропастилась, — сказал он, остановившись напротив Шарлотты.
— Ммм… мне нужно было… ммм… проверить кое-какие бумаги. — В горле пересохло настолько, что она с трудом произносила слова.
— Это твой кабинет? — спросил Деймон, указав на дверь.
— Ну, да.
— Почему бы нам не войти и не поговорить? — предложил мужчина. — Перед началом заседания еще есть время.
Шарлотта в ужасе прижалась к двери кабинета, судорожно ища предлог, чтобы уйти.
— О ч-чем нам разговаривать?
Деймон коснулся ее волос, как когда-то в прошлом. У Шарлотты совсем сдали нервы. Голова пошла кругом.
— О нас. — В его глазах отражалось все то же желание.
Она задрожала. Хотя тело жарко пылало от внезапно нахлынувших воспоминаний.
— Н-нас уже нет, Деймон… — простонала она. — Ты разорвал со мной отношения четыре года назад, забыл?
— Я все помню, — отозвался он, все еще играя с се волосами. — И ты тоже. Я вижу это в твоих глазах.
Повисла тишина. Каждый погрузился в свои воспоминания. Шарлотта думала, что может устоять перед Деймоном, но все преграды, которые она так долго строила, разлетелись как карточный домик от одного его взгляда.
Неожиданно из-за двери раздался кашель.
— Я… мне нужно подготовиться к заседанию, — намеренно громко произнесла Шарлотта, на случай, если Стейси вздумается снова закашлять. — Я… мы можем встретиться позже, если хочешь. Поговорить. Ну… выпить чего-нибудь и… в общем…
Деймон опустил руку и отошел.
— Буду ждать с нетерпением, Шарлотта, — улыбнулся он.
Девушка смотрела вслед его удаляющейся фигуре. Она вздохнула с облегчением лишь тогда, когда он скрылся за углом.
Однажды, четыре года назад, она уже согласилась выпить с Деймоном Латойсакисом. И это было ее ошибкой. Бог знает, к чему это приведет сейчас, подумала Шарлотта, на трясущихся ногах направляясь в конференц-зал.
Несколько минут спустя она уже оглядывала помещение, размышляя, стоит ли ей выпить шампанского для смелости. Но даже пары бутылок не хватило бы, чтобы заглушить приступ паники и справиться с сумбуром в мыслях. В животе что-то сжималось, а голова словно налилась свинцом.
Запоздавшие гости, наконец, собрались. Их перешептывания только добавили ей поводов для волнения.
Шарлотта видела Деймона Латойсакиса, который стоял у стены с бокалом почти нетронутого шампанского в руке. Их взгляды встретились. И сердце ее стремительно забилось, когда она прочитала в его глазах обещание неземного наслаждения, которое помнила слишком хорошо.
— Уважаемые гости, дамы и господа, — начал свое выступление менеджер музея, занявший место у микрофона. — Для нас большая честь видеть здесь мистера Деймона Латойсакиса, главу фонда Элени, который проделал большой путь с острова Санторин, чтобы быть сегодня здесь с нами.
Он улыбнулся Деймону заискивающей улыбкой и снова повернулся к микрофону.
— А сейчас я хотел бы дать слово нашему действующему куратору, мисс Шарлотте Вудрафф, которая расскажет нам, почему для предстоящей выставки так важно ваше участие, дорогие сотрудники и наши уважаемые спонсоры. Шарлотта, прошу.
Девушка направилась к микрофону. Что же говорить? Из-за внезапного появления Стейси, а потом и Деймона у нее совершенно не было времени на подготовку.
Думай! Думай!
Девушка опустила микрофон, что дало ей несколько драгоценных секунд.
— Уважаемые коллеги и дорогие гости, дамы и господа… — начала она — и каким-то чудом произнесла речь, даже не взглянув на Деймона Латойсакиса. Хотя все время чувствовала на себе его проницательный взгляд.
Наконец она сошла с подиума на ватных ногах и взяла из рук Дианы бокал шампанского.
Коллега утащила ее в укромный уголок.
