— Я рада, что тебе лучше, сладкая моя, — заговорила она. — Между прочим, я очень рассчитываю на твою поддержку в субботу.
Иден посмотрела на сестру:
— Как мило с твоей стороны, что ты возлагаешь на меня такие надежды.
— Мы всегда были вместе. И если тебя не будет рядом со мной… ну, в общем, это неправильно. Ты тихое, незаметное дитя, но я скучаю, когда тебя нет поблизости.
Иден подняла чашку с чаем, но тут же поставила обратно: ее руки тряслись. Она поняла, почему Гейл завела этот разговор. С понедельника Тони часто бывал в их доме. Суббота приближалась. Блистательное шоу Гейл скрывало… самый настоящий страх. Вскоре Гейл придется сделать ответственный шаг, который навсегда разлучит ее с молодым доктором.
— Ты просто ребенок! — фыркнула Гейл. — Если следовать твоим убеждениям, придется сказать, что в субботу состоится не бракосочетание, а узаконенная покупка.
— У меня очень отсталые взгляды. — Иден сжала кулаки и горячо воскликнула: — Для меня любовь — самое главное!
— Ты такая же беззащитная, как только что вылупившийся цыпленок. — Гейл отодвинула в сторону тарелку с недоеденным ужином и погладила свой изумруд. — Я часто хочу быть такой же, как ты. Но я реалистка, а не романтик. Я не представляю, как можно быть счастливой, если ты не окружена роскошью и людьми вроде Лейфа. Я стала слишком избалованной. Как любимый кот, который требует свежую рыбу и самые жирные сливки.
Она задумчиво поднялась и подошла к окну. Вдруг словно тень пробежала по ее лбу.
— Тони в саду с дядей Гарри! — вскрикнула она. — Я не знала, что он приедет! А ты?
— Он, наверное, принес мне специальный крем для губ.
— Мне кажется, я не видела его много лет. — Гейл приподняла занавеску и прильнула к окну. — Как он осунулся! Да еще этот ужасный твидовый пиджак с кожаными заплатками на локтях!
Повисла неловкая пауза.
— Пойду поздороваюсь с ним.
— Нет, Гейл! — Слова против воли сорвались с губ Иден. — Прошу, оставь его в покое. Незачем сыпать соль на еще не зажившие раны.
Гейл повернулась к сестре. Ее лицо побледнело, возле глаз, еще недавно ярко блестевших, залегли морщинки.
— Ты не можешь обойтись без мелодрамы?
— Ты знаешь, что причинила ему боль. — Иден тоже побледнела. — Если он увидит тебя…
Она не закончила фразу, потому что дверь в кухню резко распахнулась и на пороге появился Тони. Его волосы были небрежно зачесаны назад, глаза блеснули, когда он посмотрел на Гейл. Иден прекрасно понимала, что он сейчас чувствует: бешеный стук сердца, желание прикоснуться к любимому человеку и боязнь того, что пропасть между ними слишком велика.
— Привет, Гейл! — произнес Тони, затем запустил руку в карман и передал Иден маленькую коробочку. — Вот крем для губ, что я обещал тебе, Иден.
— Спасибо, Тони. — Приняв коробочку, она обернулась к сестре. Та знаками просила ее выйти из кухни, но Иден не подчинилась. — Не хочешь чашку чаю? Он свежезаваренный, — предложила она доктору.
Он стоял не двигаясь, будто вовсе не слышал Иден. Взгляд Тони был прикован к кольцу Гейл, сиявшему зелеными и белыми огнями. Пауза затянулась, нарастало напряжение. Гейл первой нарушила молчание.
— Тебе предложили чай, — сказала она. — Что, кошка съела твой язык?
Молча Тони смотрел в ее красивое лицо, потом вздрогнул, словно острая боль пронзила его тело.
— Да, — проговорил он. — Язык… и сердце. Спокойной ночи, Иден! — Он стремглав выбежал из кухни.
Сестры уставились друг на друга.
— Я устала, — сказала наконец Иден. — Я лучше пойду спать.
