— Волка? — уточнил я, ощущая любопытство и нетерпение, — Или кого другого?
— Волк для школьника — это рановато, — нетерпеливо вздохнула леди Найткэт, — Ваш класс начнет с чего-то поменьше. Мышь там, например, или жук. Потом, по мере того, как вы освоите древние техники, сможете сделать фамилиаром кого угодно. Хоть слона.
— Понятно, — я задумчиво постучал пальцем по столу и улыбнулся про себя.
Интересно, нужен ли мне фамилиар? В теории, это может открыть для меня дополнительные возможности. Но это не точно.
А можно ли сделать фамилиаром другого человека? И какие плюсы/минусы это даёт?
Пока я размышлял о своем потенциальном приятеле-спутнике, леди Найткэт подошла к своему столу и выдвинула ящик. Некоторое время она рылась в нем, нахмурив брови. Наконец, достав ещё одну книгу, преподаватель повернулась ко мне.
— Вот, — сказала она, приближаясь ко мне с книгой в руке, — Посмотри.
Она положила учебник поверх моей открытой книги. Он выглядел куда лучше, чем древний фолиант, который леди мне изначально дала. На нем не было ни засохшей крови, ни потертостей. Книга выглядела так, будто совсем недавно прибыла из типографии. У нее была серовато-зеленая обложка и малиновый корешок с вырезанными на нем золотыми буквами.
— Бестиарий… — вслух прочитал я надпись на обложке.
— Или книга зверей, — перевела она, — Как живых, так давно вымерших в нашем мире. Изучите ее, Вадим Сабуров, раз уж вы так любите чтение. Запомните имя каждого существа в этой книге, узнайте какой силой они обладают. Возможно, вам это пригодится. Если, конечно, вы действительно потратите время на изучение материала. Считайте, что это начало наших с вами индивидуальных занятий, как с уникумом Притяжения.
— Спасибо, — сказал я и отложил книгу в сторону. После чего мило улыбнулся леди и скрестил руки на груди, — Я обязательно прочитаю этот учебник. Очень внимательно.
— Посмотрим, — фыркнула леди Найткэт и села за свой стол. Волчица Белла, нехорошо поглядывая на меня, устроилась у ее ног. Чем-то эта зверюга мне всё же казалась знакомой.
— Я превзошел твои ожидания, женщина, не так ли? — я улыбнулся.
— Верно, ты меня удивил. Но в любом случае ты должен прислушаться к моему предупреждению, — сказала она, встретившись со мной взглядом. Обращение «женщина» профессор оккультных наук проигнорировала. Видимо, леди Мираэль уже рассказала ей о моих привычках.
— Какое именно предупреждение? — спросил я, изогнув бровь.
С момента нашего знакомства я услышал от неё уже столько оскорблений и предостережений, что сбился со счета.
— Не переоценивай себя, — холодно усмехнулась она, — Откусишь слишком большой кусок, который не сможешь прожевать — погибнешь. У нас сегодня на экзамене будет жертвоприношение в рамках школьной программы. Мне интересно, как ты справишься.
— Посмотрим, — ответил я тем же ледяным тоном, — У меня всегда был прекрасный аппетит.
Интересно, что ещё за жертвоприношение? Что-то связанное с кровью?
Она хмуро посмотрела на меня, в глубине её зрачков сверкнули молнии. Волчица, должно быть, почувствовала дурное настроение хозяйки. Зверь свернулся калачиком у ее ног и принялся тереться о лодыжки. Леди Найткэт с задумчивым видом рассеянно гладила черную шерсть своего питомца.
Постепенно мои одноклассники начали прибывать в класс один за другим. Когда я поднял глаза, то столкнулся взглядом с Юлей. Идущая рядом Лена что-то объясняла ей, бурно жестикулируя руками и усиками, но Юля отвечала рассеянно и как будто бы слушала вполуха. Я не мог ясно прочитать выражение ее лица. Но что-то подсказывало мне, что это была смесь беспокойства и ревности.
Через мгновение Акира рухнула на стул рядом со мной. Когда я повернулся в её сторону, то заметил темные синяки под ее глазами. Волосы азиатки были растрепаны, а одежда вся измята.
— Акира, — удивленно произнес я, — Без обид, но ты выглядишь скверно. Ты в порядке?
Она как будто всю ночь усердно занималась до потери пульса. Прямо как я.
— Это не твое дело, — агрессивно ответила она, отвернувшись и не желая смотреть мне в глаза.
— Хорошо, — сказал я, отворачиваясь от неё, — Забудь.
Она молча фыркнула, а затем повернулась ко мне лицом.
— Хорошо. Если ты так хочешь знать, — заявила она, горделиво задрав симпатичный носик, — Я вернулась в парк после того, как все легли спать.
— Что? — тут уже настала моя очередь удивляться, — Для чего ты это сделала? Тебя кто-то заколдовал или подчинил?
— Никто меня не подчинял! — ответила она, и в ее враждебном голосе вдруг проступило смятение, — Почему ты так решил?
