Я забрал кокон Авроры, и, подобрав золото, упавшее с бродяг, мы двинулись дальше.
— Вот же упрямая!— ворчал по пути Геракл. — Куда побежала?! Никакой дисциплины!Бабы…— Последнее слов он произнес тихо, но судя по тому, как хмуро переглянулись оставшиеся в нашей группе три девушки, недостаточно. Успокоился наш единственный оставшийся гоплит на следующем препятствии. Опять бродяги, опять четверо, только уже тридцатых уровней. Здесь уж наш отряд не оплошал и дружно, словно на тренировке, разобрался с превосходящими по силе врагами. Вообще с каждым разом мои спутники понимали друг друга все лучше и лучше, и наш отряд начинал превращаться в весьма эффективную боевую единицу.
Но вот мы подошли к концу второго уровня. И тут я вновь удивился фантазии создателей игры. Перед лестницей, ведущей на последний, нужный нам уровень, стояли двое могучих гоплитов, закованных в доспехи.
Вышибала
Уровень 60
Я переглянулся с немного растерянным Гераклом.
— А не круто ли такие уровни для нашего задания? — осторожно и тихо спросила Каллисто.
У меня тоже появился подобный вопрос, но все сомнения развеяли сами вышибалы.
— Что встали? — поинтересовался один из них. — Заходите!
Вот это уже интересно!
— Что происходит? – прошептала за моей спиной Эвридика
— Не знаю, но чувствую, будет весело, — также шепотом ответила ей Каллисто.
— Идем, — коротко распорядился я, решив, что раз к нам не проявляют агрессии, значит, так и надо.
Пройдя мимо стоявших с безразличным видом вышибал, мы спустились по лестнице и оказались в просторном зале. И как зале… скорей, в каком-то вертепе — смеси таверны и кабаре. По немаленькому залу были разбросаны столики на четыре-шесть персон, и практически за всеми сидел народ — обычный древнегреческий плебс, одетый во что попало…. По крайней мере, доспехов я ни на ком не увидел, если не считать кожаные нагрыжники да наплечники. Странным было другое: чуть поодаль располагалась большая сцена, на которой сейчас под бодрую музыку отплясывали пять девушек, классически высоко задирая ноги и поднимая юбки.
— Это что, Греция? – повернулся я к Гераклу. — Ни фига себе ты квест откопал!
— Сам в шоке, — признался он. — Наверно, админы прикалывались, когда этот квест писали.
Внимание! Вы находитесь в логове Контрабандистов.
Помните, что в этом месте не все то, чем кажется
и не все можно решить простым путем
Тем временем на нашу компанию, застывшую у входа, обратили внимание. Перед нами появился разбитной черноволосый парень в коротком белом хитоне.
Официант
Уровень 20
— Добрый вечер, уважаемые гости! — торжественно объявил он. — Вам на шесть человек? — Он внимательно оглядел нас. — Пойдемте.
Нас провели к двум сдвинутым столам, за которыми мы и устроились. Перед нами появилось меню. Я заказал на всех по пиву, не спрашивая никого. На попытку Асклепия возмутиться Кассандра хмуро сообщила ему, что он, мол, не жрать сюда пришел. Заказанное пиво появилось на столе практически мгновенно. Дождавшись, когда официант уйдёт, я посмотрел на своих соратников.
— Ну, какие предложения по поводу этого сумасшествия, творящегося сейчас в этом зале?
— А какие варианты? — хмыкнула Кассандра. — Нам сказали уничтожить — значит, надо уничтожить. — Она обвела рукой сидящих за столиками вокруг нашего.
— То есть, ты предлагаешь уничтожить тут всех? — прищурилась Эвридика. — А ты видела, что здесь средний уровень 25-30? И их как минимум четыре десятка…
— Да они в какую-то вшивоту одеты! — возразила Каллисто. — Тут ни у кого доспехов нормальных нет. А вышибалы, сдается мне, вмешиваться не будут.
— Ты в этом так уверена? — удивился я. — Почему?
— Логика, — пожала плечами девушка. — Обычная логика. Для такого задания, как у нас, у этих «монстров» слишком высокий уровень. Да и отреагировали они на нас совершенно нейтрально. Не агрились…
— Так местные здесь тоже не агрятся, — возразил молчавший до этого Асклепий.
— Но что-то в твоих словах есть, — пробормотал я, одобрительно кивнув девушке. — Сдаётся мне, что действительно не все так просто.
— А к словам нашей уважаемой Каллисто хотел бы добавить, что не у всех в этом зале только такой уровень, — покачал головой Геракл. — Как-то плохо вы смотрели. Вон столик у самой сцены. Там, судя по всему, местные боссы. Два разодетых павлина сорокового уровня.