— Ну что я говорила? Ты отлично справилась. Деймон Латойсакис не сводил с тебя глаз. Можешь считать его самоуверенным, но ты, кажется, его зацепила.
Шарлотта отпила добрый глоток шампанского, чтобы успокоиться.
— Ты ошибаешься. Я ему нисколечко не нравлюсь. — Она взглянула туда, где Деймон говорил о чем-то с другим спонсором.
— Не нравишься? — Диана проследила за взглядом подруги.
— У меня дурное предчувствие. Ох, не к добру все это.
— Вы что, уже были знакомы с ним? — осторожно полюбопытствовала Диана.
Шарлотта не ответила, но, видимо, было в ее взгляде что-то такое, отчего Диана вдруг просияла:
— Я все поняла! Ты познакомилась с ним в Греции, когда ездила собирать материалы для своего исследования, так?
Шарлотта поставила недопитое шампанское на столик и повернулась к Диане, чтобы не видеть лица человека, который когда-то разбил ее сердце.
— Да, мы были знакомы в прошлом. Но я предпочла бы не вспоминать об этом. Прости, Диана. Мне слишком больно.
— Не переживай, я никому не скажу. О, он идет сюда. Я лучше исчезну.
— Нет, не оставляй меня, — Шарлотта попыталась поймать подругу за руку, но было поздно.
Диану уже перехватил один из гостей и увел ее в другой конец зала.
— Настало время выполнить свое обещание, Шарлотта, — произнес Деймон Латойсакис, возвышаясь над ней как скала. — Пойдем, выпьем чего-нибудь, а?
— Ммм… я… я не уверена, что сейчас для этого подходящее время… мне нужно еще поговорить с несколькими людьми и…
Он подошел ближе. Шарлотте пришлось задрать голову, чтобы смотреть ему в глаза. Деймон всегда пользовался своим преимуществом в росте, вот и сейчас тоже. Ничего не изменилось. Он был выше многих в этом зале, и Шарлотта чувствовала себя под его взглядом совсем маленькой. И беззащитной.
— Ты ведь не отказываешься от своего обещания, правда, Шарлотта?
— Я… я просто не понимаю, к чему ворошить прошлое… — она облизала пересохшие от волнения губы. — У меня сегодня был сложный день. И я подумала, что лучше поеду сразу домой…
— Может, тогда следует предупредить тебя, что если ты не выполнишь обещания выпить со мной, то можешь остаться без выставки и, следовательно, без работы.
Так и будет, заключила Шарлотта, ощутив новый приступ паники. Если выставка не состоится, вряд ли ее попросят когда-нибудь выступать в роли куратора. Да и вообще, скорее всего, уволят.
— Вечер ведь уже подошел к концу, — голос Деймона прервал ее мысли. — На улице меня ждет лимузин. Ты поедешь со мной в отель, и там мы поговорим наедине и выпьем, поняла?
Она сглотнула.
— Если ты настаиваешь.
— Отлично. — Он взял ее под локоть. — Уйдем прямо сейчас. Улыбайся фотографам, милая. Будет нехорошо, если в завтрашних газетах меня представят дьяволом во плоти, который терзает несчастных женщин.
Шарлотта не ответила. Прикосновение его пальцев слишком будоражило кровь, чтобы даже улыбаться.
Как и сказал Деймон, у входа их ждал роскошный лимузин. Она как робот спустилась по ступеням знаменитого музея, в котором работала, и села в машину.
Деймон тут же поднял перегородку, отделявшую их от водителя. Он сел рядом, и Шарлотта, пошатнувшись, выставила руку, чтобы не упасть на него, но ладонь легла прямо на его мускулистое бедро. Она поспешила отдернуть руку, но Деймон перехватил ее и снова положил себе на бедро, только гораздо выше.
Шарлотта в панике зажмурилась, ощутив, как напряглось его тело от ее прикосновения. Она покраснела, пытаясь убрать руку, но Деймон не дал ей ни единого шанса.
— Что такое, Шарлотта? Или ты забыла, как в прошлом запускала свои ручки ко мне в брюки? Ты ведь этого хотела, да? Завести меня так же, как когда-то, чтобы напомнить, какая страсть пылала между нами?