— Просто у меня нет других объяснений твоему поступку, — вздохнул я, — Ты совсем бесстрашная — идти туда в одиночку? Ты же помнишь, что чуть не случилось с Юлей? Если бы я не подоспел вовремя, та тварь убила бы её.
— Я могу за себя постоять, — заносчиво ответила темноволосая одаренная.
— Даже если так, — проворчал я, — Это было глупо.
— А мне все равно! Захотела и сделала, — заявила она, закатив угольно-черные глаза.
Некоторое время мы сидели в тишине — все ждали прихода Клента. Он был единственным учеником, кто до сих пор не объявился. Где он там задерживается? В парке его не было. Соответственно, добывал где-то кровь своими силами, без поддержки других учеников.
— Получилось что-нибудь добыть? — спросил я Акиру после долгой паузы. Я ничего не мог с собой поделать, мне было любопытно, — Или вхолостую?
— К сожалению, ничего достойного, — вздохнула Акира, опустив голову, — Мне удалось найти только пару ничтожных тварей. Ничем не лучше комара.
Девчонка она, конечно, дурная, с плохим характером, но стержень в ней есть. Правда глупости тоже хватает.
— Ну… я уверен, что комариная кровь подойдет, — заверил я ее, но не мог удержаться от легкой улыбки.
— Это нечестно, — рыкнула она, развернувшись ко мне, — Как ты умудрился найти чёртового лича? А до этого убить демона? Ты что, мёдом намазан, что они на тебя так быстро выходят?
— Честно говоря, — ответил я, — Мне кажется, это не я их нахожу. А они находят меня.
— Да какая разница?! — она покачала головой, — Это нечестно!
Мы все продолжали молча ждать. Леди Найткэт взглянула на часы над доской и нетерпеливо фыркнула.
— Кто-нибудь знает, где Клент? — спросила она, — Урок начнется через две минуты.
— Может быть, он никого не смог убить, — сказала Эйка, заправляя за ухо локон огненно-красных волос. И вполголоса добавила, — Он полный кретин. Меня это нисколько не удивит.
— Ты что-то сказала, Акане? — переспросила леди Найткэт, продемонстрировав отличный слух, — Мне показалось, что ты сказала нехорошее слово на букву «к».
— Ничего, профессор, — ответила Эйка с максимально скромным видом, — Просто мысли вслух.
— Что ж, если он не появится, ему не поздоровится… — начала было леди. Но тут раздался стук, и дверь резко распахнулась.
Клент ввалился в класс с пузырьком в руке. На его лице в нескольких местах блестели свежие порезы. Его волосы были спутаны, в них торчали листья и ветки, а кожа блестела от пота и крови. Взгляд его был диким и слегка маниакальным.
Глава 3. Мы должны принести в жертву… людей?
— Извините, профессор, — выдохнул Клент, ухмыляясь, — Я ведь не опоздал, ага?
Мне показалось, что его голос дрогнул на последнем слоге. Но лицо у Клента выглядело весьма самодовольным. Так что скорей всего мне просто показалось.
— Нет, но вы подступили к красной черте довольно близко, мистер Зинцер, — нахмурившись, сказала леди Найткэт, — Садитесь, пожалуйста.
Клент кивнул и прошел к своему месту.
— Не хотелось бы опаздывать на экзамен к леди, — шепотом сказал я Акире, — А то ещё заколдует или что-то типа того.
— Я уверена, что она именно так и сделает, — Акира пожала плечами, — В самом прямом смысле. За неуважение к царице наук, оккультной мистике. Опоздание на урок — признак слабости и поражения.
— Вы двое можете говорит потише? — произнесла Пальма позади нас, — Я все слышу.
— Мы с тобой даже не разговариваем, — огрызнулся я.
Мне надоели ее постоянные придирки. Пальмистрия стала очень душной в последнее время.
— Ты нахальный, неразумный, презренный и проклятый… — начала было она, но леди Найткэт оборвала ее.
— Тише, — потребовал профессор, подняв руку, — Экзамен вот-вот начнется.
Все, включая меня, вытащили свои флаконы с кровью. Леди Найткэт поднялась из-за стола и начала ходить по комнате, заложив руки за спину. Затем она взглянула на пузырек Акиры, и ее лицо осталось каменным.
— Кровь комара Смерти, — она кивнула, — Неплохо. Эта тварь способна высосать человека за пару секунд.
— А? — в лёгком шоке произнесла Акира. Однако она быстро сориентировалась, ее лицо приняло горделивой выражение, — Для меня, благородной из рода Накамура, это легчайшая задача, одолеть подобную опасную тварь!
— Не особо этим гордитесь. Комар Смерти не прочнее обычного комара, его также легко прихлопнуть при сноровке, — урезонила ее леди.
Она проигнорировала меня и вместо этого направилась к столу Пальмистрии и Батиковых. Когда она посмотрела на их кровь, ее лицо осталось все таким же постным и скучающим. Преподаватель явно не была впечатлена.
— Кровь всякой разной мелкой нечисти, — вздохнула она, — Ладно, лучше, чем ничего.
Затем она обратила свое внимание на Эйку и Клента.