Я посмотрел в ту сторону, куда он показывал. Да, вот эти ребята были явно серьезными. Они, кстати, даже доспехи не сняли, а мечи вообще лежали на столе.
— А ты что предлагаешь? — ехидно посмотрела на него Эвридика. — Она хоть что-то предлагает…
— Думаю, что сообщение о том, что здесь не все так, как кажется, было неспроста, — задумчиво ответил он. —Ежу понятно, что такую толпу мы просто не осилим… Ну, хотя можно попробовать, но есть большой шанс бесславно погибнуть.
Я же задумчиво посмотрел на Геракла. Мне вдруг в голову пришла одна мысль. И кстати…
— Есть план. Может, это и бредово звучит, но вот….
Поделившись своими соображениями, я понял, что они звучали не очень-то и убедительно.
— Бредово, — заметила Кассандра
— Это точно, — поддержала ее Каллисто
Асклепий с Гераклом промолчали, но последний смотрел на меня явно одобряюще.
— Слишком много предположений… А если нет? Если это только твои фантазии? — поинтересовалась Эвридика
— Ну, если мои фантазии, — пожал я плечами, — значит, будем всех тут мочить…. Если сможем. Хотя не вопрос… Если есть у кого-нибудь еще план, я только «за»!
Но, как оказалось, плана ни у кого не было, и пришлось соглашаться с моим. Мы дружно встали и, взяв с собой кружки, направились под удивленными взглядами присутствующих к столу, за которым сидели два местных босса. А затем, не спрашивая разрешения, просто уселись рядом с ними, тем более, те сидели тоже за двумя сдвинутыми столами.
Я внимательно посмотрел на наших главных врагов. Сороковые уровни, Диомед и Антипатр. Знакомые какие-то имена….
— И что это было сейчас? — спокойным голосом спросил Диомед, пригубив из серебряного кубка — судя по всему, с вином. Помимо двух кубков на столе стояло большое блюдо с фруктами. — Вы себе вторую жизнь купили, что ли?
— Они бессмертные, Диомед, — проскрипел его собутыльник.
— О, надо же! Не часто к нам такие гости заглядывают! — удивился тот.— И что же вам нужно?
— У нас есть задание: уничтожить Логово Контрабандистов, то есть вот это место. — Я обвел рукой вокруг себя.
— Ого! — Оба босса переглянулись. — И ты так откровенно это говоришь?
— А почему бы и нет? Может, вы мне предложите какой-нибудь выход из этой ситуации? Да, есть вероятность, и большая, что мы поляжем здесь, но есть нее менее большая вероятность, что мы действительно уничтожим это место.
Вот тут был самый тонкий момент придуманного мною плана! Банально тот основывался на ненормальности задания и одной фразы системного сообщения. И надо же….
— Я могу предложить выход из ситуации. — Диомед задумчиво посмотрел на меня. — Вижу, что вы достаточно сильные воины, способные победить даже нас. Шансы небольшие, и они есть, что мне не нравится…. Рисковать я люблю, но любой риск доложен быть оправдан. Так что вот тебе мое предложение, Вергилий: мы проводим дуэль… со мной и… — Он быстро обежал глазами нашу компанию и остановился взглядом на Геракле. — И вот с ним! Это у вас единственный гоплит, а сражаться с магом я считаю бессмысленным занятием. В случае нашего выигрыша вы сваливаете отсюда. Если победит твой боец, мы просто уходим с этого места. Здесь… — Он махнул рукой в сторону сцены. — Ничего не останется. Так что ты выполнишь свое задание, а мы сохраним часть жизней наших людей. Как тебе такое предложение?
Один из боссов контрабандистов Эфеса Диомед предлагает вам дуэль.
В случае победы вашего бойца задание «Логово Контрабандистов» считается выполненным.
В случае победы Диомеда данное задание считается проваленным, и повторная попытка
его выполнения наступит только через 7 дней.
Принять да/нет
— Принимай! — выпалил Геракл, и мне показалось, что у Ивана аж глаза загорелись в предвкушении. Не знал я, что наш новый Император так любит подраться. Что-то такого желания я раньше за ним и не замечал. Ну, воля монарха — закон. Я нажал.
— Вот и хорошо! — удовлетворенно хмыкнул Диомед. — Думаю, нам нужно место немного поудобней.— Он взмахнул рукой, и все, что было вокруг нас — все столы, сцена, люди, — все исчезло. Остались только мы и двое боссов.