— Сладкая моя…
— Нет, хватит об этом, Гейл! Я насмотрелась на то, как ты мучаешь Тони.
— Но… как он смотрел на мое кольцо…
— А ты хотела, чтобы он восхищался им, как все остальные? Гейл, он любит тебя, а любовь не оставляет в сердце места для восторгов по поводу того, что твой любимый человек выходит замуж за другого.
— Ты говоришь словами любовного романа. Если Тони сейчас плохо, он сам это заслужил! Он отказался уехать из Лоутона! Ни один мужчина на свете не заставит меня жить в этой дыре! Я… я этого не вынесу, Иден.
— Но ты же выносила с тех самых пор, как умерли наши родители и мы переехали сюда, — напомнила Иден. — Лоутон не такой уж плохой город.
— Подслащиваешь пилюлю? Но что будет, когда я проглочу весь сахар?
— А он тебе так необходим?
— У меня нет выбора, моя романтичная младшая сестренка! Полет на Луну не может длиться вечно. Атмосфера наверху становится слишком разреженной.
— Какой ты стала циничной, Гейл.
— Я смотрю правде в глаза. Как Лейф. — Гейл нашла сигарету, закурила и принялась бродить взад и вперед по кухне, беспрестанно затягиваясь. — Он и я… мы оба знаем, что любовь — всего лишь романтический синоним желания.
— Это не так!
Гейл лукаво взглянула на сестру:
— Да ладно, милая. Неужели парочка крепких объятий Гарета не объяснила тебе, чего на самом деле мужчины хотят от женщин?
— Желание — только половина любви, — не сдавалась Иден. — Взаимопонимание, общая радость, готовность делить невзгоды — вот вторая половина!
— Как я рада за тебя… и Гарета. — Гейл ехидно усмехнулась. — Из твоего высокопарного заявления следует, что нам вскоре предстоит услышать о вашей помолвке. Лейф будет просто счастлив. Он питает к тебе и юному гению рояля прямо-таки отцовские чувства.
— Отцовские? — переспросила Иден. Она крепко стиснула коробочку с кремом, чуть не раздавив ее. — Мне пора спать, я очень устала. Спокойной ночи, Гейл.
— Иден, постарайся меня понять!
— Конечно. Я понимаю, Гейл. Тебе нужны бриллианты, а не любовь!
Глава 7
На следующий вечер они поехали в Лондон. За рулем лимузина сидел Донован в особой униформе. Они надеялись попасть в концертный зал пораньше, чтобы перекинуться парой слов с Гаретом до выступления. Но застряли в автомобильной пробке и прибыли всего за десять минут до начала, успев только купить программки и занять свои места на балконе.
— Здесь собралась отличная публика. — Гейл оценивающим взглядом окинула концертный зал, ожидая, что все начнут глазеть на нее и ее спутников. — Умный ход — устроить выступление Гарета прямо перед нашей свадьбой. Ты умеешь привлечь общественное внимание, дорогой.
— У меня было много практики. А-а, вот и наш мальчик!
На сцену вышел Гарет в черном смокинге. Он бросил быстрый взгляд на их балкон. Иден улыбнулась и прошептала: «Удачи!» Гарет прочел это слово по ее губам и кивнул. Под вежливые аплодисменты зрителей он сел к роялю и открыл крышку. Белые клавиши засверкали в свете ламп.
Запоздалые слушатели занимали свои места. Наконец, когда тишина воцарилась в зале, Гарет опустил тонкие руки на клавиши.
Всю первую часть его программы публика оставалась настроенной критически. То и дело раздавались недоверчивые шепотки. Гарету Конвею, протеже богатого и влиятельного промышленника, было нелегко доказать зрителям, что он действительно талантлив.
Перед тем как Гарет должен был исполнить отрывок из Рубинштейна, Лейф наклонил голову к Иден и прошептал:
— Расслабься, дитя. — Он ободряюще улыбнулся. — Гарет абсолютно спокоен. Он знает, что еще до конца вечера добьется признания этой напыщенной публики.
