«Robin!» the big man shouted with surprise. «Are you Robin Hood? Have I hit Robin Hood with my quarterstaff? I am deeply sorry. Do forgive me, Robin Hood. I didn't know who you are.»
Robin Hood laughed again (Робин Гуд снова рассмеялся), and he told his men about the fight he had on the bridge (и он рассказал своим людям о схватке, которая произошла у него на мосту: «которую он имел на мосту»;
again [q'gen], join [dZOIn], courageous [kq'reIdZqs]
Robin Hood laughed again, and he told his men about the fight he had on the bridge. He also told them that that brave man wanted to join them and be one of them. Robin then talked to the man. «I like you — you're really courageous and strong. What's your name?»
«My name is John Little (меня зовут: «мое имя» Джон Литтл;
«Little (Литтл)?» Robin Hood burst with laughter (Робин Гуд расхохотался;
burst [bq:st], laughter ['lQ:ftq], because [bI'kOz]
«My name is John Little.»
«Little?» Robin Hood burst with laughter because John was so huge, and not little at all. «I think it's better to call you little John.»
So little John went with Robin Hood and his men (итак, маленький Джон пошел вместе с Робином Гудом и его людьми). They made a fire and dried Robin's clothes (они развели костер и высушили одежду Робина;
fire ['faIq], dry [draI], dried [draId], clothes [klquDz], some [sAm], meat [mi:t], great [greIt], meal [mi:l]
So little John went with Robin Hood and his men. They made a fire and dried Robin's clothes. Then they cooked some good deer meat and had a great meal.
Early the next morning, at Robin Hood's green wood tree (рано утром следующего дня, у зеленого дерева Робина Гуда), little John was given clothes of Lincoln green and a bow (маленькому Джону дали наряд ярко-зеленого цвета и лук;
«I'll teach you how to use the bow (я научу тебя, как пользоваться луком)» said Robin Hood (сказал Робин Гуд). «You will surely become a wonderful bowman (из тебя обязательно выйдет замечательный лучник;
early ['q:lI], given [gIvn], Lincoln ['lINkqn], actually ['xktSuqlI], becoming [bI'kAmIN], surely ['SuqlI], become [bI'kAm], wonderful ['wAndqful]
Early the next morning, at Robin Hood's green wood tree, little John was given clothes of Lincoln green and a bow, thus actually becoming one of Robin Hood's men.
«I'll teach you how to use the bow.» said Robin Hood. «You will surely become a wonderful bowman, since you're so strong and so tall.»
Chapter 2
ROBIN HOOD AND THE KNIGHT
(Робин Гуд и Рыцарь)
A knight came riding through the trees in the greenwood (меж деревьев в зеленом лесу ехал верхом один рыцарь;
Suddenly he heard (внезапно он услышал): «Welcome, good knight (добро пожаловать, добрый рыцарь)! Welcome to the green wood (добро пожаловать в зеленый лес)!»
knight [naIt], through [Tru:], poor [puq], horse [hO:s], heard [hq:d], welcome ['welkqm]
A knight came riding through the trees in the greenwood. He rode like a poor man, on an old horse and in old clothes.
Suddenly he heard: «Welcome, good knight! Welcome to the green wood!»
The knight looked up (рыцарь поднял глаза;
«Who are you (кто вы такие)?» the knight asked (спросил рыцарь).
The bigger man answered (мужчина повыше ответил): «They call me Little John (меня зовут Малыш Джон/Маленький Джон). And my friend here is Much the miller's son (а это мой друг Мук, сын мельника;
head [hed], ready ['redI], ask [Q:sk], answer ['Q:nsq], friend [frend], here [hIq], son [sAn]
The knight looked up. Two yeomen in green clothes stood at his horse's head. They had arrows ready to shoot from their long bows.
«Who are you?» the knight asked.
The bigger man answered: «They call me Little John. And my friend here is Much the miller's son. We are Robin Hood's men.»
«I know about Robin Hood (я знаю =
«That's right (это верно),» Little John said. «And now will you come with us (а теперь, пойдешь ли ты с нами = иди с нами)? Robin is waiting for his dinner (Робин ждет обеда). He told us to find somebody to have dinner with him (он велел нам найти кого-нибудь, с кем бы он мог пообедать).»
about [q'baut], money ['mAnI], lot [lOt], never ['nevq], women ['wImIn], field [fi:ld], forest ['fOrIst], somebody ['sAmbqdI]
«I know about Robin Hood,» said the knight. «He is a good man. He takes money from those who have a lot, but he gives it to the poor. He never takes anything from women or from good yeomen who work in the fields or in the forest.»
«That's right,» Little John said. «And now will you come with us? Robin is waiting for his dinner. He told us to find somebody to have dinner with him.»
«I wasn't going to have any dinner today (я не собирался =
Little John and Much brought the knight to Robin Hood (Малыш Джон и Мук отвели рыцаря к Робину Гуду;
«Welcome, Sir Knight (добро пожаловать, сэр рыцарь),» said Robin. «I am Sir Richard of the Lee (я — сэр Ричард из Ли),» said the knight.
«Then, Sir Richard, let us have dinner (тогда, сэр Ричард, давай пообедаем).»
going ['gquIN], dinner ['dInq], today [tq'deI], gladly ['glxdlI], brought [brO:t]
«I wasn't going to have any dinner today,» the knight said. «I'll come with you gladly.»
Little John and Much brought the knight to Robin Hood.
«Welcome, Sir Knight,» said Robin. «I am Sir Richard of the Lee,» said the knight.
«Then, Sir Richard, let us have dinner.»
It was a very good dinner (обед был очень хорошим). There was fish from the river (была рыба из реки), deer from the forest (олень из леса) — as much as the knight could eat (столько, сколько: «так много как» рыцарь мог съесть).
«I haven't had a dinner like that for a long time, Robin (я так не обедал очень давно, Робин),» he said. «Thank you (благодарю тебя)!»
was [wOz], could [kud], haven't [hxvnt]
It was a very good dinner. There was fish from the river, deer from the forest — as much as the knight could eat.
«I haven't had a dinner like that for a long time, Robin,» he said. «Thank you!»
«Do you want to pay something for it (не хочешь ли ты заплатить чем-нибудь за него)?» Robin Hood asked. «If you do (если ты заплатишь), I can give food like that to other people, poor people (я смогу дать пищу, подобную этой, другим людям, бедным людям).»
«I'd like to pay (я бы хотел заплатить),» said the knight, «but I don't have much money, only one piece of gold (но у меня нет много денег, только одна золотая монета;
want [wOnt], pay [peI], something ['sAmTIN], other ['ADq], people [pi:pl], piece [pi:s]
«Do you want to pay something for it?» Robin Hood asked. «If you do, I can give
food like that to other people, poor people.»
«I'd like to pay,» said the knight, «but I don't have much money, only one piece of gold.»
Robin looked at him (Робин взглянул на него). «If that is all you have, I won't take it (если это все, что у тебя есть, то я не возьму ее). And if you need more, you can have it (и если тебе нужно больше, то ты сможешь взять /больше/). But Little John must see (но Малыш Джон должен взглянуть /и убедиться, что это так/).»
Little John looked in the knight's bags (Малыш Джон заглянул в сумки рыцаря;
won't [wqunt], more [mO:], right [raIt]
Robin looked at him. «If that is all you have, I won't take it. And if you need more, you can have it. But Little John must see.»
Little John looked in the knight's bags.
«It's right,» he said. «The knight doesn't have more than one piece of gold.»