Продолжая использовать наш сайт, вы даете согласие на обработку файлов cookie, которые обеспечивают правильную работу сайта. Благодаря им мы улучшаем сайт!
Принять и закрыть

Читать, слущать книги онлайн бесплатно!

Электронная Литература.

Бесплатная онлайн библиотека.

Читать: Ферма - Владимир Анин на бесплатной онлайн библиотеке Э-Лит


Помоги проекту - поделись книгой:

— А вы что думаете, Элеонор? — спросил Бережной.

— Мне кажется, здесь мило, — ответила та. — Когда будет готова дорога?

— По графику — к завтрашнему вечеру. Робот-рельсоукладчик начал работу еще в семь часов. Учитывая его производительность — триста метров в час — должен успеть в срок.

Рабочие принялись выгружать из вездехода секции сборной пристани. Бережной, тем временем, подошел к берегу и напряженно уставился куда-то вдаль.

— Чем это с ним? — шепотом спросил Остапчук у Крисп.

— Вы не в курсе? Его жена Лида погибла здесь год назад. Точнее говоря, мы думаем, что погибла. Однажды она поехала на это озеро, и не вернулась. Вездеход нашли на берегу, а Лида пропала.

— Пропала?

— Да. Вы знаете, почему планета называется Лидок? Сначала Сергей назвал ее «Лидокорк». Смешное название, правда? На самом деле, это слово «крокодил» наоборот. А когда пропала Лида, он решил переименовать планету. Просто отбросил три последних буквы, и получилось «Лидок». Он так называл свою жену — Лидок.

Работа уже кипела вовсю. Трое рабочих с помощью нехитрых манипуляторов ловко укладывали секции, и через полтора часа пристань была готова.

Остапчук, тем временем, с интересом изучал окрестности. В густой траве то и дело попадались диковинные зверюшки размером, как правило, не больше белки или тушканчика. Иногда встречались сбившиеся в стайки более крупные ушастые млекопитающие с коротким серым мехом, которых Бережной называл «кроликами».

Остапчук подошел к озеру. На мгновение ему показалось, будто что-то мелькнуло под водой.

— Что-то высматриваете? — осведомился Бережной.

— Да. По-моему там кто-то есть.

— Здесь даже рыбы нет. Уверяю вас, озеро абсолютно мертвое. Вы, кстати, заметили, что птиц здесь тоже нет?

— И правда! — спохватился Остапчук. — То-то я смотрю, чего-то в этих местах не хватает. А кто же питается насекомыми? — спросил он, подпихивая носком ботинка мирно ползущего по земле жучка.

— Видимо, ящерицы.

— Очень, очень странно, — пробормотал Остапчук. — Даже на первый взгляд на этой планете наблюдается какой-то дисбаланс. Есть насекомые, которыми питаются ящерицы, есть мелкие млекопитающие, которые, как я понял, в основном травоядные. Возможно, некоторые поедают тех же ящериц. Но дальше цепь прерывается. Либо эти животные расплодятся до невероятных размеров и в итоге уничтожат всю планету, либо…

— Что, «либо»?

— Либо кто-то их все-таки поедает.

— Ну, конечно поедает — мои крокодилы.

— А кто это делал до того, как вы сюда прилетели?

Бережной только пожал плечами.

К обеду они вернулись на базу и разошлись каждый по своим делам: Картер с Бережным отправились в питомник, Крисп, одарив Остапчука многообещающей улыбкой, скрылась в своем кабинете, а сам Остапчук заперся в гостевой комнате и принялся переносить свои наблюдения в толстый блокнот, который впоследствии должен был сослужить роль основного источника материалов для его диссертации.

Прошло два дня, прежде чем Бережной сообщил, что все готово для завоза первой партии крокодилов на новое поселение. Остапчук, который уже устал слоняться без дела и отбиваться от домогательств Крисп, искренне обрадовался. Небольшой состав из пяти вагонов: один служебный и четыре, чем-то напоминающие бассейны на колесах, — стоял у дебаркадера возле главного питомника. До обеда рабочие вылавливали крокодилов из озера с помощью гигантских механических сачков и «усаживали» в поезд. В общей сложности, к новому месту жительства отправлялись сорок особей.

Когда их выгрузили в пункте назначения, грозные рептилии недоверчиво стали расхаживать по берегу, как будто бы и не собираясь лезть в воду.

— Осторожничают, — кивнул Бережной.

— Должно быть, новый место их смущайт, — предположил Картер. — Сейчас сделайт платформа и будем их заманивайт.

— Какая платформа? — не понял Остапчук.

— А вон, видите, плавучая платформа возле пристани? — показал Бережной. — Возьмем немного еды для наших малюток, отплывем подальше и попробуем их покормить. А заодно и для себя небольшой пикничок устроим, прямо на воде, в честь открытия второго питомника.

Остапчук ухмыльнулся, поглядев на «малюток», самая мелкая из которых была не меньше трех метров.