Уверенность Лейфа в своем протеже была оправданна. С последними аккордами «Лесной нимфы» зал потрясенно замер, но через мгновение разразился громоподобными аплодисментами. Зрители поднимались со своих мест и продолжали аплодировать стоя.
После концерта Гарет попал в настоящую осаду. У дверей его гримерной толпились люди, поздравляя дебютанта с успехом. Представитель звукозаписывающей компании прорвался сквозь толпу и пригласил Гарета на ленч на следующий день. Он был в восторге от «Лесной нимфы» и хотел обсудить условия контракта.
Через полчаса шумиха улеглась, и Гарету удалось сбежать со своими друзьями. Неоновые огни отражались на полированной крыше автомобиля Лейфа, с моря дул легкий бриз. Лейф сообщил, что его секретарь заказал столик на шестерых в ресторане «Доминик» — одном из лучших в Брайтоне. Но прежде он хотел знать, не повредит ли здоровью Иден поздний праздничный ужин.
— Вечер будет удачным только в том случае, если мы как следует его отпразднуем, — ответила она, чувствуя руку Гарета на своей талии.
— Тони предупредил, что тебе нельзя переутомляться, Иден, — напомнила тетя Сью.
Гейл поежилась и накинула меховое манто на плечи:
— Не беспокойся, тетя. Небольшой ужин не повредит нашему бесценному ребенку.
Иден посмотрела Гейл прямо в лицо. Да, сестра, подумала она про себя, вот так! Твое сердце замирает каждый раз, как ты слышишь это имя.
Когда все общество вслед за Лейфом прошло через стеклянные двери зал ресторана, к ним подбежал метрдотель, рассыпаясь в приветствиях, проводил их до прекрасно сервированного столика, убрал карточку с надписью «Зарезервировано» и подал меню. Он обращался с ними как с особами королевской крови.
Иден заметила, что посетители за другими столиками кивали и улыбались Лейфу и его невесте. Мужчины с восхищением смотрели, как Гейл снимает манто, обнажая бархатистые плечи. Тетя Сью озиралась по сторонам. Она бы никогда не пошла с Гарри в такой дорогой ресторан.
На столах горели маленькие лампы, хрустальные бокалы наполнялись багряным вином, меховые шубы висели небрежно перекинутые через спинки стульев. На танцевальной площадке в такт музыке двигались пары, женщины напоминали пестрых бабочек рядом с одетыми в черные смокинги партнерами.
Наконец подали шампанское во льду, затем принесли изысканные блюда. Официант добавил бренди и корицу в горячий кофе и разлил по чашкам тончайшего фарфора. Компания наслаждалась чудесным напитком, слушая модный оркестр.
Лейф решил закурить и достал портсигар. Гарет и дядя Гарри присоединились к нему.
— Лейф! — сказала Гейл тоном, не принимающим возражений. — Я хочу танцевать!
— Может, Гарет согласится потанцевать с тобой. — Лейф нагло улыбнулся сквозь завесу ароматного дыма. — Я думаю, Иден не хочется очутиться на танцплощадке после того, как она переболела гриппом.
— Я не утомил тебя своей игрой? — спросил Гарет.
— Нет, конечно. — Иден дотронулась до его руки. — Мне нравится музыка, но мои ноги еще не окрепли. Я лучше посижу здесь и посмотрю, как ты танцуешь с Гейл.
— Пойдем же! — Гейл встала со стула. — Я уже устала сидеть. Этот чертов бизнесмен слишком любит курить сигары после ужина, вместо того чтобы развлекать меня.
Они вышли на танцплощадку, и Иден улыбнулась, глядя, с какой робостью Гарет обнял ее красавицу сестру.
— Вы, наверное, очень рады за Гарета, — заметила тетя Сью Лейфу. — Он чудесно играл, не правда ли? Всем так понравилась «Лесная нимфа». Это было понятно еще до того, как весь зал начал аплодировать.