— Кровь беса и нетопыря, — вслух размышляла она, — Чуть лучше, но ненамного.
Наконец, леди Найткэт направилась ко мне, ее туфли на шпильках равномерно стучали по мраморному полу. Однако, когда она посмотрела на мой флакон, выражение ее лица быстро изменилось с нейтрального на шокированное. Ее чувственные пухлые губы слегка приоткрылись, когда она дрожащей рукой взяла флакон. Затем она поднесла стекляшку к свету свечи, и ее глаза застыли на бурлящей черной крови.
— Кровь высшего лича, — прошептала она, — К-как т-тебе…
От волнения она начала запинаться.
— Что? — непринужденно спросил я, когда леди так и не смогла закончить предложение, — Что-то не так с кровью?
Я ухмыльнулся про себя. Приятно видеть горделивую леди, потерявшую самообладание.
— Это… впечатляет, — тихо ответила Найткэт, — Я-я не могу в это поверить. В то, что Дар учебника отправил к тебе подобную жуткую тварь… и что ты смог ее одолеть.
— Я просто сделал то, что должен был сделать любой уникум на моем месте, — Я пожал плечами, — Ведь это и была цель испытания, как я понял. Выдержать проверку учебника и убить опасную тварь. И забрать ее кровь для извлечения духовной силы.
Леди не отрывала взгляда от меня, и в ее ледяных голубых глазах светилась глубокая обида. Кажется, она очень расстроилась из-за того, что я не просто добился успеха, а добился с триумфом.
Нет, серьезно, откуда такая неприязнь ко мне? Такое ощущение, что это что-то личное. Подобное отношение выходит за пределы приказа леди Мираэль укротить дерзкого ученика.
Хотя постойте… в разговоре с эльфийкой леди назвала себя гением. Неужели она просто сравнивает себя со мной и… завидует?
Осознание этого факта принесло мне какое-то странное удовлетворение.
Я улыбнулся, когда она поставила пузырек с кровью на стол и откашлялась.
— Теперь о жертве, — пробормотала леди Найткэт, как будто бы забыв обо мне, — Давай начнем.
Она щелкнула пальцами. Дверь в класс открылась. Школьная охрана ввела в помещение шестерых человек. Все они были худощавыми мужчинами с бледной кожей и покрасневшими глазами. Их руки сковывали наручники. Из одежды на них было только что-то вроде серой тюремной робы.
Пока мои одноклассники соображали, что происходит, я, крутанув шестеренки, уже всё понял. Сегодня на уроке мы собираемся забрать жизненную силу не растения… а человека. Похоже, перед нами — заключенные, приговоренные к смерти за страшные преступления. Их решили использовать для обучения одаренных детей. Так сказать, дали возможность принести пользу обществу в последний раз.
Я был практически уверен, что дело окончится смертью этих людей.
Как Бог-Император я одобрял подобный подход для использования человеческих ресурсов. Именно ресурсов, я не мог отнести к людям убийц и насильников. Только вот… разумно ли подвергать детей подобному стрессу? Большая часть учеников — обычные дети… ну пусть не дети, все старше восемнадцати лет. Но всё равно…
Я покачал головой, чтобы избавиться от сомнений. Сейчас не время для нравственных и прочих экзистенциальных сомнений. Мне нужно сосредоточиться на прохождении экзамена. По возможности я постараюсь уберечь от всего этого своих друзей и членов Детей Императора. Остальные… они сделали свой выбор, когда отказались присоединиться ко мне.
— Суки, — прорычал один из мужчин, дико глядя на нас, — Чтоб вы все передохли, мрази! Зажравшиеся бояре, пирующие кровью простого народа!
Один из охранников заехал заключенному под ребра. Тот с громким стоном согнулся пополам.
— Тебе ли нас судить? — ухмыльнулась леди Найткэт, — Я ознакомилась с твоим «послужным списком» и он… весьма впечатляет. Ты полностью заслужил свою участь.
— Каку… какую участь? — испуганно пискнула Даша.
Леди даже не посмотрела в её сторону.
— Итак, времени мало, начинаем экзамен, — сказала она, — Учащиеся, кто пойдет первым? А ты, Акира?
Я услышал, как темноволосая японочка рядом со мной сглотнула и медленно встала. Кажется, Акира, как и я, быстро сообразила, что именно происходит. И, кажется, она для себя уже всё решила…
Затем она подошла к заключенному в дальнем правом углу класса. У него была длинная неряшливая борода и полные ненависти зеленые глаза. Заключенный плюнул на девушку, как только она приблизилась. Сгусток попал на белоснежную рубашку.
Акира задохнулась от шока и гнева, прежде чем она подняла руку и ударила его так сильно, как только могла. Она зарядила руку духовкой, голова мужика мотнулась так сильно, что чуть не слетела с шеи. Охранники схватили его под руки, удерживая на месте.
— Не позволяй своему характеру взять верх над тобой, Акира, — леди Найткэт улыбнулась, словно наслаждалась происходящим, — Он простолюдин… не более того. Да еще и осужденный по очень тяжелым статьям.