Платформа представляла собой нечто вроде механического плота, пять-семь шагов в длину и столько же в ширину, с низенькими бортиками. Пол покрыт синим шершавым стеклопластиком, а по центру на тонкой ножке — маленький пульт управления. У одного края платформы рабочие укрепили столик с легкими закусками и бутылкой шампанского, а у другого — самоопрокидывающийся контейнер с тушками «кроликов». Осмотрев вместе с Картером платформу, Бережной пригласил Крисп и Остапчука подняться «на борт», а сам встал у пульта управления. Платформа, отчалив, стала медленно удаляться от берега. Отплыв на приличное расстояние, Бережной остановил платформу, а Картер дернул рычаг на контейнере, и тот, опрокинувшись, вывалил в воду сотню отборных «кроличьих» тушек.

— Ну, идите сюда, мои хорошие! — позвал Бережной.

— Давай, давай, кушайт! — кричал Картер.

— Почему они не идут? — спросила Крисп. — Как будто боятся чего-то, вам не кажется?

В эту секунду что-то сильно качнуло платформу, и Крисп, не устояв на ногах, с воплем полетела в воду.

Остапчук среагировал первым.

— Держитесь! — крикнул он и, скинув ботинки, прыгнул за ней.

Бережной бросился к пульту управления, а Картер стал метаться по платформе, беспомощно размахивая руками. Крисп барахталась, молотя по воде руками, и вопила на всю округу. Ее сразу отнесло в сторону невидимым течением. Остапчук довольно быстро догнал ее и уже протянул руку, чтобы схватить за шиворот. Но она неожиданно взвизгнула и исчезла под водой. Остапчук нырнул. Открыв глаза, он увидел искаженное ужасом, быстро удаляющееся, лицо Крисп.

Будучи великолепным пловцом и дайвером, Остапчук смело устремился за ней. И вот, находясь уже на той глубине, когда немилосердное давление режущей болью отдается в ушах, он увидел несколько десятков пар устремленных на него глаз. Остапчук замер. В свете солнечных лучей, легко пробивающихся сквозь толщу кристально чистой воды, перед ним возникли странные существа: худые зеленоватые тела с руками и ногами, украшенными перепончатыми «ластами» и маленькими плавниками; большие головы с выпуклыми надбровьями, немного раскосыми глазами, круглыми дырочками ноздрей и, словно растянутыми в беззащитной улыбке, тонкими губами. Что-то было, однако, не то в этих улыбках. И только он об этом подумал, как одно из существ разинуло до безобразия огромный рот, обнажив длинные тонкие клыки, и молниеносно впилось в горло Крисп. В то же мгновение еще с десяток тварей, оскалившись, набросились на нее. Остапчук невольно отпрянул и чуть не захлебнулся. Из глубины к нему неслась еще одна стая. Он отчаянно заработал руками и ногами, выталкивая себя на поверхность.

Вынырнул почти у самой платформы и диким голосом заорал:

— Вампиры!

Бережной и Картер бросились ему на помощь и выволокли обессилевшего пловца из воды. Остапчук судорожно отполз на середину платформы. Там, откуда он только что вынырнул, поверхность оставалась спокойной, лишь несколько пузырьков поднялись из глубины и звонко булькнули.

— Что случилось? — набросился на него Бережной. — Где Элеонор?

Мокрый Остапчук сидел на платформе съежившись, дрожа всем телом, и беспрерывно повторял:

— Вампиры, вампиры.

— Так, все! — не выдержал Бережной. — Я иду в воду.

— Нет! — вскрикнул Остапчук. — Нет. Ей уже не поможешь, ее больше нет.

— Да вы можете, в конце концов, объяснить, что произошло?

Но Остапчук только помотал головой.

— Тьфу ты! Ерунда какая-то! — рассердился Бережной и решительно подошел к краю платформы.

— Не вздумайте! — умоляюще произнес Остапчук. — Они и вас убьют, их там целая тьма.

— Кого? — закричал Бережной и, подбежав, стал трясти его за плечи.

— Вампиров, — почти шепотом отвечал Остапчук.

— Что вы такое несете, Федор? — взорвался Бережной. — Какие, к черту, вампиры?!

Но когда вода неподалеку от платформы густо окрасилась в алый цвет, он понял — случилось нечто ужасное, и причиной тому стало это самое озеро.

— Эндрю, давай к берегу! — дрогнувшим голосом скомандовал Бережной.

Когда до берега оставалось каких-нибудь двадцать-тридцать метров, платформа неожиданно дернулась и замерла.

— В чем дело? — нахмурился Бережной.

Картер недоуменно пожал плечами и вдруг вскрикнул, указывая на воду. Из глубины, словно из тумана стали возникать причудливые физиономии. Их было не меньше сотни. Оставаясь под водой, они с детским любопытством глазели на фермеров.

Остапчук, наконец, пришел в себя:

— Это они! Не верьте их наивным взглядам. Это убийцы! Беспощадные, кровожадные. Они убили Элеонор.

Бережной было наклонился, чтобы получше разглядеть непрошенных гостей, как вдруг две особи одновременно метнулись ему навстречу, разинув клыкастые пасти.

— Черт! — выругался Бережной и, схватив бутылку шампанского, метнул ее в воду. — Что теперь делать? У меня и оружия-то никакого нет.