— Отойдите в сторону, не мешайте нам, — попросил Диомед, и в его руках появился полуторный меч. Геракл вооружился своим традиционными щитом и мечом, и битва началась.
Честно говоря, наблюдать за нею было одно удовольствие. Диомед владел мечом просто филигранно! Казалось, тот порхал в его руках. Гераклу приходилось туго, и это при том, что его соперник был без щита. Но Иван тоже огрызался. Пару раз его отчаянные выпады едва не достали противника, но тот умудрялся в последний момент уходить из-под удара.
И все равно постепенно наш боец отступал. Что это было —разница в уровнях или разница в мастерстве, но я хмуро переглянулся со своими спутниками. Похоже, на семь дней нас отправят из Канализации на отдых…
— Ну уж нет! — прорычал Геракл и перешел в отчаянную атаку. Его противник, не ожидавший от своего оппонента подобной прыти, невольно отскочил, и в этот момент в руках у Геракла появился свиток. А следом за этим наш боец превратился в какой-то метеор. Теперь роли поменялись кардинально. Диомед еле успевал отбиваться от Геракла, который, казалось, был везде. С какой-то ошеломительной скоростью на Диомеда сыпались удары.
Я покосился на Антипатра. Второй босс, до этого улыбавшийся, сейчас выглядел весьма хмуро, и понятно, почему: дела его партнёра были совсем плохи. Диомед пропустил уже несколько серьезных ударов, и полоса его жизни стала желтой. И через пару минут Геракл сумел обмануть его хитроумным финтом и одним стремительным ударом просто снес ему голову с плеч.
Тяжело дыша, он остановился, и мы услышали одиночные хлопки Анитипатра.
— Очень эффектно, очень эффектно! — улыбнулся тот и весело посмотрел на нас.
— То есть, вам не жаль вашего друга? — вырвалось у Кассандры.
— Друга? — переспросил Антипатр. — Ах, друга… Он мне не друг. Скорее, деловой компаньон. А поскольку Диомеда нет, его бизнес теперь мой. Вы мне очень помогли, друзья. Помимо того, что мы, конечно, уйдём, как и договаривались, я сделаю тебе, Геракл, подарок. Ты его заслужил. Прощаюсь с вами, друзья! Надеюсь, больше не увидимся. — С этими словами он взмахнул рукой, и нас окружила темнота, сменившаяся через миг знакомой картинкой распахнутой ржавой решетки, от которой мы начинали путь в Канализацию. Рядом с нею нас ждала Аврора, нетерпеливо смотревшая на нас.
Глава 11 А жизнь идет...
Вы выполнили задание
«Уничтожить логово контрабандистов»
Городская стража города Эфес, признательна вам
Репутация с городской стражей Эфеса +1
Награда
Золото +5000
Опыт +5000
+1 уровень
Вы повысили свой уровень. Текущий уровень 25.
— Выполнили! — констатировала довольная Аврора. — А где мой кокон?
Я передал ей вещи, после чего девушка как-то смущенно посмотрела на Геракла.
— Ты извини меня, — негромко произнесла она. — Сорвалась: не ожидала от мобов подобного поведения.
— Ладно, — махнул рукой Шуйский. — Бывает. Пойдем к нашему Гипериону?
— А успеем? — с сомнением спросил я.
— А чего не успеть-то? Он в отличие от нас не спит вообще. Время — двенадцать. Зачем откладывать на завтра то, что можно было сделать вчера?
Что ж, сказано — сделано. Никто возражать не стал, и мы отправились к Гипериону. На этот раз встретил нас отшельник очень приветливо. Но надо признать, что внешний вид его комнаты кардинально изменился. Я даже не поверил, что эта та же самая комната, в которой мы были последний раз. Голые каменные стены и грязный неровный каменный пол сменились выбеленными чистыми стенами и мраморным полом. Дряхлая кровать теперь представляла собой шикарное ложе с деревянными резными спинками, а стульев в комнате явно прибавилось. Да и сам недавний старик уже выглядел гораздо лучше. Перед нами стоял опытный воин, которому сейчас и не дашь больше сорока лет. Волосы из седых стали черными, спина выпрямилась — чудо, да и только! Ну и одежда теперь у Гипериона была под стать его новому внешнему виду: подшитая алым бархатом белоснежная тога — ни дать ни взять, патриций!
— Приветствую вас, друзья! —Даже голос у него изменился. — Садитесь, прошу вас! Вина?
Слегка ошеломленные, мы сели, и на столе, который теперь был из белого мрамора, словно по волшебству материализовалось восемь кубков, а в руках Гипериона появился кувшин с вином, из которого он ловко их наполнил.