Жар охватил все ее тело. О боже! Он столькому научил ее. Она пылала и таяла в руках своего учителя всякий раз, когда он касался ее.
— А твой язычок, он все такой же? — прошептал Деймон, не сводя с нее глаз. — Ты бы приласкала меня им, дорогая.
Шарлотта как завороженная смотрела на него. Ей было сложно говорить, трудно пошевелиться, она едва дышала.
Деймон медленно убрал волосы с ее плеча и поцеловал в шею.
— Я еще помню твой вкус. Он остался на моем языке. Соленый и сладкий одновременно.
Шарлотта вспыхнула, стыдясь возникшего вдруг желания. Она пыталась высвободиться, но Деймон продолжал ласкать губами ее шею, спускаясь ниже, к области декольте. Она забыла обо всем на свете, с губ сорвался слабый стон.
— А ты все такая же страстная, Шарлотта, — прохрипел он, коснувшись ее груди через тонкую ткань платья. — Я чувствую, как страсть бьется в твоем сердце.
Деймон взял ее грудь в ладонь и прижал большой палец к соску. Между тем губы его добрались до ее губ, а Шарлотта все никак не могла пошевелиться.
Один поцелуй, сказала она себе. Всего один поцелуй…
Его губы обжигали. Их языки сплелись в голодном безумии, которое охватило обоих. Шарлотта запустила пальцы в его густые темные волосы.
Деймон прижал ее к спинке кресла и, обнажив ее спелую грудь, припал к ней, как измученный жаждой странник, нашедший родник с холодной водой.
Шарлотта закрыла глаза и простонала от удовольствия. Она чувствовала его возрастающее возбуждение и начала ласкать его распаленную плоть до тех пор, пока Деймон не захрипел от мучительного желания.
Он снова впился в ее губы, на этот раз еще более страстно и требовательно. О, как это было похоже на те дни безумного вожделения под палящим солнцем Санторина…
Деймон оторвался от ее губ, прерывисто дыша.
— Все так, как я и подозревал с того самого момента, когда снова увидел тебя. Твое тело все еще пылает от желания быть со мной. Как и мое от тебя. Ты ведь не забыла меня, а, Шарлотта?
— Нет! — она в ужасе отстранилась. — Это неправда!
Деймон взял ее руку и, поцеловав каждый пальчик, медленно произнес:
— Но я хочу знать, какова цена за это сейчас?
— Ц-цена? — непонимающе повторила Шарлотта.
— Ты перестала воровать, а? Но, конечно, захочешь больше на этот раз, правда, ведь, милая?
— Ошибаешься! — гордо вздернув подбородок, бросила Шарлотта. — Я никогда не взяла ничего ни у тебя, ни у твоей матери. Меня подставили. Я уверена. Кто-то хотел, чтобы вы подумали на меня. Вот и все.
— Значит, все еще отпираешься. Я думал, ты уже избавилась от этой привычки.
— Я не лгу!
— Я тебя знаю, Шарлотта. Прошло четыре долгих года, а ты все такая же виртуозная обманщица. Ты умеешь строить из себя невинную овечку. Но я не дурак. Я прекрасно вижу, из какого ты теста.
Шарлотта ощутила такую слабость, что едва не потеряла сознание. Она потерла переносицу, чтобы прийти в себя, и вся напряглась, как тугая струна. К счастью, лимузин уже был у цели.
— Выходи, — скомандовал Деймон, как только перед ней открылась дверца.
Шарлотта вышла из машины и на трясущихся ногах вошла вслед за ним в один из самых дорогих отелей Сиднея.
Лифт уже вез их в пентхаус, а она никак не могла справиться с пересохшим горлом — словно наглоталась разбитого стекла. Каждый этаж, загоравшийся зеленым светом, приближал ее к тому, с чего она когда-то начала. Они должны бы загораться красным, подумала Шарлотта, снова судорожно сглотнув.
Красным, возвещая опасность…
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Двери лифта бесшумно открылись. Деймон, не церемонясь, потащил Шарлотту к своему номеру, вставил магнитную карточку в замок и, толкнув дверь плечом, впихнул ее внутрь.