— Серж! — шепнул Картер, дергая его за рукав комбинезона, и протянул руку в сторону берега.

Крокодилы медленно входили в озеро и исчезали под водой. С минуту ничего не происходило, но потом водная гладь вспучилась и забурлила. Все сорок рептилий всплыли на поверхность и выстроились в своеобразную шеренгу, образовав сплошной живой понтон.

— Что они далайт? — изумился Картер.

— Что они делайт?! — вскричал Бережной, подражая его акценту. — Они нас, идиотов, спасайт!

Он подхватил Остапчука и потащил к краю платформы. Тот сразу понял, что к чему, осторожно ступил на широкую крокодиловую спину и, балансируя, зашагал к берегу.

— Давай за ним, Эндрю! — приказал Бережной.

— А как же платформа?

— Забудь о ней.

Наконец все трое оказались на берегу. Бережной сел на песок, обхватив голову руками, спина его мелко затряслась, и Остапчук поспешил отвернуться. Рабочие обступили Картера, наперебой спрашивая, что случилось. Но тот как будто не слышал их, молча наблюдая за тем, как крокодилы неторопливо выбираются на сушу.

Прошло немногим более десяти минут, когда Бережной поднялся и твердой походкой направился к рабочим.

— Грузите всех обратно, — приказал он…

Вечером обитатели фермы в полном составе собрались в столовой. Бережной наполнил рюмки водкой.

— Это вторая женщина, которую я потерял на планете.

Они молча выпили.

— Завтра утром, — произнес Остапчук, — я возвращаюсь домой. А через пару дней пришлю сюда бригаду исследователей. Так что, пожалуйста, не торопитесь взрывать это озеро.

— А я бы с огромным наслаждением сбросил туда плазмобомбочку и посмотрел, как эти твари испарятся вместе с водой, — процедил сквозь зубы Бережной.

— Я вас прекрасно понимаю, Сергей, — сказал Остапчук. — Но постарайтесь воздержаться от этого. Не в нашей с вами компетенции решать их судьбу. Доверьте специально обученным людям самим сделать свою работу. Вы же понимаете, что здесь надо все тщательно изучить, понять, что это за существа.

— А у вас-то самого есть какие-нибудь предположения?

— Не знаю, что и сказать, — задумчиво произнес Остапчук. — Прежде всего, надо отметить, что здесь, на Лидоке, все же обитает один вид, о существовании которого вы, ребята, и не подозревали. Надо отдать им должное, они все эти годы умело скрывались от вас и только сейчас рискнули заявить о себе.

— Я полагайт, — вставил Картер, — что это даже некий разумный вид.

— Вы правы, — сказал Остапчук. — И мне кажется, это объясняет отсутствие крупных животных на планете, и в первую очередь, хищников. Представьте, что какое-то время назад эти существа попали на Лидок. Возможно, кто-то их сюда привез. А чтобы исключить любую угрозу со стороны местной фауны, всю крупную живность просто уничтожили. Помните, вы говорили, что «кролики» часто залезают в воду? Думаю, они-то и составляли основной рацион питания для этих вампиров, так же, как и для ваших крокодилов. Поэтому голод вампирам не грозил. Непонятно только, на чем они сюда прибыли. Может, их еще зародышами сбросили в какой-нибудь капсуле?

— Почему же за все это время никто не прилетел их проведать? — удивился Бережной. — По крайней мере, за те пять лет, что мы живем на Лидоке.

— А может, никто и не должен был прилететь? Может, у них такой способ заселения планет? Сбрасывают капсулу и оставляют зародышей на произвол судьбы.

— Но зачем?

— Чтобы дать им возможность самостоятельно эволюционировать, чтобы не насаждать свою цивилизацию, а дать шанс возникнуть новой, которая, возможно, будет лучше, чем их собственная. Или, наоборот, чтобы не нести ответственность, если что-то пойдет не так.

— А крокодилы? — встрепенулся Картер. — Как можно объясняйт их поведение?

— Вот это самая большая загадка, — задумчиво произнес Остапчук. — Они ведь нас спасли, выступили в этой ситуации как наши союзники. Если бы я мог предположить в них хотя бы зачатки разума… Но это невозможно! Их поведение регулируется исключительно инстинктами.

— Может все дело в вашем био-ускорителе? — предположил Бережной. — Вы не допускаете, что, помимо роста, у рептилий он может стимулировать развитие интеллекта? Пусть даже самого примитивного.

— С трудом.

— А как тогда объяснить тот факт, что крокодилы встали на защиту людей?

— Пока не знаю, — признался Остапчук. — Я бы не торопился с выводами. Надо все основательно проверить. Вы позволите мне прихватить с собой пару «малюток»?

— Конечно, забирайте.

— Спасибо.

— Придется мне сменить профессию, — вздохнул Бережной. — После всего случившегося у меня рука на них не поднимется.

— Как? — удивился Остапчук. — И что же вы теперь будете делать?

— Займусь разведением кроликов… Наших, земных…



Поделиться книгой:

На главную
Назад