— Да, это замечательное произведение, — согласился Лейф. — Влюбленная нимфа, прекрасная и неуловимая.
Сквозь табачный дым Иден не смогла разглядеть выражение его лица. Она крепче сжала бокал с ликером.
Оркестр заиграл вальс, и дядя Гарри поднялся, протягивая руку жене:
— Это один из наших любимых, Сью. Пойдем, дорогая, сделаем пару кругов.
И они отправились танцевать, оставив Иден наедине с Лейфом.
— Милая мелодия, — сказал он, присаживаясь рядом с ней. — Спокойная и приятная, без этой барабанной дроби, популярной сейчас.
— Она старая. — Иден не посмела добавить, что вальс называется «Мой единственный». Произнести это вслух означало признаться в своих чувствах, открыть мучительный секрет. Лейф не знал, что творилось в ее душе. Он сидел так близко, раздувая ноздри, выпускал струю дыма, а сердце Иден замирало при каждом его взгляде.
— Допивай свой ликер, — приказал Лейф. — Твои бледные щеки от него наконец-то порозовеют.
Иден допила напиток до капли.
— Хочешь еще? — Лейф потянулся за бутылкой.
— Нет, Лейф! — Иден перехватила его руку и опустила на стол. — Я вовсе не хочу напиться. Я тогда начну глупо смеяться. Уверена, тебе не нравятся истерично хохочущие женщины.
— Ты просто еще ребенок. — Его дразнящая улыбка вскружила Иден голову сильнее, чем выпитый ликер. — В беленьком платьице, с потяжелевшими веками ты совсем как крошка, которая ждет, когда папа отнесет ее в кроватку.
— Ну да, крошка! — Она негодовала. — Уверена, мы одного возраста с блондинкой в черном платье за соседним столиком.
Лейф с улыбкой взглянул на девушку. Ее спутник, намного старше ее самой, был, несомненно, влиятельным человеком. Блондинка подняла голову и бросила взгляд на широкие плечи Лейфа. На ее пухлых губах заиграла лукавая улыбка. «М-м-м… мне нравится твое телосложение!» — казалось, говорила она.
Лейф нахмурился и снова обернулся к Иден. По серьезному взгляду его зеленых глаз она поняла, что Лейф сейчас сравнивал себя со спутником блондинки. Он нужен был Гейл ради связей и денег.
— Иден. — Лейф тихо произнес ее имя. — Я знаю, почему ты выглядишь такой несчастной.
— Правда? — Она посмотрела ему в лицо.
— Ты так молода. — Лейф взял ее руку в свою. — Ты пытаешься понять, как я мог пойти на брак с женщиной, которая меня не любит. Ах, не смотри на меня так! Думаешь, я не знал? Иден, твоя сестра всегда была откровенна со мной. Возможно, она понимала, что я замечу любое притворство. Она никогда не лила любовную ложь в мои уши… не как та блондинка за соседним столиком. Ее голову не занимает ни одна мысль, кроме той, как выжать из мужчины побольше денег, прежде чем приняться за другого. Такие, как она, делают карьеру, продавая себя. Гейл хочет сделать карьеру, став женой магната. — Губы Лейфа тронула теплая улыбка. — Может, настоящая романтика и отсутствует в наших отношениях… Но годы слишком ожесточили меня, я не чувствую, что мне ее не хватает. Гейл весела и красива, она рождена, чтобы купаться в шелках и общаться с умными людьми, с которыми я обязан поддерживать хорошие отношения и развлекать их в своем доме.
Его пальцы до боли сжали руку Иден.
— Мы с ней оба реалисты, — продолжил он. — Мечты и поэзия созданы для чистых и юных сердец. Как у вас с Гаретом.
Юное сердце! После его свадьбы Иден никогда больше не сможет быть беззаботной.
Должно быть, Лейф прочитал в ее глазах сомнение, потому что сказал:
— Как мило, что ты заботишься о счастье необработанного алмаза вроде меня, такого грубого…
— Ты не грубый, — перебила она.
Лейф усмехнулся, и на его щеках появились ямочки.